Текст книги "И приидет всадник…"
Автор книги: Роберт Липаруло
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 36 страниц)
23
Миновав Касл-Рок, автомобиль помчался еще быстрее. Ветер и шуршанье дороги под колесами напоминали шум моря, да и сама машина, летевшая по холмистой местности, казалась качавшимся на волнах листком. Положив папку с документами обратно в ранец, Брейди вновь раскрыл компьютер.
Алиша вынула из кармана блейзера помятую пачку «Кэмела». Она курила, когда испытывала нетерпение, что, по подсчетам Брейди, составляло около пачки в день. Алиша перехватила его взгляд.
– Ты не возражаешь? – спросила она просто, без нажима.
Он покачал головой. Она закурила и приоткрыла окно. Дым мгновенно вытянуло потоком воздуха, как душу, нашедшую путь из ада.
– А меня почему не угощаешь?
– Ты же не куришь, – подозрительно покосилась она.
– Пытаюсь начать.
– Отвратительная привычка! – Алиша продолжала в нерешительности держать пачку в руке.
– Чем хуже, тем лучше, – ответил Брейди.
– С каких это пор? – рассмеялась она.
«С тех самых, как я понял, что отвратительное и вредное ничем не хуже, чем хорошее и полезное, – подумал он, молча пожимая плечами. – С тех пор как мне стало все равно».
– Ты иногда меня путаешь, Брейди, – сказала Алиша и отдала ему сигареты. – Честное слово.
Когда они подъехали к Денверу, машин на дороге прибавилось, и Алише все же пришлось сбавить скорость.
– Надо будет заправиться, – сказала она и снова закурила. – Когда мы выберемся из этой каши, до Форт-Коллинза еще останется больше часа езды.
Брейди больше курить не стал, а вернулся к просмотру записей ЦМП. Он прокручивал один кусок по нескольку раз, останавливался, прогонял запись вперед… Таким образом он постепенно добрался до нагромождения религиозных сувенирчиков в спальне Синтии Леб.
– Ты помнишь Мюница? – вдруг спросила Алиша.
Брейди кивнул, слегка улыбнувшись.
– Наш герой, – произнес он.
Специальный агент Рудольф Мюниц был в составе группы, недавно заработавшей «белое перо» – так на жаргоне ФБР называется раскрытие особо важного дела. Перо считалось тем более пышным, чем безнадежнее казалось дело. То, которым занимались Мюниц и его напарник Джек Берримор, было абсолютным «глухарем»: исчезновение одиннадцатилетней девочки, к тому же местные копы обратились в Бюро через две недели после того, как она пропала.
Брейди и Алиша узнали подробности через день после успешного раскрытия дела, два месяца назад. Пока они дожидались своей очереди отчитываться о работе отдела, бывший спортсмен, а ныне патрульный в Новом Орлеане Булл Джорданс – человек именно той степени чуткости и шарма, какой можно ожидать от обладателя такой биографии – угостил их историей о самой крупной из последних побед ФБР.
«Ходили они по домам, да? – рассказывал Булл десятку слушателей. – Опрашивали всех подряд. Говенная работа, особенно когда уверен, что девчонка уже где-нибудь за городом, кормит своим мясом червей. Но вот являются они на хату к ее учителю музыки».
Брейди покоробило только выражение «на хату», слетевшее с уст сорокалетнего белого мужчины. Слова «кормит мясом червей» были вполне в духе Булла.
«Ну, думают они себе, и чо мы сюда приперлись? – продолжал Булл. – Парню за тридцать, женат, судимостей нет. Во всех отношениях – нормальный парень. Звонят в дверь, звонят, через минуту занавеска на окне пошевелилась. Потом дверь гаража начинает подниматься, а там машина уже вовсю газует. Мюниц с Берримором бегут к гаражу. Там господин пианист за рулем «чарджера» шестьдесят восьмой модели. Большая тачка с мощным мотором, – одобрительно ухмыльнулся рассказчик. – Видит – они бегут, отпускает муфту и рвет когти, только дым пошел…
Мюниц и Берримор орут: «Стой! ФБР! Стоять!» Выхватывают стволы, но не стреляют: если это их клиент и они его ненароком завалят, где им ребенка потом искать? Они же не знают. Тогда Мюниц бросает волыну и прыгает на капот. Представляете? Прямо как в кино: тачка вылетает на шоссе, поворачивает туда-сюда, а Мюниц изо всех сил пытается удержаться. Берримор просто охренел. Ну, просто стоит и смотрит. Он говорит, «чарджер» пер по улице, как в фильме о погонях, только в ускоренной прокрутке. Там еще у киношных полицейских такое решительное лицо, когда они это делают».
