Текст книги "Любимый цветок фараона (СИ)"
Автор книги: Ольга Горышина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 35 страниц)
1.3 «Око Гора»
Реза не отпустил руки Сусанны, даже когда они благополучно добрались до решетчатых ворот, и даже усилил рукопожатие, будто она надумала пройти мимо музея. В этот момент он показался Сусанне слишком хмурым, и когда они подошли ко входу, между бровей его вовсе не осталось промежутка. Она полезла в рюкзак за билетом, который решила сохранить, как реликт – уж больно красивый был изображен на нем фараон, но Реза махнул рукой. Довольно грубо распихивая толпу, он протащил ее мимо охранника и тут же оставил одну со словами:
– Я сейчас вернусь.
Сусанна отошла к стене, приготовившись к долгому ожиданию. Она не мечтала попасть в служебные помещения, но и не ожидала, что ее бросят вот так без лишних слов. Не слишком-то вежливо, хотя поведение каирца еще с самолета не отличалось особой воспитанностью. С другой стороны, куда она пытается влезть со своим уставом! Удивительно, как он еще не щелкнул пальцами перед ее носом, хотя она уже и так по струнке перед ним вытянулась, слушая по пути к музею изощреннейший бред. Он решил взять на себя вину за ее встречу с велосипедистом. Вернее – на свое пожелание ей хорошего отдыха в Каире. Он сглазил ее, но провидение привело его на место преступления, давая шанс искупить вину. Может, каирец использовал иные выражения, но именно в такой бред преобразовал услышанное мозг Сусанны.
Она заглянула в витрину, стараясь увидеть в стекле свое отражение, а потом вспомнила про телефон. Да и вообще она не проверила, как он и его верный друг, планшет, перенесли падение. Оба, к счастью, оказались целы, и камера на телефоне показала суженные зрачки. С ней все нормально! Можно уйти от этого сумасшедшего. Благо до отеля рукой подать. И падать она больше не собирается. И тем более в его объятья!
– Put your phone away! (Убери телефон!)
От холодного приказа Сусанна чуть не выронила телефон и с трудом сумела запихнуть его в рюкзак. Пришлось даже на пол присесть. Вот, она уже верной кошкой у ног его сидит. Скорее выпрямиться и сказать, что она чувствует себя достаточно хорошо, и он больше может о ней не тревожиться. И Сусанна так увлеклась составлением фразы, что даже не отпрянула, когда пальцы каирца скользнули ей под волосы.
– Это туристическая дешевка, но око Гора остается оком Гора.
Сусанна вжала подбородок в шею, чтобы рассмотреть очутившийся на груди кулон: аляповатая кругляшка с раскрашенным в яркие египетские цвета иероглифом, изображающим глаз. Очень мило и очень глупо.
– Здесь подобное носят от сглаза, – Реза произнес это с таким каменным лицом, что Сусанне пришлось еще раз напомнить себе, что сумасшедшим принято кивать.
Она поблагодарила и уже открыла рот для заготовленной фразы, как Реза вновь сжал ей запястье.
– Завтра я принесу для тебя действительно стоящую вещь, а это выкинешь или подружке подаришь, как сувенир из Египта.
– Вы не должны мне ничего дарить, – сухо выдала Сусанна, пугаясь жуткого слова "tomorrow". Она не собирается встречаться с ним ни завтра, ни послезавтра, и тем более брать дорогие подарки. Он, кажется, не понял, что она отказала ему в самолете. Или согласие пойти в музей он расценил, как нечто большее?
– Я сам решу, что должен, а что не должен.
Теперь его пальцы причиняли боль, но вырвать руку не представлялось возможным. Она могла только сделать шаг к нему или туда, куда он ее тащил.
– Мы должны победить твои страхи. Пошли к мумиям.
– Нет!
Вот тут она довольно четко сказала свое "нет", но он опять не услышал его, хотя несколько человек обернулось, но никто не решил отстаивать права неизвестной женщины. Пришлось бежать за каирцем покорной собачкой, чтобы сберечь руку, которую он считал уже своей собственностью. И вот они у цели. Здесь либо притушили свет, либо у нее уже помутилось в глазах от наглости новоявленного знакомого. Зал казался потусторонним миром, где туристы превращались в медлительные тени, а ей хотелось спринтером пробежать до выхода.
