355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Липаруло » И приидет всадник… » Текст книги (страница 19)
И приидет всадник…
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:03

Текст книги "И приидет всадник…"


Автор книги: Роберт Липаруло


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 36 страниц)

44

Алиша ударилась о край двери лбом и щекой, и дверь захлопнулась от этого удара. Все поплыло у нее перед глазами. Киллер обхватил рукой шею – он еще не отказался от мысли ее задушить. Он инсценировал бегство, чтобы неожиданно напасть на нее сзади, когда она бросится в погоню. Алиша чувствовала, что рука сдавила ей горло, как петля. Она тут же захотела кашлять – и не могла. Удушающий захват полностью перекрыл доступ воздуха и возможность крикнуть. Алиша закричала, но только мысленно – там, в душе, это был отчаянный и пронзительный вопль. Она вцепилась в его запястье обеими руками и попыталась разжать захват. Алиша тянула изо всех сил, но давление на горло не уменьшалось.

Захват стал туже. Ей казалось, гортань вот-вот не выдержит и проломится. Если это случится, она умрет от удушья, даже если сможет освободиться. Трахея останется сдавленной, и душить Алишу у злодея уже не будет необходимости.

Решив, что вторая рука у киллера тоже занята для затягивания захвата, Алиша уперлась ногами в дверь и «побежала» по ней вверх. В рукопашном бою самыми эффективными часто оказываются те приемы, что рассчитаны на инстинктивное противодействие противника. Например, когда один тянет или выкручивает другому какую-то часть тела, тот скорее всего, сопротивляясь, начнет прилагать обратное усилие. Это усилие сразу же используется во второй части приема. Гораздо эффективнее бывает сопровождать движение противника и самому сразу же его использовать, не давая себя поймать. «Не тянуть, а толкать канат», – объяснял ей инструктор по рукопашному бою в школе агентов ФБР.

Знай это напавший на нее человек-демон, он отступил бы на шаг, как только ноги Алиши начали свое восхождение по двери. Тогда она потеряла бы опору и вернулась на пол. Но он поступил так, как большинство глупых драчунов: уперся ногами попрочнее, не давая сдвинуть себя с места. Оттолкнувшись босыми ногами от двери, Алиша занесла их за спину нападавшему. Силы вращательного движения ее тела оказалось достаточно, чтобы вывернуться из захвата. Она перелетела через киллера и приземлилась на ноги. Он опрокинулся на спину, так что его голова оказалась между ее ног. Алиша знала, что теперь надо перенести центр тяжести тела и придавить противнику грудь коленом, но у нее не было сил. Легким срочно требовался воздух. Перехваченное конвульсией горло не сразу позволило сделать вдох. Когда же ей это все-таки удалось, вместе с воздухом по нему словно устремились вниз миллионы мельчайших осколков стекла.

Киллер снизу вцепился Алише в ногу – на пальцах у него были острые ногти. Она начала падать и постаралась повернуться при этом так, чтобы попасть коленом ему в горло. Он заметил это и успел увернуться. Колено Алиши скользнуло по его плечу и стукнулось о пол. Она вскочила и бросилась в комнату.

Куда же он дел пистолет? Спрятал или забрал? Искать было некогда, но в комнате были и другие предметы, которые Алиша могла использовать для самозащиты.

Она шагнула к кровати, но киллер схватил ее за ногу, и Алиша упала. Рукой она успела зацепить свой блейзер, лежавший на краю койки. Блейзер упал ей на голову, а вслед за ним соскользнул увесистый предмет, лежавший под блейзером. Алиша отбросила блейзер и схватила то, что ей было нужно: продолговатый цилиндр в кожаном футлярчике.

Пока она расстегивала футляр и вынимала металлический цилиндр, человек-демон полз по ней от ног к голове, поочередно хватаясь и подтягиваясь руками. Алиша рывком перевернулась под ним и ударила тяжелым цилиндром по руке – вернее, когтистой лапе, – вцепившейся ей в правый бок. Нападающий зашипел от боли – за рядами острых клыков открылась черная глотка. Другой рукой он схватил Алишу за бедро. Она ударила и по этой руке.

Шипение перешло в вой. Алиша пнула киллера обеими ногами в лицо и плечо и выбралась из-под него. Они вскочили на ноги одновременно и тут же приготовились к следующему раунду.