Слушатели закивали: знаем, мол.
«Да только у Мюница выражение лица было другое. У него был такой вид, будто он только проснулся на лобовом стекле у этой тачки и понятия не имеет, как туда попал. Вот такая физиономия… – Булл очень живо изобразил выражение лица человека, навстречу которому мчится трамвай. – Мюниц орет, но только не «Останови машину!» а просто «А-а-а-а-а!!!» – и так, блин, всю дорогу».
Слушатели расхохотались.
«Идиот Берримор бросается вдогонку с криком: «Руди! Руди! Руди!» Потом наконец приходит в себя и бежит обратно к своей тачке. Он догоняет «чарджер» и видит, как на повороте Мюниц улетает. В смысле, летит по-настоящему – метров пятнадцать. Потом еще столько же катится кубарем и заканчивает путь в живой изгороди у дома какой-то старушки. Пианист теряет контроль над машиной и втыкается в дерево. Когда Берримор добирается до него, маэстро только повторяет: «Простите меня, я не хотел!» – «Где девочка?!» – орет Берримор, – тут Булл покачал головой, словно хотел сказать: везет же некоторым парням! – и обвел окружающих взглядом. – Пианист с ходу отвечает: «У меня в подвале! Простите меня! Простите!» Тут подходит, хромая, Мюниц, держится за руку, но жить явно будет, так что Берримор тут же мчится обратно к дому и находит девочку там, в подвале, живой и невредимой. Джек-пот!»
Чуть позже, правда, выяснилось, что девочка не вполне невредима, но выздоровеет. Во всяком случае, физически.
– Вот этот прыжок на капот, помнишь? – сказала Алиша.
Брейди кивнул.
– Все над ним смеялись тогда. А-а-а-а-а!!! – изобразила она то, как Булл изображал Мюница, и нерешительно продолжила: – Дело в том, что… Я тоже так хочу.
Алиша взглянула на Брейди, ожидая, очевидно, что он отпустит в ее адрес какую-нибудь шуточку или скажет что-нибудь обескураживающее. Но он снова невозмутимо кивнул, и она перевела взгляд на дорогу.
– Хочется прыгать на капот мчащейся машины, или бежать через поле под обстрелом, или прыгать с вертолета на автомобиль. – Она еще раз бросила взгляд на Брейди. – Понимаешь?
– Все во имя спасения граждан и предотвращения преступлений.
– Да. И не ради смеха. – Она немного помолчала. – Но мне кажется, надо мной тоже будут смеяться.
– Юнг называет это «комплекс героя», – кашлянув, сообщил Брейди.
– Вот, дожила. У меня, оказывается, комплекс.
– Комплексы у всех. У большинства даже по несколько штук. «Комплекс» – это просто слово. Удобный способ классифицировать особенности мышления и поведения людей.
– Так «комплекс героя» – это хорошо или плохо? – поинтересовалась Алиша и резко свернула с трассы на отходящую вниз эстакаду, очевидно, приметив автозаправочную станцию. Брейди вцепился в ручку на дверце. Через несколько секунд машина затормозила у светофора.
– Он может быть позитивно или негативно направленным, – ответил Брейди. – Если он делает тебя инициативной и предприимчивой, это хорошо. Если ведет к безрассудству и браваде – плохо. – Он посмотрел на Алишу и добавил: – А может, у тебя что-то другое.
– Что ты имеешь в виду?
– Может, твое желание совершать героические поступки идет от большой любви к работе. Тебе нравится быть спецагентом и хочется получить весь возможный на этой должности опыт. И конечно, тебе хочется спасать людей. Ты ведь для того и пошла в ФБР, правда?