Раскланявшись со служителем, Реза медленно повел Сусанну между стеклянных витрин. Сердце бешено колотилось, но мумии не имели к этому никакого отношения. В толпе она вновь оказалась совершенно беззащитной перед этим ненормальным, как было и в самолете. Страшно представить, что такое остаться с ним тет-а-тет. Он явно не дружит с головой!
– Ну, все хорошо? Мумии не оживают и не хватают тебя, так ведь? Ну сама подумай, как глупы эти голливудские истории про оживших жрецов. У них мозг удалили тысячи лет назад. На что они способны без мозга, даже оживи их?
Сусанна не могла отвести взгляда от его каменного лица. Он умудрился сохранить ту же серьезность, с которой надевал ей на шею амулет.
– Истории про зомби-мумий годны лишь для американских комиксов. Чего ты боишься?
– Я… – Сусанна выдохнула, когда Реза наконец отпустил ее руку. – Я не боюсь мумий. Они мне просто неприятны.
– Неприятны? Да, погляди, какой милый фараон…
Рука Резы легла ей на плечо, и кожа под его пальцами обуглилась, как у лежащей в витрине мумии. Абсолютно темное вытянутое лицо с высохшими тонкими губами и таким же носом, ну и глаза с аккуратно подведенными ресницами. Красавец…
– Если бы он открыл сейчас глаза, был бы как живой, – мурлыкал ей на ухо Реза, прижимаясь щекой к ее щеке. Его кожа горела, а ее покрылась коркой льда. – Посмотри ему в глаза, – не унимался каирец. – Быть может, твой взгляд сумеет оживить фараона, и он ответит тебе таким же пронзительным взглядом.
Рука Резы вновь скользнула ей под волосы, и Сусанне на мгновение показалось, что он сейчас разобьет ее лбом стекло витрины. Она зажмурилась, а когда открыла глаза, завизжала – вместо темных век на лице мумии горели два черных глаза. Но через секунду перед ней оказалась белая ткань. Она ткнулась в грудь Резы и едва не прыгнула ему на руки.
– Everything’s fine, – шептал он ей в макушку. – Sorry for playing tricks on you. I’m really sorry. (Все хорошо. Извини за шутку. Я действительно сожалею.)
Сусанна сползла по его брюкам на пол. Над ней тут же склонились несколько туристов, но она за клацаньем собственных зубов слышала лишь голос Резы, на повышенных тонах объяснявшегося с охранником. Потом он, как на улице, подтянул ее за руки и приподнял пальцем подбородок. Она впилась взглядом в его спокойное лицо.
– Я думал, тебе понравится шутка. Я ошибся. Ты слишком впечатлительна. Как можно было поверить, что мумия открыла глаза… – И он расхохотался в голос, наплевав на туристов, которые все до единого, не до конца понимая, что случилось, переключились с мумий на визжащую девушку.
– Что это было? – Сусанна не понимала, как вообще сумела задать вопрос по– английски.
– Ничего, – голос Резы вновь стал сухим. – Я просто развернул тебя к соседней витрине. Гляди, как они похожи… Только у одного глаза закрыты, а у другого открыты.
– Это не смешно, – Сусанна пыталась не смотреть в сторону глазастой мумии.
– А я уже признал свою глупость. И попросил прощения. Я, честное слово, не планировал пугать тебя. Я, поверь, не тащил тебя сюда за этим. Это как-то в момент пришло. Я обещаю искупить свою вину. С этой минуты ты больше ни в чем не сможешь меня упрекнуть, Нен-Нуфер.
Он протянул к ней руку, но она успела спрятать руки за спину.
– Меня зовут Сусанна.
Реза ничего не сказал и направился к выходу. Сусанна поспешила за ним, только сейчас заметив, что сумка как была при нем, так и осталась. На лестнице он перехватил ее взгляд.
– Я опоздал. Они ушли. Придется вернуться завтра. И я помню про подарок. Я все помню.
– Со мной все хорошо, – Сусанна опередила каирца на две ступеньки. – Я возвращаюсь в отель.
Но он перехватил ее руку:
– Только после ужина.
– Я никуда не иду с вами, сэр.
Сусанна пыталась ускорить шаг, но ступеньки оказались нескончаемыми, или ее просто продолжало трясти от пережитого ужаса, и потому она топталась на каждой из них по минуте!