Киллер увидел цилиндр у нее в руке и засмеялся.

– Ну, давай, – произнес он высоким скрипучим голосом. – Газ мне по барабану.

Его голос чем-то напомнил Алише лай гиены. Да и вообще стоявшая перед ней тварь имела неуловимое сходство с этим животным.

– Хорошо, что я им не запаслась, – ответила она и сделала движение запястьем. Издав звук меча, выходящего из ножен, цилиндр, как по волшебству, превратился в метровую металлическую дубинку. Превратись он в голубя, нападавший удивился бы не так сильно. Алиша, не замахиваясь, чтобы не дать человеку-гиене подготовиться, двинула его дубинкой по голове. Тот рухнул на койку, она спружинила, и он мешком повалился на пол.

Удар отдался резкой болью в руке Алиши, напомнив ей об искромсанном гарротой предплечье. Ее ослабевшие пальцы не удержали дубинку, та полетела на пол, ударилась и покатилась по полу. Алиша подхватила ее и отвела за голову, изготовившись к следующему удару. Но человек-гиена не спешил подниматься на ноги, и она замерла, ожидая подвоха.

Она стояла, отведя левую ногу чуть назад и перенеся на нее основной вес тела, чтобы правая нога была свободна для удара или ухода в сторону. Это была стандартная стойка «фугал соги» из таэквон-до. Осознав это, Алиша вспомнила, что несколько приемов, которые она использовала для отражения нападения, ей показали на тренировках по рукопашному бою, но она применила их инстинктивно. Инструкторы постоянно твердили, как важно в пылу сражения применять нужный прием не задумываясь. А потому заставляли отрабатывать одно и то же движение до автоматизма. Алише впервые представился случай по достоинству оценить пользу этих тренировок.

Человек-гиена не шевелился. Шагнув ближе, Алиша пнула его в голень. Он не шелохнулся. Она направила на него дубинку, как рапиру, и ткнула в ребра. Ноль эмоций. Алиша перехватила дубинку левой рукой, осторожно склонилась над согнутым телом и отыскала у него на шее сонную артерию. Пульс бился ритмично. Гиена отключился, но был жив. А жаль. Алиша выпрямилась и перевернула его тело ногой. Показалась та часть головы, на которую пришелся удар. Вдоль шишки, выпиравшей из головы так же, как и его острые скулы, шла рана длиной сантиметров в десять. Волосы вокруг пропитались кровью.

«Первым делом заковать его, – подумала Алиша, бросив взгляд на сумочку, в которой она в числе прочего держала наручники. – Потом найти пистолет и перевязать руку».

Пока она занималась всем этим, она придумала, что делать с Гиеной. Идея показалась ей блестящей – хотя и абсолютно безумной. Но Алише она пришлась по душе.

45

Шоссе на Анакосту к северу от Гаррисонвилля чем-то напомнило Брейди электрокардиограмму. Леса и фермы – как паузы между ударами огромного человеческого сердца. Здесь все успело затихнуть. Редко-редко где-нибудь вдали покажется фонарь у дома, в котором остальные огни уже погасли, и жители спят крепким сном. Потом – удар: показался крупный город, сто высокие здания играют цветными огнями, жизнь бьет ключом. Бу-БУХ, бу-БУХ, бу-БУХ… Сельская местность – большой город – пустошь – городок…

Брейди гнал машину вдоль этой гигантской электрокардиограммы. Въезжая в пределы городов, он держал скорость чуть выше разрешенной, миль на восемь и час. Он знал, что большинство дорожных полицейских охотится на тех, кто превышает скорость больше чем на десять. Вдали от города Брейди давил на газ, полагая, что на безлюдных участках ночным стражам автострад подстерегать добычу не так интересно.

Он бросил взгляд на Зака: тот спал на переднем сиденье, подтянув ноги к груди и подложив под голову свою любимую «одеялочку». Было еще только девять вечера, мальчик отсыпался после пережитого стресса.