Алиша ответила не сразу. Сзади засигналили. Она увидела, что зеленый свет уже включился, и нажала на акселератор.
– Думаю, я пошла в органы, потому что хотела надрать кое-кому задницу, – сказала она наконец.
– Если эта задница принадлежит плохому человеку, ты – герой. Поздравляю.
– А у тебя разве не так?
Настала его очередь задуматься. Он конторский служащий. Его дело изучить описание преступления и фото с места и попытаться составить психологический портрет, преступника. А Алише нравится оперативная работа. В свободное время она тренируется на стрельбище; для него же повышение квалификации ассоциируется, в первую очередь, со «Справочником по диагностике и статистике психических заболеваний». В то время как Брейди корпел над докторской, Алиша была на передовой и училась героическим поступкам.
– Нет, не до такой степени, – ответил он.
– Готова поспорить, что Мюницу до сих пор приятно, что он так поступил, несмотря на все насмешки.
– А еще на сломанную руку…
– А, фигня, я в четырнадцать лет сломала руку и даже не заплакала.
– Подралась с жившим по соседству хулиганом?
Алиша надавила на газ, чтобы проскочить на желтый свет. Их машина не успела выехать на перекресток, когда загорелся красный. Все же они промчались через него, а затем Алише пришлось резко затормозить, чтобы не врезаться в ехавший впереди «даймонд-шэмрок».
– Я каталась на велосипеде и налетела на почтовый ящик, – как ни в чем не бывало сказала Алиша.
– Вот тут я тебе верю.
24
Ближневосточное солнце заливало Тель-Авив оранжевым сиянием, отражавшимся в стеклянных и металлических поверхностях городских зданий. Ветер нес влагу со Средиземного моря, отчего температура воздуха казалась выше, чем 68 градусов по Фаренгейту, которые показывал большой электронный термометр, установленный на здании банка «Хапоалим», выполненном в романском стиле и расположенном на бульваре Ротшильда. Отдыхающие – те, кто выбрался на денек к морю из глубины страны – не торопились уходить, делали последний заплыв, ныряя в прибойную волну на Гордон-бич, или последний проход по песчаному пляжу, прежде чем отправиться домой. Местные конторские служащие, рабочий день у которых давно закончился, принимали дома душ и переодевались, чтобы разойтись по многочисленным ночным клубам на улице Хаяркон. Жители Тель-Авива нередко удивляли западных туристов космополитизмом образа жизни и ненасытной жаждой развлечений. Они полагали, что день дан для трудов праведных, а ночь – для вольного веселья.
Вот только Люко Скарамуцци так не считал.
Уединившись в своем тренажерном зале в итальянском посольстве, он старался раздвинуть границы своих сил и выносливости. По коже, огибая рельефные мышцы: четырехглавые, грудные, бицепсы – стекали ручейки пота, как талая вода между сугробов весной. Пот струился по лицу, поблескивал на курчавых волосах, которые покрывали его грудь и живот, и пропитывал пояс хлопчатобумажных тренировочных шортов. Каждое поднятие двадцатикилограммовых гантелей исторгало из него вместе с напряженным кряхтеньем новую порцию пота. Люко перевел взгляд с города за окном на зеркало, занимавшее весь простенок. При этом глаза его непроизвольно заморгали от разъедавшего их пота, но то, что он увидел, ему понравилось. Люко любил смотреть, как упражняется его тело. Он сидел на мягкой скамеечке, уперев подошвы в пол и распрямив спину. Но даже когда сидел, складок на животе у него не было, жир не выпирал над поясом. Торс красиво сужался от плеч к талии. Люко толкал железо вверх, над головой, глядя, как напрягаются и выпирают мускулы. Он больше заботился о мышечной массе, чем о силе, и поэтому делал много упражнений со сравнительно небольшим грузом.