– Я ведь попросил прощения, – Реза схватил ее за руку. – Здесь недалеко на набережной есть ресторанчик с аутентичной кухней и танцовщицами. Я уже заказал столик. Ты голодная. Я голоден. Это ненормально, когда двое едят в одиночестве, когда могут поужинать вместе.
Сусанна вновь оказалась прижатой к его рубашке, радуясь, что даже по жаре этот ненормальный носит длинный рукав.
– А потом я уйду, – сказала она и, не получив за всю дорогу ответа, повторила фразу у ворот, надеясь, что каирец просто сделал вид, что не расслышал ее.
Среди толпы он будет вести себя по-человечески, если вообще умеет это делать. На улице с ним не страшно. Вон он как заботливо прикрывает ее от машин и пропускает вперед, где не пройти вдвоем. Может, он действительно хотел пошутить? Это она, дура, не заметила, как он развернул ее, и начала орать, как резанная. Ему на работе подобные проблемы не нужны. Это ты, Суслик, как обычно, откаблучила! Теперь бы в ресторане не опозориться!
1.4 «Романтический ужин»
«Недалеко» Резы оказалось величиной весьма относительной, и подвернутая нога, о которой Сусанна успела позабыть, начала ныть. Заметив хромоту спутницы, Реза сбавил скорость. Хорошо, на руки не взял! Такой может! К счастью, совсем скоро Сусанна смогла опуститься в плетеное кресло.
– Теперь я еще больше чувствую себя виноватым, – Реза поймал под столом ее ногу и положил себе на колено. – Не дергайся.
Сусанна прикрыла глаза, чувствуя возвращение краски к побелевшему в музее лицу. В ушах монотонно жужжала разнообразная иностранная речь, и тут она разбавилась арабской. Сусанна распахнула глаза и едва не вскрикнула, вновь наткнувшись на блестящий темный взгляд, не сразу сообразив, что принадлежит тот уже не мумии, а живому официанту, который тайком поглядывал то на Сусанну, то под стол на ее ногу. И Реза, поняв, что она сейчас попытается принять надлежащий для ресторана вид, только сильнее стиснул ее лодыжку.
Ну и шайтан с ним, Суслик! За сутки, что вы знакомы, он, кажется, уже всю тебя облапал, так что оставь ему ногу! Да и ты сама успела поваляться у него в ногах. Теперь бы добраться до отеля и снять этот дурацкий кулон. Завтра экскурсия в Гизу, и ты больше не увидишь этого сумасшедшего, а из отеля будешь выходить лишь под охраной Паши, и пусть Марина думает, что хочет!
Реза оттолкнул протянутые официантом меню и затараторил по-арабски, да так быстро, что официант бросил всякую попытку записывать и просто кивал.
– Я заказал единственное съедобное здесь блюдо, – улыбнулся Реза, когда парень отошел от их столика. – В следующий раз выберем французскую кухню.
Сусанна поспешила спрятать глаза в мерцающий на столе фонарик. "Next time" прозвучало настолько многообещающе, что она непроизвольно прикоснулась к "оку Гора", и тут же поняла, что только зря привлекла взгляд каирца к своей груди. Ничего, Суслик, пусть этот идиот думает, что ты в его руках. Или хотя бы твоя нога!
– Чай мы выпьем в другом месте, и ты увидишь настоящую жемчужину Каира, которой местные девицы в подметки не годятся.
Сусанна боялась глядеть ему в лицо, потому смотрела на пальцы, катающие по столу вилку, но и они нагоняли жуткие мысли, и даже нога на его коленях начала подергиваться. Наверное, если бы он покупал ее, то дал бы взглянуть хотя бы на цену в меню, чтобы она знала, сколько стоит в его глазах. Или он посчитал, что достаточно оценить качество публики. Ничего, Суслик, ты утрешь ему нос. Нога отдохнет, пусть и у него на коленях, и ты добежишь до отеля, как спринтер. Главное, не пить. И ничего, Суслик, что на тебя все пялятся. Уж лучше из-за ноги, чем из-за придурошного крика в музее!
Сусанна уставилась на пустую сцену в центре террасы, надеясь, что на ней так и не появятся танцовщицы. Не хотелось, чтобы он стал сравнивать ее с ними, и тут уж, право, без разницы, в чью пользу будет сравнение. Она одевалась в музей, а не на свидание. И, кажется, даже толком не расчесала волосы! Но для него это не имело значения.