«Тойота-хайлендер» – машина удобная в управлении, а дорога была несложной, не требующей большого внимания. Но думать не хотелось. Брейди, правда, пытался отыскать причину, по которой «убийца Пелетье» мог захотеть свести с ним счеты. Не может быть, чтобы они с Алишей успели подобраться к преступнику так близко, что стали представлять для него ощутимую угрозу. Или все же подобрались, сами того не ведая? Но даже если так, как убийца его выследил? Неужели Брейди настолько заметная фигура, что его так просто вычислить? Или ему присуща какая-то характеристика, по которой преступник выбирает жертву, – общая с остальными? Больше всего тревожил вариант, на который намекнула Алиша: действиями преступника кто-то руководит, и этот кто-то в подробностях знает, кто такой Брейди и чем он занимается. Но тут мысли возвращались к исходному вопросу: кому могла понадобиться его смерть? Ходить по этому замкнутому кругу было настоящей пыткой.

Брейди потянулся к бардачку и достал из него хромированную фляжку. На ней древнеанглийским шрифтом были выгравированы его инициалы: BDM. Эту фляжку ему подарила на день рождения Карен. Тогда ей эта вещица показалась милым сувениром, безделушкой. Брейди в то время совсем не пил, разве что иногда добавлял капельку коньяка в кофе. Карен и представить себе не могла, что фляжка станет для него предметом первой необходимости.

Брейди отвинтил большим пальцем прижимное кольцо на горлышке и поддел пробку. Он поднес фляжку к носу, понюхал и содрогнулся. Ну, и дрянь же этот «Джим Бим».

Тельце спящего сына притягивало внимание Брейди, как небесные тела притягивают своим гравитационным полем мелкие объекты. Хоть Брейди и не смотрел на Зака, но почему-то все сильнее ощущал его присутствие. В этой фляжке был не просто виски – там плескалась кислота, которая может разъесть его семью – то, что от нее осталось – уничтожить карьеру Брейди и будущее его сына.

«Но я по крайней мере это осознаю, – подумал он и сделал маленький глоточек. – Это просто жидкий аспирин, микстура, с одного глотка вреда не будет, только польза».

Брейди задумался, не принять ли еще, раз это так полезно – и тут завибрировал сотовый. Телефон лежал у него в пепельнице, завалявшаяся там же мелочь позвякивала в такт звонкам. Брейди взял трубку и посмотрел на экран: «Номер не определен».

– Алло! – тихо сказал он, нажав кнопку приема.

– Это я, – ответил ему голос Алиши.

– Давай я перезвоню тебе с проводной линии.

Алиша назвала номер телефона гостиницы.

– У меня 522-й номер, – добавила она. – Только быстрей: я переезжаю в другую комнату.

– Пять минут, – сказал Брейди, подавив желание узнать о причине внезапного переезда, и нажал «отбой». Если убийцу на него натравил кто-то в ФБР, этот человек может пойти на все, чтобы довести дело до конца. А отследить звонок с мобильного – для ФБР такое же обычное дело, как «бизнес-ланч» для коммерсантов. Установить местонахождение конкретной трубки даже проще, чем представляют себе параноидные романисты в самых смелых фантазиях. Каждый сигнал с телефона улавливается сразу несколькими ретрансляторами, которыми утыкана местность. Как правило, ближайший ретранслятор, который получает самый сильный сигнал, присваивает звонок себе и дальше с ним работает. Но с помощью специальной программы, которую активно применяют разные правительственные агентства, можно использовать ретрансляционные вышки как пеленгаторы и по силе сигнала определять место нахождения абонента с точностью до тридцати сантиметров, даже если он при этом движется.

Брейди миновал знак, указывавший различные услуги, которые можно получить, съехав с автострады на следующем ответвлении. Ему было все равно, лишь бы там имелся телефон. Он свернул с трассы и быстро отыскал подходящую заправочную станцию. У Брейди была телефонная карточка, но он не хотел ею пользоваться. Перед выездом он запасся пригоршней четвертаков, которые хранились у него на комоде в большой банке из-под майонеза. Брейди установил в прорезь с десяток монет и набрал номер отеля. Ему ответила телефонистка, он попросил соединить его с номером 522.

– Назовите фамилию проживающего, – сказала она.

– Вагнер.

Послышался щелчок соединения и гудок вызова.

– Да!

– Алиша? – на всякий случай спросил Брейди, хотя узнал ее голос.