Вдруг он обнаружил, что сбился со счета, и решил продолжать поднимать гантели, пока не кончится мелодия, игравшая в наушниках. Это было «Убийство (в четырех частях)» из «Дороги в ад» – музыка создавала атмосферу тягостных раздумий, он любил заниматься именно под такую. А сегодня мелодия оказалась под стать настроению: Люко был озабочен, и набросился на тренажеры агрессивнее, чем обычно. Начал с мышц ног, затем перешел на плечевой пояс, запястья, покачал брюшной пресс, потренировал отдельные группы мышц на тренажерах «наутилус», затем взялся за гантели. Мышцы рук уже давно болели и готовы были вот-вот отказать. Каждый следующий толчок гантелей вверх и их мучительно медленное (так велел тренер) опускание вниз давалось ему в несколько раз труднее предыдущего. Глаза непроизвольно закрывались. Гантели уже не просто дрожали в руках, а колыхались из стороны в сторону. Но Люко поднял их еще раз. Когда, в очередной раз превозмогая себя, он опустил гантели, то почувствовал легкий спад давления в комнате: кто-то открыл дверь. Люко с яростным стоном вновь толкнул груз вверх, подержал, опустил, поднял еще раз…
«Вот видишь? – сказал он себе мысленно. – Поразмысли над этим. Сил всегда больше, чем кажется. Их только надо найти; силу нужно вызвать».
Преодолевая резь в глазах, он открыл их. Перед ним был Пиппино Фараго. Он стоял с робким видом, будто боялся, что Люко заставит тренироваться и его. Но Люко знал, что у старого друга совсем другие причины для беспокойства.
Гантели медленно и ровно опустились. Люко вновь закрыл глаза. Он еще раз поднял груз… опустил… Мелодия заканчивалась оглушительным крещендо, и Люко подумал: «Ну… еще… разок». Музыка стихла. Люко опустил руки вниз, так что гантели оказались ниже скамьи, и посидел так, не выпуская их. Пот лил с него ручьями. Люко восстановил дыхание. Затем по одной опустил гантели на пол. В наушниках заиграла следующая мелодия – «Лосиная охота» из «Последнего из могикан». Инструментальная обработка была такой бодрящей, что ему захотелось дослушать музыку до конца. Но нужно было заниматься делами. Люко снял наушники, оставив их висеть на плечах, и выключил на поясе плеер.
– Арджан сказал, что ты хотел меня видеть, – Пип перенес тяжесть тела на короткую ногу.
– Присаживайся. – Указав на сиденье другого тренажера, стоявшего напротив, Люко дотянулся до полотенца, что висело поблизости, и стал вытирать лицо. – Ну что, решил дела в Иерусалиме?
После встречи Люко со Смотрителями Пип не вернулся в Тель-Авив вместе с ним, сказав, что ему нужно закончить кое-какие дела. Он приехал через несколько часов вместе с одним из телохранителей. Теперь он что-то пробормотал в ответ, с неожиданным интересом уставившись на кроссовки Люко.
– Ну что, как я выгляжу? – спросил Люко, промакивая полотенцем пот на руках.
– У-у-у…
– Как творение Микеланджело, правда?
– Ты всегда был в прекрасной форме, – кивнул Пип.
– Но в такой хорошей, как сейчас, никогда не был. – Люко протер грудь и положил полотенце на колени, потом наклонился вперед, опершись предплечьями о бедра, пристально посмотрел на Пипа и сказал: – У нас проблема.
Пип вздрогнул и попытался скрыть замешательство.
– Что случилось? – спросил он.
– Я знаю, с кем ты встречался сегодня. С Хюбером. Ты что, думал, я не узнаю?
Маленький колченогий человечек опять не смог выдержать его взгляд. Глаза его заметались из стороны в сторону. Он попытался улыбнуться, но не смог.
Люко знал, что Пип не выдержит открытой «разборки», особенно в противоборстве лично с ним. Когда Арджан доложил ему, что Пипу звонил Хюбер, Люко не обратил особого внимания на это известие. Пип без его ведома не станет встречаться ни с кем из Смотрителей. Но встреча все же состоялась, и Люко решил немного выждать. Признается ли Пип в том, что оступился, – или им движут какие-то непонятные Люко мотивы? Что такого мог обещать ему Хюбер, чего Люко еще не дал? Потом он вдруг осознал, что риск слишком велик, слишком большие силы приведены в действие на заседании Совета и в Соединенных Штатах, чтобы можно было допустить предательство со стороны Пипа. Нужно было встретить его мятеж лобовым ударом, выяснить, в чем дело, и подавить бунт на корабле.