Вода в реке начала темнеть. Терраса наполнялась народом, и из-за голосов посетителей еще недавно громкая музыка стала совсем тихой, или под пристальным взглядом каирца Сусанна просто перестала различать звуки. Мысли о "другом месте" будоражили не только мозг, но именно мозг пытался сообразить, как поставить крест на этом небезопасном знакомстве. Пока отель находится в пешей доступности, надо извиниться и уйти. Если он затащит ее в машину, все пропало.
На тарелке, которую официант с улыбкой придвинул Сусанне, в оранжевой смеси выделялись бугорки зеленого горошка и вздутости белка. О, боже! Почему она раньше ничего не читала о кухне Магриба! Как это можно съесть?! Подняв глаза на Резу, вилка которого уже погрузилась в содержимое тарелки, она поняла, что все же можно, вооружившись столовыми приборами.
– Это оджа с зеленым горошком, – сообщил он.
Сусанна благодарно улыбнулась – будто его объяснения что-то дали! Однако блюдо оказалось довольно вкусным, если не считать остроты. Сусанна вдруг поняла, что ненавидит перец. Но на сегодня это ее единственная еда, и если запить все водой, то она не воспламенится изнутри. Суслик, что ты несешь…
– Возьми мою воду!
Сусанна подняла голову от тарелки и поняла, что на дне ее стакана осталось всего две капли, а его стакан был едва тронут. Нет, в ней не взыграла брезгливость. Ей не понравился взгляд – будто каирец испытывал ее – прикоснется ли она губами к стеклу, которого касались его губы… Она прикоснется! Ей плевать! Обратный отсчет последних минут уже пошел! И тут фоновая музыка изменилась, если ее вообще можно было расслышать за аплодисментами. Зато разговоры сразу смолкли.
Знойная восточная красавица, сошедшая со страниц "Тысячи и одной ночи", под ровный звон бубнов начала проделывать невероятные телодвижения. Сусанна непроизвольно передернула плечами – и возможно не только ими. Музыка и два стакана воды заставляли ерзать в кресле. Она принялась шарить взглядом по ресторанчику в поисках заветного знака, но заметила лишь яркую итальянку, появившуюся из дальнего темного угла. Скорее всего туалет следует искать именно там. Сусанна дернула ногу и только тогда обнаружила, что одна за столиком. Неужто она так увлеклась танцем, что Реза смог не только незаметно исчезнуть, но и аккуратно переложить ее ногу на соседний стул, где лежала дурацкая сумка.
– Становится холодно.
Голос раздался за спиной, и тут же на плечи Сусанны лег теплый плед. Она подскочила, чуть не опрокинув пустой стакан. Реза поймал падающий плед.
– Я не хотел тебя напугать.
– Извините, сэр, – Сусанна выдохнула и решила, что садиться за стол уже не стоит. – Мне надо в туалет.
Реза указал на тот самый темный угол и сложил в руках плед, будто собирался дожидаться ее возвращения стоя. Она не ограничилась мытьем рук, поняв, что дезодорант не выдержал мумий. Хорошо еще она выбрала кофту без рукавов. Теперь пригладить волосы и четко сказать заготовленную фразу. За дверью туалета гремели аплодисменты, и в проходе она столкнулась со звенящей монетами танцовщицей. На смену ей шла другая. Конвейер!
– Можем идти, – Реза продолжал стоять у столика, словно хищник, боящийся упустить жертву. Плед снова укрыл плечи Сусанны. Откуда он его взял? – Я заплатил за него. Теперь он твой, – ответил каирец на прочитанный в ее глазах вопрос.
Сусанна глянула на лежащие на столе деньги, но по количеству купюр не смогла оценить цену ужина. Быть может, он в иные места просто не ходит…
– Я хотела бы теперь вернуться в отель, – под его взглядом язык переставал слушаться, и она, как заика, набирала воздух после каждого слова.
– Выпьем чая, и я отвезу тебя в отель. Это не возьмет много времени. Моя машина за углом.
И он крепко сжал ее руку. Суслик, вырывайся сейчас, когда вокруг европейцы! Только язык прилип к гортани, но глаза, они говорили на понятном всем языке.