– А что, не похоже?

– Может, нам завести какой-нибудь пароль? Например: «Ничего не понимаю».

– Не смешно. Пусть будет кодовое слово «Морган». Скажем: «Позовите Моргана».

– Морган? – Брейди осознал, что она не шутит.

– Да, из имен и названий получаются неплохие кодовые фразы. Если все в порядке, отвечаем так: «Морган слушает». А если что-нибудь не так, например, ты не можешь говорить свободно или подозреваешь, что линия прослушивается, или кто-нибудь держит тебя на мушке, тогда кодовые слова «не тот». Например, «Вы, наверное, не тот номер набрали». Договорились?

– Ты уверена, что все это так необходимо?

– На тебя только что совершили покушение.

– Да, но это…

– И на меня тоже.

– О чем ты? – после длительной паузы спросил Брейди.

– Какой-то… – голос у Алиши пресекся от волнения, как ни старалась она держаться, – какой-то человек проник в мой номер и попытался меня убить.

– Алиша… – Брейди не нашел что сказать. У него сжалось сердце и засосало под ложечкой. Он почувствовал внутри такую же пустоту, какую ощущал при мысли о той опасности, которая сегодня угрожала Заку. Брейди привалился плечом к стене будки и спросил: – Ты в порядке?

– Жить буду, – ответила она. – Слушай, я собиралась приехать к тебе, но мне тут надо кое с чем разобраться. Ты можешь приехать в Нью-Йорк?

– Уже еду. На самом деле. Меньше трех часов пути.

– Не уточняй. В мой номер не заходи. На лестничной площадке третьего этажа я для тебя кое-что оставлю.

Брейди почувствовал себя как Элли, которую смерч неумолимо уносил в Волшебную страну – в любую секунду могло произойти все что угодно, и выхода никакого не было.

Брейди! – тихо сказала Алиша.

– Да!

– Будь осторожен, – сказала она и повесила трубку.

* * *

Алиша сидела на койке в своем номере, опершись спиной на кучу подушек в изголовье. На полу в углу комнаты лежал убийца, прикованный наручниками к толстой ножке блока кондиционирования воздуха. Он был все еще без сознания. Вернее, не все еще,а опять.Минут десять назад он пошевелился и застонал. Алиша не была готова с ним общаться, а потому пришлось еще разок угостить его дубинкой.

Она посмотрела на свой дорожный будильник. Тридцать минут назад она позвонила одному своему старому знакомому и попросила его приехать. Он обещал, что будет через час. «Надеюсь, оставшиеся полчаса мистер Гиена будет паинькой», – подумала Алиша.

Еще до разговора с Брейди она начала обзванивать другие номера гостиницы, предварительно составив список и положив его перед собой на койку. Отель «Марриот Таймс-Сквер» был небоскребом высотой в пятьдесят два этажа. Каждый этаж вмещал от двадцати до сорока номеров, в зависимости от размера и количества специализированных помещений: гостиных, холлов, тренажерных залов и прочего. Первые две цифры из четырех означали этаж (в трехзначных числах – одна), на котором располагался номер. Комната Алиши была на пятом этаже. Двадцатью этажами выше, надо полагать, находилась комната номер 2522. Притворившись восторженной провинциалкой, Алиша позвонила портье и узнала, что всего в отеле 1528 номеров, что свободные номера есть, а значит, ее кузине, которая якобы должна приехать через несколько часов, не о чем беспокоиться. («Представляете, она забыла перед вылетом забронировать номер в гостинице, ну что за женщина, честное слово, если бы у нее была съемная голова, она бы и ее постоянно забывала!»)

Алиша знала, что в большинстве отелей стараются селить постояльцев рядом, в результате целые этажи бывают свободны от жильцов. Она взяла телефон и, сверившись по блокноту, набрала номер 3314. В трубке звучали длинные гудки. Девять вечера, конечно, не самое удачное время для поиска пустых номеров. Если не отвечают, вполне может оказаться, что постоялец ужинает где-нибудь в ресторане, смотрит шоу на Бродвее… да мало ли чем может прельстить приезжего человека вечерний Нью-Йорк! Алиша нажала рычажок, прервав соединение, и набрала номер 3316.

– Да! – ответил недовольный мужской голос.