– Я понимаю, Хюбер хочет прибрать тебя к рукам, и знаю зачем, – сказал Люко. – Он никогда не скрывал своего пренебрежительного отношения ко мне. Но ты… мой ближайший помощник… мой друг… Что на тебя нашло?
– Забавно, что ты мнезадаешь этот вопрос, – произнес Пип, глядя на свои стиснутые на коленях руки.
– А что? Разве со мной что-то не так? – холодно рассмеялся Люко. Его сухой смех был похож на стук старых костей.
– Ты… изменился, – кивнул Пип. – Ты…
– Что? Не слышу!
– Ты изменился, – Пип поднял голову. – Когда мы начинали эту аферу, ты вел смело, но осторожно. Ты был…
– Аферу! – Люко поднялся со скамейки и принял боксерскую стойку, но только с опущенными кулаками. – Так ты стал называть мое предназначение? Поэтому ты проявил слабость?
Пип продолжать сидеть, и это его спасло: если бы он встал, Люко тут же отправил бы его в нокдаун. От волнения у Пипа выступил пот на лбу и на верхней губе.
– Но ты самназывал это аферой, Люко, – сказал он нерешительно. – Восемь лет назад, когда…
Шагнув вперед, Люко сильным ударом в голову сбил Пипа со скамейки. Пип с трудом поднялся, держась за лицо, и сделал несколько неловких шагов назад.
– Восемь лет назад! – заговорил он уже громче. – Ты рассказал мне про Смотрителей, про то, чего они хотят. Ты тогда сказал, что мог бы стать таким человеком. Ты сказал, что это будет величайшая афера в истории. Величайшая афера, Люко!
Сердце у Люко заколотилось быстрее, плечи грозно вздымались при каждом вдохе.
– Так ты не веришь! – процедил он сквозь стиснутые зубы.
– Не верю – во что, Люко? Во что не верю? Что ты справишься с ролью? В это я верю. Что ты – антихрист? – Плечи Пипа опустились. – Нет, в это я не верю.
Мышцы Люко, и без того напряженные, окаменели. Он огляделся и увидел гантели. Схватив одну из них, Люко повернулся к Пипу: тот пятился назад, умоляюще подняв руки.
– Об этом вы говорили с Хюбером? Так вот до чего дело дошло!
– Нет! Погоди минутку… дай сказать…
– Я уже услышал все, что мне нужно. – Люко шагнул к бывшему другу. – У Христа был Иуда. У меня есть ты.
– Хюбер просил меня помочь ему, но я ничего не сказал! Я…
– Разве я могу тебе верить теперь? Ты пошел на эту встречу! – Люко сделал еще один шаг.
– Постой! – почти панически выкрикнул Пип и отступил дальше. – Ты всю жизнь запугивал меня… но я не такой дурак, как ты думаешь, Люко. Я… подстраховался.
Люко остановился.
– Что ты мелешь?! Как подстраховался?
– Материалы по Раддусе у меня.
Ярость Люко вдруг потухла, ему показалось, будто Пип нанес ему удар в живот.
– Они уничтожены, – произнес он. – Их больше нет.
Несколько месяцев назад отец Рендалл откопал где-то пророчество, указывающее на то, что в детстве будущий антихрист должен убить свою мать. Рендалл сказал Люко, что достоверность пророчества еще нужно тщательно проверить. Но оно должно было существенно укрепить поддержку Люко со стороны Смотрителей.
Всем было известно, что, когда ему было одиннадцать, он убил свою мать. В полиции он объяснил, что она часто скандалила, а в этот раз начала его избивать. Он схватил кухонный нож и ткнул ее в грудь. Люко показал полицейским следы побоев. Он плакал и причитал, и в конце концов ему поверили, тем более что убитый горем отец подтвердил, что жена часто била мальчика, хоть он старался защищать сына.
– Она была немного больная, моя Мария, – скорбно вздыхал он.