– Послушай, девочка, – Реза почти нагнулся к ее лицу, чтобы их никто не слышал.
– Я не давал тебе повода не доверять мне. Я не знаю, о чем думали твои родители, отправляя в Египет одну. Я не знаю, где был твой так называемый брат, когда тебе понадобилась помощь, и как ты вообще оказалась на улице одна. Я могу купить любую из этих девиц. Мне не нужна для этого ты. Я всего-навсего пытаюсь проявить заботу. Если тебе настолько противно мое общество, то я провожу тебя в отель, и ты можешь уткнуться в долбанный планшет, – Сусанна чуть не присвистнула, услышав из его уст "f-word". – Но если ты способна выдержать меня еще два часа, я предлагаю посетить место, которого нет в туристических проспектах. Так ты идешь?
Сусанна лихорадочно закивала.
– Это не то, что вы подумали, – голос звенел от злости на себя и на него. – Вы до смерти напугали меня в музее, сэр.
– Я уже извинился. Могу извиниться еще раз, если это потушит в твоих глазах страх. Я не маньяк и не ожившая мумия. Я пытаюсь скрасить твое одиночество. Попытайся сделать то же с моим. Не порть мне вечер.
Сусанна закивала. Реза схватил сумку и направился к выходу. Официант сказал что-то по-арабски, и Сусанна, почувствовав спиной долгие взгляды посетителей, крепче сжала на груди края пледа.
1.5 «Настоящий танец живота»
С реки веяло прохладой. Реза сбавил шаг, вспомнив про ногу, которую продержал на коленях весь ужин.
– Почему вы постоянно держите меня за руку?
– Это показатель доверия у египтян, – улыбнулся Реза, ослабив хватку.
– Мне кажется, здесь не принято прикасаться к незнакомым женщинам.
Реза улыбнулся, и огонь его улыбки поджег Сусанне уши. Зачем только она сказала это!
– Постараюсь перефразировать свой ответ. Это было принято в Кемете. А то, как арабы относятся к женщинам, меня раздражает не меньше твоего.
И что она должна сказать на это арабу? Но Реза не ждал ответа.
– Я не араб. Если забыть подаренные матерью глаза, во мне мало что есть от Востока. Впрочем, от европейца тоже – столько всего намешано– английская, французская… Сам шайтан не разберет, какая кровь. Но я не мусульманин, ни на йоту я не признаю их религию, как, впрочем, и религию христиан… Отец как-то не удосужился взрастить в моей душе бога, потому как сам в него не верил. Но в мою порядочность можешь верить. Я сын джентльмена и никогда не воспользуюсь неопытностью девочки. На этом разговор закончим.
Впрочем, говорить уже было некогда. Они подошли к открытому блестящему "бумеру". Сусанна подняла глаза на добротный многоквартирный дом с огромными окнами и балкончиками, выходящими к реке.
– Вы здесь живете, сэр?
– Нет, я живу на другом берегу. Здесь просто удобно парковаться, когда надо попасть в музей. И я люблю пешие прогулки. Когда, впрочем, нет этой дурацкой сумки. Хотя, если бы не она, я бы приехал на мотоцикле, и ты уж точно не села бы на него… Но это провидение, я уже сказал. И… – Реза невинно приложил палец к губам Сусанны. – Ничего не говори про мою машину, даже если она тебе нравится. Иначе еще в аварию попадем.
Сусанна проводила взглядом удаляющийся палец, поймав себя на мысли, что Реза все делает левой рукой – левша, что ли… Вот потому и в голове у него все перевернуто! Ведь он серьезно верит в сглаз.
Реза распахнул дверцу и, когда Сусанна села в кресло, попросил поставить в ноги сумку.
– Ехать недалеко, – добавил он, когда она поджала ноги. – И я не хочу поднимать верх. Мне нравится прохлада, которую дарит Нил. Но ты укройся пледом.
Только машина достаточно быстро свернула с набережной и затерялась в дебрях города, все дальше и дальше удаляясь от отеля. Сусанна пыталась гнать от себя злые мысли, пока Реза задавал абсолютно ненужные вопросы про ее семью, школу, Петербург… И в итоге вновь спросил, что она делает в Каире одна? Тогда Сусанна рассказала про неожиданную болезнь сестры.