– Простите, не туда попала, – сказала Алиша и вычеркнула в списке номер 3316. Потом перевела дыхание и набрала 3414. Ей опять никто не ответил, и она набрала 3416. Там тоже никто не взял трубку, и Алиша набрала 3412. Ответила какая-то хрипловатая женщина, которая явно ждала звонка. Но не от Алиши.

Через двенадцать минут и пятнадцать этажей Алиша нашла свой «свободный коридор». В номерах с 4910-го по 4929-й трубку не поднимал никто. Алиша готова была побиться об заклад, что эти комнаты пустуют не потому, что их обитатели пошли прогуляться по Бродвею, а потому что в них никого не поселили.

– Ваш номер ждет вас, мистер Гиена, – произнесла она слащавым голоском, обращаясь к лежащему на полу человеку. Тот и ухом не повел.

Алиша осторожно провела пальцами по полотенцу, которым обернула раненое предплечье. Пальцы ощутили теплую липкую влагу, подушечки окрасились кровью. Третья повязка промокла насквозь. Алиша посмотрела на часы. Ее знакомый придумает, как остановить кровь. В конце концов, был же он когда-то врачом. Хоть и давно. Она знала Аполлона по другому роду занятий, который, как он уверял, был более доходным и приятным. Жаль, она не сказала ему, что ранена. Когда звонила Аполлону, ее больше беспокоила участь Гиены, чем собственная. При мысли об этом Алиша улыбнулась, хотя ее мутило от вида собственной крови, подсыхавшей на кончиках пальцев.

46

По дороге к Уилмингтону, где жили Оукли, Брейди несколько раз съезжал с автострады. Ему очень не хотелось терять время, отклоняясь от прямого курса, но следовало убедиться, что слежки нет. Длинные участки узких проселочных дорог лучше всего подходили для этой цели. Один раз, остановив машину, он вышел и внимательно осмотрел небо. Вертолетов в поле зрения не было. Последний раз, чертыхаясь про себя, он свернул с автострады, когда до цели оставалось полчаса езды. Заехав в темную пасть автомойки, Брейди вооружился фонариком и залез под машину. Он осмотрел все места, где обычно устанавливается аппаратура для слежения, и ничего не нашел. Потом стал обшаривать автомобиль наугад – и тоже ничего не обнаружил. У Брейди не было с собой приборов, с помощью которых можно было точно сказать, есть на его машине «маячок» или нет. Но во всяком случае, он сделал, что мог.

Когда Брейди завел мотор, Зак встрепенулся. Брейди смотрел, как сын трет ладонями лицо, потягивается и сонно моргает. Встретившись с ним взглядом, Зак улыбнулся, очень растрогав отца. Брейди вновь убедился, что сыну спокойнее, когда он рядом, и он вновь решил, что должен это доверие оправдать.

Выглянув в окно, Зак увидел стены автомойки и ряд закрытых магазинчиков напротив.

– Где это мы? – поинтересовался он.

– Примерно в получасе езды до дома дяди Курта.

– Это что, автоматическая мойка?

– Ага, я тут хотел почистить машину, привести в божеский вид. Но этот агрегат не работает.

Судя по всему, Зак не верил ни одному его слову.

– Есть хочешь? – спросил Брейди. На заднем сиденье у них лежала упаковка чипсов «Принглз».

– Нет, – покачал головой Зак. – Вот пить хочу.

Брейди отыскал на заднем сиденье бутылку воды и вручил ему.

– А в туалет?

– Хочу, – подумав, сказал Зак.

– Ладно, сейчас отыщем местечко. А потом – к дяде Курту и тете Кари, – сказал Брейди и мысленно добавил: «А потом – в Нью-Йорк и еще бог знает куда».

– Они знают, что мы едем?

– Я им позвонил с телефона-автомата. Они будут очень рады. Мальчишки заорали от радости, когда дядя Курт им сказал.

Зак улыбнулся.

– Послушай, Зак, – после недолгого колебания продолжал Брейди. – Я не сказал им о том человеке, который напал на нас сегодня. Не хотел пугать.

– Я тоже буду молчать, – кивнул Зак.