Друзья Люко услышали от него немного другую историю: мать якобы нашла у него стопку нехороших журналов и немного травки – Люко достал их у парня постарше. Мать пригрозила, что расскажет отцу, который наверняка жестоко избил бы его. Тогда он ее и убил. Смотрители знали про это, так что недавно открытое пророчество должно было укрепить их веру в Люко – после подтверждения его истинности от теологов, конечно, но в этом на отца Рендалла можно было положиться.
Проблема была в том, что на самом деле Люко не убивалсвою мать. Ножом ее пырнул муж – спьяну. Люко в это время гостил в Летоджанни у тетки, сестры отца. Отец вызвал его домой, избил для убедительности и заставил взять вину на себя. «Ты еще маленький, тебе ничего не будет», – говорил он.
Один из следователей не поверил их версии и стал искать улики, опровергавшие ее. Он нашел билет Люко на поезд от Летоджанни до Раддусы, записал свидетельские показания соседей, которые слышали шум драки и крики незадолго до предполагаемой смерти Марии Скарамуцци, а также взял образцы кожи из-под ногтей убитой. Но сын и отец упорно придерживались своей версии, к тому же семье следователя стали поступать анонимные угрозы, и дело было закрыто. Однако Люко знал, что Смотрители будут очень тщательно проверять все, связанное с пророчеством. Особенно будет стараться неверящий ему Хюбер со своими сторонниками. Папка с собранными следователем уликами могла выдать Люко – причем если тридцать один год назад образцы кожи мало что значили, то теперь при помощи анализа ДНК можно было неопровержимо доказать, что перед смертью мать Люко царапала не его.
Правда о ее гибели казалась логической неувязкой – если говорить о его претензиях на имя антихриста.
Люко с самого начала знал, что его жизнь должна соответствовать всем достоверным предсказаниям, особенно тем, которые были обнаружены его теологами и одобрены им лично. Одно несбывшееся предсказание равнялось смертному приговору. Поскольку Люко знал про себя правду, он подозревал, что отец Рендалл, как человек увлекающийся, не совсем правильно истолковал предсказание, которое счел искомым доказательством. «Мы часто принимаем желаемое за действительное», – думал Люко. Но такой крупной ошибки Смотрители не простят.
Вскоре после того как Рендалл предъявил ему доказательство насчет матереубийства, Люко отправил Пипа в Раддусу с поручением найти папку и уничтожить улики. Чтобы замести следы, следовало сжечь все хранилище. Пожар бросал тень подозрения на Люко, но даже это было лучше, чем позволить Смотрителям найти улики.
Пип прекрасно справился с поручением. Во всяком случае, так Люко думал прежде.
– Я оставил эту папку у себя, – сказал теперь Пип. – Я видел, что с тобой творится. Мне нужна была какая-то гарантия, что ты не переменишь своего отношения ко мне, как случилось со многими, кто тебе доверял. Я начал вести записи, но это было только мое свидетельство. А теперь у меня есть доказательство.
– Я тебе не верю.
– Ты был в Летоджанни, когда твой отец убил твою мать. В одной пробирке есть улика. На ней этикетка: «Образцы кожи из-под ногтей правой руки».
Люко рассказывал Пипу правду, но не вдавался в подробности насчет улик. Пип открывал папку и читал ее – это точно. Но оставил ли он ее у себя? Люко склонялся к мысли, что оставил. Но он не верил, что Пип устроил так, чтобы в случае его смерти папка досталась врагам Люко. Это было слишком сложно и рискованно. Если убить Пипа сейчас, среди его вещей наверняка найдется или сама папка, или какие-нибудь указания на то, где она находится.
Выражение лица Люко стало примирительно-мягким. Он повернулся к Пипу спиной и отошел к своей скамеечке.
– Ладно, Пип. Ты победил. Но главное, что мы остаемся друзьями. – Люко опустил гантель на пол. – Ведь такая ерунда не помешает нам… – Тут он заметил, что Пип пятится к двери. – Пип?
Тот смотрел на него широко раскрытыми глазами, дрожа и отрицательно качая головой. Потом он повернулся, ударом плеча распахнул дверь и бросился вон из зала.