– Я должен по-джентльменски сказать, что мне очень жаль твою сестру, но тогда я солгу, – губы сложились в ту же противную улыбку. – Я воспользовался пустым местом в самолете и познакомился с тобой. Разве болезнь твоей сестры очень большая плата за это?
Сусанна решила промолчать. Любая фраза сейчас будет истолкована превратно. Суслик, кажется, ты обидела его, и очень сильно. А он действительно отложил дела, если они у него были, чтобы позаботиться о совершенно незнакомой ему девице. Пусть это ему ничего не стоит в плане денег, но он мог бы этого не делать, жалея свое время. Настоящий джентльмен, шайтан его возьми…
Сусанна украдкой скосила на него глаза. Реза действительно похож если не на англичанина, уж слишком смугл, то на француза уж точно. А глаза, если подвести краской, сойдут за глаза Гора. Восточная развязность только сбивает с толку, но, когда живешь в египетском обществе, любая европейская кровь закипит. И английский у него идеальный– теперь понятно, отчего. Он его родной. Возможно, Суслик, это самый интересный день твоей поездки. Всяко лучше, чем сидеть за одним столом с Мариной!
Здание, в котором расположилось кафе, выглядело старым и обшарпанным, и все же было на голову выше тех домов, в окружении которых они бросили машину. Именно бросили, потому что Реза даже не потрудился выровнять колеса. В подобном месте не то что сумку, плед оставлять страшно, но Сусанна промолчала, решив, как было велено, довериться каирскому джентльмену. Согревшись под пледом, она теперь с радостью ловила кожей отголоски бриза. Город то ли засыпал, то ли просыпался. Или вернее начинал жить иной жизнью. В домах гасли окна, потому что те, кто весело проводит вечер, давно переместились в иные четыре стены.
Ковры и добротные плетеные кресла прикрывали ветхость стен странного заведения. Ему действительно не нашлось места в туристических гидах, и потому среди посетителей не затесалось ни одного европейца и, конечно же, ни одной женщины. Мужчины сидели в креслах у стен, держа у ног кальяны. Глаза полузакрыты, арабская речь течет тихо, размеренно, и их фразы так же длинны, как и их кафтаны.
Лишь бубен бьется здесь пойманной птицей, и бризом с Великой Реки стонет флейта. Движения танцовщицы быстры и непринужденны. На лице, чуть прикрытом тонкой вуалькой, совершенно отрешенное выражение. Веки опущены, и только огромные золотые круги в ушах отражают пламя светильников, заменяя девице искрящийся взгляд.
Реза не глядит на сцену. Сусанна чувствует его взгляд на своих губах. Она не раскрыла рот от восхищения, ей просто нечем дышать. Над головами висит тяжелое дурманное облако. И взгляды… Нынче как бы ни колыхнулся живот девицы, как бы упруго ни взметнулись шелка юбки, внимание мужчин всецело отдано Сусанне.
Шаркающей походкой подошел старый официант, в длинной одежде трудно отличимый от посетителей. На круглом подносе, болтавшемся на трех цепочках, чудом не расплескались две чашки. Он опустил обе перед Резой, и тот уже сам придвинул одну Сусанне, воспаленные ноздри которой уловили мятный аромат. Дым ровной струйкой поднимался к дурманному облаку, и Сусанна не рискнула сделать обжигающий глоток, хотя и мечтала избавиться от противной сухости во рту.
Красноречивость Резы пропала, лишь они заняли один из трех пустующих столиков, почти прижатый к возвышению, на котором крутилась танцовщица, и только чудом ее шарф не опускался каирцу на лоб. Реза будто глотнул дурману, хотя и не притрагивался к кальяну. Сусанна с радостью бы приняла такую же вальяжную позу, но не в праве была и на минуту потерять контроль над ситуацией. Зачем только он приволок ее сюда. Она не мужчина, чтобы любоваться чужими женскими формами. Они могут вызвать лишь зависть, и, похоже, она уже начала ее испытывать. А вот что ищет на ее лице Реза, оставалось загадкой. Нынешний туманный взгляд ставил под сомнение сказанное им на террасе цивильного ресторана. Или там он был порядочным европейцем, а здесь в нем разыгралась материнская кровь? Разгадка этой метаморфозы может дорого ей обойтись. Надо быть начеку!