– Давай скажем, что мне нужно уехать на несколько дней по работе, а с тобой посидеть в этот раз оказалось некому. Вот мы и решили, что самое время тебе у них погостить, – несколько приободрившись, стал объяснять дальше отец. В общем-то, он пересказывал историю, которую уже успел рассказать Курту.

Зак насупился и опустил глаза.

– Сынок, я знаю, как ты не любишь лгать. Это замечательное качество. Просто ситуация такая. Необычная. Боюсь, если они узнают, что произошло на самом деле, то попытаются как-нибудь помочь. Обратятся в полицию, например, или будут искать меня в Бюро. Тогда кто-то из плохих парней может узнать, где ты находишься, – Брейди сделал паузу, проклиная себя за то, что собирался сказать – и тем самым снова поселить страх в душе сына. – Зак, они могут решить добраться до тебя. И в следующий раз у них может получиться. – У Брейди из глаза покатилась слезинка. Это произошло неожиданно для него самого: он даже не подозревал, до какой степени взвинчены его эмоции. Ему казалось, что чувство утраты и отчаяние столько времени незримо следуют за ним, что он уже к этому привык. Брейди улыбнулся и смахнул слезу.

Зак не улыбнулся в ответ, а долго смотрел на его щеку своими темными глазами. Брейди даже показалось, что он хочет прикоснуться к ней рукой. Но Зак просто посмотрел ему в глаза.

– Ты боишься, что дяде Курту, тете Кари и их детям грозит опасность? – спросил он.

– Я боюсь… – Брейди запнулся и с трудом договорил: – Боюсь, что опасность грозит тебе.

– Ты боялся за маму? До того как она умерла?

Брейди подумал.

– Нет, не очень. Может, смутно, в душе. Вообще-то, я опасался дорожных происшествий, но по-настоящему не представлял себе, что могу лишиться настолько дорогого человека. Что вот так все может кончиться. – Он посмотрел на ночную улицу – там все было каким-то сизым: дорожные знаки, деревья, магазины – все было окрашено в разные оттенки серого и синего. Теперь Брейди вполне мог представить себе жизнь, целиком окрашенную в такие мрачные цвета. – Я ужасно не хочу потерять еще и тебя.

Сын потянулся к нему, и они обнялись.

– Я тоже не хочу тебя терять, – сказал Зак. Он отстранился и посмотрел на отца сухими глазами. Он не раскис от того, что сказал ему Брейди, напротив, у него словно прибавилось сил и решимости. – Давай каждый из нас сделает все, чтобы мы не потеряли друг друга. Я не скажу дяде Курту и тете Кари о том парне с собаками, – сказал он деловым тоном. – А ты… не позволишь ему тебя убить. Договорились?

– Ты меня сегодня не первый раз удивляешь, – покачал головой Брейди.

– Так что, по рукам? – настойчиво спросил Зак, протянув ладошку.

– По рукам, – пожал его руку Брейди.

Он вывел машину из автомойки, и они продолжили путь.

* * *

Через сорок минут они входили в гостиную Оукли. Везде горел свет – Брейди догадался, что Кари нарочно включила для них эту иллюминацию. Старший сын Оукли Тейлор, ровесник Зака, специально не ложился спать, чтобы встретить друга. Он был полон идей, чем они могли бы заняться – от еды до игрушек. Презрительно скривившись, он пожаловался, что родители заставляют его возиться с младшими братьями и, может, им с Заком придется вместе этим заниматься, «но если салажня будет мешать, пендаля им…»

– Тэйлор! – возмутилась мать.

Брейди не понял, что ее больше возмутило: лексика сына или смысл сказанного.

– Что же ты не покажешь Заку свою палатку? – перевела разговор Кари.

Тэйлор проглотил наживку:

– Хочешь посмотреть, какая у меня палатка? Мы можем спать в ней!

– У-у-у… – Зак посмотрел на отца.

– Ступай. Я зайду перед отъездом.

Зак пошел за приятелем – к удивлению Брейди, не к двери, ведущей в сад, а на второй этаж, к спальням.

– Он поставил палатку у себя в комнате, – улыбнулась Кари, заметив выражение лица Брейди.

– Кстати, классно получилось, – засмеялся и Курт.

Супруги охотно и часто смеялись – порой Брейди даже не мог понять, над чем. Но люди они были замечательные. Брейди с Карен даже назначили их опекунами Зака в завещании – правда, тогда возможность преждевременной смерти им обоим казалась ничтожной. Брейди и теперь считал, что Оукли – лучшие люди из тех, кому он может доверить сына. Ну, вырастет смешливым. Это не самое плохое, к чему можно приучить ребенка.

– Брейди! Что это ты делал?! – воскликнула Кари, взяла его за руку и осмотрела повязку. – Ты истекаешь кровью!

– Да так, окорок неудачно порезал, – вяло соврал Брейди. – На самом деле не так страшно, как выглядит.

– У меня есть бинт, – сказала она, направляясь в другую комнату.

– Нет, не надо, – возразил он. – Все в порядке. Заживет потихоньку.

Она посмотрела недоверчиво.

– А Коко с тобой, что ли? – спросил Курт, поглядев в окно на внедорожник Брейди.

– Нет, он где-то шлялся, когда мы уезжали, так что пришлось его там оставить.

– Такого песика – бросить одного дома! – удивился Курт.

– Да он убежал и…

– Так вы его на улице оставили?!

– Ну, он там и жил в последнее время. Когда нас дома нет, а ему надоедает гоняться по окрестностям, он у соседей. Ничего с ним не сделается, – отвечал Брейди, а сам в это время думал: «Не удивительно, что люди так часто лгут. Как просто, оказывается».

Добродушно покачав головой, Кари предложила ему выпить чашечку кофе в кабинете.

– Нет, некогда, – с искренним сожалением сказал Брейди. Он уже почти целый год их не видел и соскучился. Но он почему-то не стремился видеться с ними чаще. Наверное, потому, что неловко упиваться собственным горем в присутствии людей, которые так хорошо к тебе относятся.

Курт спросил, что случилось, и Брейди ответил, что ему надо срочно уладить кое-какие дела. Дела не только неотложные, но деликатные, так что лучше, если Оукли не будут сами ему звонить и искать. Когда он добавил: «Ни при каких обстоятельствах», – их сочувствие переросло в беспокойство.

– О чем ты говоришь, Брейди? – хмуря брови, спросил Курт и положил ему руку на плечо. – Мало ли что может случиться…

– Ни при каких обстоятельствах, – повторил Брейди. – Не пытайтесь искать меня через ФБР. Не оставляйте записок у меня дома, не звоните на мобильный, не посылайте эсэмэс-сообщений. Простите, ничего не могу пока говорить. Расскажу… когда вернусь.

– И когда это будет?

– Не знаю пока. Через несколько дней, может, через неделю. И пожалуйста, не выспрашивайте у Зака, что да как.

– Вот уж чего мы не будем делать! – обиженно сказала Кари.

Брейди понял, что последняя предосторожность была излишней, и ему стало стыдно.

– Я сам буду позванивать время от времени. Постараюсь – раз в день, – пообещал он, а себе дал слово найти способ, как это делать, не выдавая местонахождения Зака.

– Отсутствие Коко как-то связано с этим? – спросил Курт, бросив подозрительный взгляд на окровавленную руку Брейди.

Брейди помедлил с ответом. Курта интересовало, насколько его загадочные дела задевают личную жизнь. Брейди не знал, что ответить. «Убийца Пелетье» очень даже может ее задеть. Однако Алиша просила пока держать все в тайне.

– Нет, – просто ответил он и спросил, не могут ли Оукли снабдить его термосом горячего черного кофе в дорогу.

Кари отправилась на кухню, а Курт, словно извиняясь за излишнее любопытство, завел разговор о всяких мелочах. Вот Тэйлор собрался в скауты, а Зак как к этому относится? Можно ли дать Заку покататься на вездеходе? А как насчет бейсбола?

Когда Кари принесла термос, Брейди пошел попрощаться с Заком. Они обнялись и поцеловались.

– Не забудь про наш договор, – сказал Зак.

– Ты тоже не забудь.

Зак кивнул. Он проводил отца до машины. Брейди выбрался задним ходом с подъездной аллеи и бросил прощальный взгляд на сына. Зак стоял на крыльце вместе с Куртом и Кари и сосредоточенно махал ему рукой. Брейди посигналил и отправился навстречу неизвестности.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю