355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Норма Бейшър » Игра на богове » Текст книги (страница 9)
Игра на богове
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 03:28

Текст книги "Игра на богове"


Автор книги: Норма Бейшър


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 30 страниц)

– Защо? Защо е толкова важно за теб?

– Не важно, а необходимо – поправи го тя.

– Значи някой наистина те чака вкъщи – заключи той.

Тя се поколеба. Искаше да направи интервюто и не й се щеше да го настройва враждебно, но същевременно се налагаше да го убеди, че отношенията им ще останат единствено делови.

– Да – заяви накрая. – Някой, който е изключително важен за мен и няма да рискувам да го загубя.

Александър се усмихна.

– Възхищавам се от твоята преданост – увери я той. – Но не можеш да ме виниш, че се опитвам и ще продължавам да се опитвам. Не съм свикнал да не получавам каквото искам.

– Все още ли си склонен да дадеш интервю?

– Ще помисля.

Мередит смени темата.

– Танцуваш изключително добре.

– Имам навика да водя.

Оркестърът спря да свири. Мередит бавно се измъкна от прегръдката му.

– За утре вечер… – започна тя. – Ако успея да променя плановете си, къде да се срещнем?

– Ще дойда да те взема от хотела.

Мередит поклати енергично глава.

– Ще се срещнем в ресторанта – настоя тя. – Само ми кажи къде.

– Ами в „Лутек“, в осем.

– В осем е добре.

Докато тя се отдалечаваше към масата си, Александър продължи да я наблюдава втренчено. При първата им среща го бе заинтригувала, а сега усещането беше още по-силно. Не приличаше на другите жени, които познаваше. Беше интелигентна и красива, но и независима – това му допадаше. Очароваше го по особен начин. Именно в този момент Александър се закле пред себе си рано или късно да я притежава и никой нямаше да го спре.


Надписът „Затегнете коланите“ изгасна. Мередит протегна ръце и крака, доколкото й позволяваше тясното пространство между седалките. Отвори куфарчето и извади двете списания, които купи на летище „Кенеди“. От корицата на „Венити феър“ разбра, че вътре е публикувано интервю с Франческа Коренти… Бившата любовница на Александър. А дали всъщност бивша? Според мълвата връзката им през последните няколко години ту прекъсваше, ту се подновяваше.

Мередит прелисти списанието и намери материала. В началото имаше черно-бяла снимка на актрисата в цял ръст. Много е красива, помисли си Мередит, изучавайки фотографията. Твърде пищна в свят, където всички се стремят да са стройни като фиданки. И очевидно гъвкава като дива котка. Красива дама – по стандартите на която и да е жена. Плъзна поглед към малката снимка на Франческа и Александър. Той изглеждаше почти толкова привлекателен, колкото и на живо, колкото беше и на вечерята в „Лутек“, където тя прекара цялата вечер в старателно неразбиране на многозначителните му подмятания. Прецени, че що се отнася до интервюто, всъщност си е загубила времето. Надявам се и той да изпитва същото, защото се прибра вкъщи сам, помисли си злорадо.

Мередит гледа снимката дълго и установи, че й е някак неприятно, задето Александър е с друга жена. Защо, запита се тя. Няма нищо помежду ни, макар – Бог ми е свидетел – той да положи доста усилия в тази посока.

Тогава какво я тормозеше? Никога не се притесняваше, когато по вестниците и списанията се появяваха снимки на Ник с актрисите, участващи във филмите му. Винаги си повтаряше, че не го ревнува, защото няма основание. Вярваше на Ник – това бе простичкото обяснение. През цялото време той работеше с красиви жени. Такъв му беше занаятът и тя го разбираше прекрасно. И въпреки това…

Затвори списанието и пое дълбоко въздух. Не беше нито емоционално, нито физически обвързана с Александър Киракис, а ето че снимката му с Франческа Коренти я накара да ревнува. Ядоса се на начина, по който бе нахлул в съзнанието й. Не ме интересува какво правиш, Александър, помисли си тя разгневено. Въобще не ме интересуваш!

Облегна се и затвори очи. Ако преди имаше съмнения за отношението си към Ник, сега Александър успя да я обърка още повече, и то с минимални усилия. В съзнанието си продължаваше да вижда ясно ослепителната усмивка, хипнотизиращите тъмни очи. Ако разбере, мина й през ума, доста ще се смее.

Но никога нямаше да разбере. Поне не от нея.


Малибу

– Хайде, затвори очи – подкани Ник, когато влязоха в къщата. – И няма да ги отваряш.

Тя го погледна учудено.

– Какво става, Ник? – попита нетърпеливо. – Защо е цялата тази тайнственост?

Той се усмихна.

– Направи го заради мен, моля те. Изненада е.

Мередит се насили да се усмихне.

Затвори очи и го остави да я поведе надолу по стълбите към всекидневната, разположена под нивото на земята.

– Внимавай – напътстваше я Ник, докато я превеждаше покрай мебелите към другия край на помещението. – Сега вече може да погледнеш.

Тя отвори очи. Пред нея, до прозорците с изглед към океана, имаше голям статив, покрит със зелено кадифе. Ник бавно го смъкна и разкри картината: портретът на Елизабет Уелдън-Райън и сина й. Мередит не вярваше на очите си. Ник бе наследил имота на Райън, но тя знаеше за желанието му да запази всичко, както го бе оставил Том.

– Защо… – подхвана тя.

– Знам колко го харесваш – обясни той непринудено. – И исках да ти покажа колко много те обичам. Стори ми се подходящ начин да го изразя и съжалявам за онова, което ти наговорих, преди да тръгнеш.

Мередит го прегърна нежно. Радваше се да види картината, но нещо я смущаваше и не успяваше да определи точно какво. Защо, питаше се тя, не се чувства щастлива вкъщи, при мъжа, когото обича? Защо й се иска да е все още в Ню Йорк и да се бори срещу настойчивостта на Александър?

Глава 7

Ню Йорк, април 1980 година

– Вероятно мнозина от присъстващите са наясно, че далеч не за първи път сме изправени пред важно решение от подобно естество, което има огромно значение за бъдещето на корпорацията като цяло. – Александър седеше начело на масата в съвещателната зала и говореше пред шефове на висшите ешелони в „Киракис корпорейшън“. – Бяхме заедно с мнозина от вас, когато през 1973 поех управлението на дейността ни в Северна Америка и всеки ще си спомни колко необичайно високо потребление на петрол предизвика световната инфлация по онова време. Като пряк резултат от увеличената търговия, танкерите на „Атина Маритайм“ станаха твърде търсени. Тогава един курс на наш британски танкер – който обичайно струваше около два и половина милиона долара по маршрута от Персийския залив край нос Кап – скочи на шеметната цена от осем милиона. – Обърна се към Джордж Прескот, седнал вдясно от него. – Каква бе чистата ни печалба през онази година, Джордж?

– Дванадесет милиарда – отвърна Джордж.

Александър кимна.

– Дванадесет милиарда – повтори той бавно, а тъмните му очи наблюдаваха групата в очакване на реакция. – Беше почти двойно повече, струва ми се, от печалбата ни предходната година, нали?

Джордж кимна. Александър се усмихна.

– Много от другите компании, занимаващи се с корабен превоз на стоки, направиха подобни удари на пазара, но вложиха приходите в разширяване на флотилиите си – припомни той. – Нашите съветници – предполага се, че са експерти в тази сфера, – предложиха да последваме примера им, но вместо това ние решихме да вложим парите си директно в петрол. Баща ми имаше предчувствие, че бумът с транспорта ще се окаже еднократен щастлив удар. Както помните, оказа се прав. Същата година ембаргото върху арабския петрол доведе до една от най-сериозните икономически депресии, сполетявали света от 30-те години насам. Транспортните компании, инвестирали в разширение на флотилиите си, започнаха да губят катастрофално. За много от тях последствията се оказаха пагубни. Ние имахме късмет и нашите загуби бяха минимални, но само благодарение на далновидността на баща ми да вложи пари в други пазари. – За миг се загледа замислено във впечатляващата панорама към деловата част на Манхатън. – Сега предлагам подобен ход, но невероятно по-голям по мащаб. Твърдо съм убеден, че бъдещето на „Киракис“ е в разширяването, в разнообразието на дейности: недвижими имоти, електроника, фармацевтика, комуникации… Разнообразие е ключовата дума, господа. Ключ не само за оцеляването, но и за превръщането на „Киракис“ в най-големия международен конгломерат в света. Имам усещането, че… – Млъкна, понеже секретарката му влезе и поиска да говори с него. Извърна се към нея с гневен поглед. – Казах в никакъв случай да не ме безпокоят, нали?

– Да, сър, но току-що пристигна тази телеграма за вас. Мисля, че е най-добре да я прочетете… – подхвана тя плахо.

– Не можеше ли да изчака още час? – сряза я раздразнено.

Тя поклати глава.

– Спешно е.

Той замълча за миг, изгледа я гневно, но й направи знак да се приближи.

– Дано наистина е важно – изсумтя, поемайки телеграмата.

– Важно е – с тих тон го увери тя.

Докато четеше, изражението му стана тревожно.

– Кога пристигна? – почти шепнешком попита той.

– Преди пет минути.

Той пое дълбоко въздух.

– Обади се да докарат колата. Свържи се с Удхил по телефона. Кажи му да чака на летище „Кенеди“. Да направи всичко необходимо, за да имаме разрешение за излитане щом пристигна. – Тя понечи да тръгне, но той я спря. – Искам в Атина да ме чака хеликоптер. И уреди благосклонно отношение на летище „Елиникон“. Нямам време за разправии с митница.

– Да, сър.

Той се обърна към висшите ръководители.

– Налага се да ме извините. Незабавно трябва да замина за Гърция.

Гледаха го смаяно как стремително излиза от съвещателната зала.

Джордж го догони в кабинета му, когато вече си обличаше палтото.

– Да не би да си загуби ума, Александър? – попита Джордж. – Председателят на „Донован асошиейтс“ ще пристигне днес следобед, за да се видите лично. Забрави ли?

– Нищо не съм забравил – сряза го Александър. – Просто ти ще се погрижиш за нещата в мое отсъствие.

– Не мога! – Джордж прокара пръсти през гъстата си руса коса. – По тази сделка работим вече шест месеца. Защо не отложиш пътуването за утре? Двадесет и четири часа едва ли са от толкова голямо значение…

Александър го погледна право в очите.

– Майка ми умира – изрече тихо.

Извърна се и бързо напусна кабинета, без да погледне назад.


Самолетът набираше скорост по пистата, за да излетя. Облегнал глава на седалката, Александър силно стисна очи. Все още му бе трудно да повярва, че това наистина се случва. Майка му умираше. В телеграмата баща му съобщаваше, че едва ли ще изкара нощта.

Струваше му се просто невероятно. Когато дойде по Коледа в Ню Йорк, тя изглеждаше чудесно; много по-добре, отколкото през предходните месеци. Наистина бе малко изморена, но беше обяснимо: седемдесет и една години не са лека възраст, а и отдавна имаше проблеми със сърцето. На фона на общото й състояние се справяше отлично и опроверга мрачните лекарски прогнози. Вероятно затова той и баща му се довериха на измамното чувство за сигурност.

Тя го бе повикала. Колко пъти го бе молила да се върне вкъщи, да прекарва повече време със семейството си, запита се той. А и колко пъти й обещаваше, че ще се прибере, но делови ангажименти го възпрепятстваха? И колко пъти отлагаше пътуването, защо бе в обятията на страстта с поредното си любовно завоевание?

Толкова често я бе подвеждал; не биваше да допусне това сега. В никакъв случай.

В този момент пилотът излезе от кабината – бе включил автопилота. Александър вдигна поглед.

– Кога ще кацнем в Атина? – попита той.

Удхил пристъпи напред.

– Чакат ни в един и петнадесет сутринта атинско време. – Седна срещу Александър. – Дотук имаме страхотен късмет. Нямах никакви проблеми да получа незабавно разрешение за излитане от „Кенеди“. Просто не ми се вярваше. Метеорологичните условия са отлични и не очаквам никакви изненади.

– Разбирам – промърмори Александър разсеяно.

– Всичко е по мед и масло – продължи Удхил.

– А след като се приземим? – поинтересува се Александър. – Всичко ли е уредено?

– Всичко е уредено – увери го пилотът. – Някой от командната кула ще ви посрещне на летището. Ще минете леко през всички митнически формалности. Вече ви чака хеликоптер до острова.

Александър кимна.

– Значи не би трябвало да има никакво закъснение.

– Не вярвам. – Удхил се изправи. – Желаете ли да се погрижа за нещо друго?

Александър не отвърна. Взираше се през прозореца към Атлантическия океан. Пилотът беше убеден, че мислите на работодателя му са на хиляди километри далеч.

– Нещо друго, сър? – попита той отново.

Александър извърна рязко глава.

– Какво? О, не… Това е всичко.

Удхил кимна.

– Да, сър.

После тръгна към пилотската кабина.

– Удхил?

Пилотът се извърна.

– Да, сър?

– Май забравих да ти благодаря – обади се Александър тихо. – Трогнат съм от всичко, което си свършил.

Удхил се усмихна.

– Просто си гледам работата, сър.

Александър не отвърна. Дори не забеляза, че Удхил се е върнал в пилотската кабина. Мислите му витаеха в друго време, на друго място.


През прозореца на самолета видя осветените руини на Пантеона на върха на Акропола. Самолетът започна да се снижава към летище „Елиникон“ и той се възхити от гледката, така впечатляваща от въздуха. Приземиха се. Отново се запита дали ще пристигне навреме, или вече е закъснял.

Представител на летището посрещна Александър, за да го преведе през митницата.

– Чакат ви много репортери, господин Киракис – съобщи той задъхано, докато крачеха по пистата. – Ще се наложи да ви преведа през друг изход.

– И как са разбрали? – попита Александър троснато.

– Нямам представа, сър – бързо и почти виновно отвърна мъжът. – Строго ограничен брой наши служители знаеха за часа на пристигането ви, а и те бяха информирани само защото се налагаше. Бях напълно уверен, че ще избегнем това.

– Надявах се. – В тона на Александър се долавяше презрение. – Очевидно на някой от доверените ви лица не бива да се разчита да си държи езика зад зъбите.

Влязоха в основния терминал и тръгнаха през препълнената с хора зала, внимателно наблюдавана от трима охранители. Ниският оплешивяващ мъж трудно догонваше широките бързи крачки на Александър. Молеше се от тук нататък всичко да е наред. Знаеше колко силно Александър Киракис ненавижда да чака, каквато и да е причината. В момента най-много от всичко на света желаеше да преведе Киракис през митницата и да го качи на очакващия го хеликоптер възможно по-бързо.

Вече ядосан, Александър дори не се опитваше да прикрие недоволството си. Изчака с мълчаливо нетърпение старателният митнически служител да подпечата паспорта и да му го върне. Фредерик Казомидес, старши вицепрезидент на европейското подразделение на „Киракис корпорейшън“, го посрещна след митницата и го съпроводи до хеликоптера, готов за излитане в друга част на летището.

– Съжалявам за състоянието на госпожа Киракис – подхвана Казомидес, докато крачеха бързо по пистата. – Трудно е да се намерят думи, с които човек да изрази…

– Не се притеснявай. Разбирам – прекъсна го Александър тихо. – Знаеш ли какво е състоянието й в момента?

Казомидес сви безпомощно рамене.

– Не мога да кажа. От няколко часа не съм разговарял с баща ви. Той спомена, че положението е доста сериозно и е само въпрос на време… – Забеляза измъченото изражение на Александър. – Уверявам ви, че искрено съжалявам.

Александър кимна, но остана безмълвен. В този момент всички думи му се струваха безсмислени.

Пилотът на хеликоптера ги забеляза и включи двигателите – показваше, че е готов да потегли веднага. Александър се обърна към Казомидес.

– Благодаря ти, Фредерик – рече той тихо.

Изтича по пистата, закрил лице с ръка, за да се предпази от светлините на прожекторите и силния вихър от въртящите се перки на хеликоптера. Влезе в машината и още веднъж погледна към Казомидес; после хеликоптерът се издигна във въздуха и пое рязко на юг към целта си.


На Александър му се стори, че полетът от Атина до частния остров на семейство Киракис – сравнително късо разстояние по въздух – продължава безкрайно. През цялото време остана смълчан – неуспешно се опитваше да си припомни кога за последен път си е бил у дома. Живееше в Ню Йорк от близо девет години, а през годините, докато учеше – в Бостън. Продължаваше да мисли за острова като за дом. Най-скъпите спомени от детството му бяха там. Именно онези години, даде си сметка сега сметка Александър, се оказаха най-спокойните през живота му.

Островът принадлежеше на семейството на майка му от времето на балканските войни. Представляваше част от зестрата й. Баща му се справил с тази неблагодатна земя, недокосвана години наред – беше я превърнал в рай. Имаше конюшни за конете, които Александър обожаваше, изкуствено сладководно езеро, резерват за дивеч, пристанище за яхтата им „Дионис“ и писта за кацане на малки самолети и хеликоптери. Вилата тънеше в цветя и зеленина, а из парка се виждаха безценни старинни скулптури и специално проектиран фонтан на прочут римски скулптор. Построена върху билото на най-високия хълм на острова, великолепната вила имаше четиридесет стаи – поддържаха ги двадесет и пет прислужници. Отвън приличаше на просторна испанска хасиенда, но интериорът напомняше кътче от Версай. Доказателствата за огромната любов на майка му към всичко френско е забелязваха навсякъде: от мебелировката – предимно френски антики – до картините на импресионистите по стените. Тъканите, покриващи стените, тапицерията, завесите, бяха в деликатни нюанси на синьо, зеленото и бежово. Покривките за маса и приборите бяха от най-добрите магазини в Париж. Прекрасният килим във фоайето и огромният кристален полилей в трапезарията в миналото са украсявали един от те на Лоара. Александър неволно се усмихна. Баща му често споменаваше, че макар и родена в Атина, майка му е французойка по сърце. На острова имаше и дванадесет бунгала за гости, ала и до ден-днешен Александър не разбираше защо баща му ги бе построил. Откакто се помнеше, на този остров не бяха допускани никакви посетители. Поддържаха се изключително строги мерки за сигурност. Киракис не криеше дълбоката си неприязън към всякаква намеса в ревниво пазеното уединение и се бе постарал да не се появяват нежелани натрапници. Усилията му имаха забележителен успех. Островът бе единственото място в света, където Александър винаги намираше спокойствие и папараците не можеха да го последват.

Подозираше, че маниакалният стремеж на баща му към пълна изолация е плод на яростта му срещу необузданата медийна атака след смъртта на Дамян. Братът на Александър, Дамян, бе починал трагично на петгодишна възраст – едва пет месеца преди раждането на самия Александър през 1948 година. Момченцето се оказало обременено със същите сърдечни проблеми, превърнали майка им в полуинвалид. Ала състоянието на Дамян се влошило поради усложнения по време на раждането. Макар че родителите му рядко говореха за трагедията, Александър съзнаваше, че те никога не са преставали да скърбят за отдавна изгубеното си дете. Узна цялата тъжна история още като съвсем малък, предимно от гувернантката си Хелена, пристигнала на острова след смъртта на Дамян. Тя бе една от най-изобретателните жени, които Александър познаваше – беше понаучила доста от историята на рода Киракис чрез прислужниците, които бяха почти част от семейството и работеха тук много преди тя да се появи. Александър знаеше, че родителите му са били предупредени почти от самото начало – шансът Дамян да оцелее след тригодишна възраст бил минимален. Знаеше също колко много пъти лекарите настоятелно съветвали Мелина Киракис да не допуска нова бременност и въпреки това тя зачевала пет пъти. При три от бременностите, децата не са имали шанс да оцелеят, но все пак бе родила двама сина. Александър открай време таеше едно подозрение: изключителната привързаност на майка му към него се дължеше на мисълта, че той ще остане единственото й дете. Никога не я разпитваше за Дамян – разбираше колко болезнени са спомените за нея, – но винаги слушаше с интерес, когато тя – макар и рядко – отваряше дума за брат му.

Смъртта на Дамян се бе отразила тежко на Мелина, но както Александър откри по-късно, баща му я бе понесъл още по-тежко. Подобно на повечето мъже, Константин Киракис копнееше за наследник, който да продължи името и да разшири империята му – затова бил покрусен от смъртта на първородния си син. Носеше се мълва, че известно време – през месеците преди раждането на Александър – за Константин Киракис светът, а дори и животът му, почти загубили смисъл. По онова време душата му била силно наранена от безочието на репортерите, надушили сензация в личната му трагедия. Те буквално били обсадили имението „Варкиза“ в континентална Гърция. За да предпази от стрес съпругата си, бременна вече в четвъртия месец, Киракис я отвел на острова и взел допълнителни мерки за сигурност. Организирал постоянен патрул от въоръжена охрана и разпоредил да предприемат всичко необходимо, за да попречат на репортерите да проникнат в частното му владение. Купил няколко специално обучени кучета пазачи и инсталирал във вилата най-съвършените за онова време алармени системи. Загрижен за Мелина и бъдещото им дете, решил да изчакат раждането на острова. И двамата така се влюбили в рая, който открили там, че повече не се върнали да живеят във „Варкиза“. Погребали Дамян в парка.

И съвсем скоро, помисли си Александър, майка му също ще бъде положена там.

Докато той се молеше да пристигне на острова навреме, Константин Киракис мълчаливо бдеше до леглото на съпругата си: държеше я за ръка и наблюдаваше как спи. Времето изтичаше. Как ще съумее да продължи да живее без нея, питаше се той. В приглушената светлина не виждаше дали диша. Протегна ръка и докосна гърдите й: изчакваше лекото им повдигане и отпускане да го увери, че тя все още е с него.

Мелина бавно отвори очи и се усмихна.

– Коста – промълви тя немощно, – не е необходимо да стоиш тук непрекъснато. Трябва да си починеш… Изглеждаш така уморен.

Той поклати глава, а очите му блестяха от появилите се в тях сълзи.

– Не се тревожи за мен, matia mou. Мисли повече за себе си, не се предавай – насърчи я той.

Усмивката й бе на човек, който е наясно.

– И двамата съзнаваме колко късно е вече за това – едва отрони тя. – Времето ми на земята изтича. Приеми този факт, както аз съм го приела.

– Не…

– Да, Коста. Всичко е наред. Вече не се страхувам от смъртта. Животът беше хубав, много хубав, но…

Гласът й изневери.

– Не, Мелина. Не бива да се предаваш – отсече той твърдо.

– Безсмислено е да се боря срещу неизбежното – възрази тя.

Той само поклати глава, защото не смееше да се довери на гласа си.

– Александър… тук ли е вече? – попита тя.

– На път е – отвърна Киракис, опитвайки да се справи с напиращите сълзи. – Скоро ще пристигне, предполагам.

– Добре. – Помълча малко. – Толкова искам да остана будна и да го дочакам.

– Не се бори със съня. Нужна ти е почивка, за да съхраниш силите си – промълви той нежно и приглади гъстите й руси коси назад.

– Трябва да видя Александър – настоя тя.

– Ще го видиш, разбира се – обеща Киракис. – Ще бъде тук, когато се събудиш…

– Ако се събудя – поправи го тя. – Не… Трябва да остана будна, докато той пристигне.

– Аз ще те събудя.

– Коста, сега искам да ми обещаеш нещо. – Гласът й потреперваше. – Помири се с Александър. Желая го не по-малко от теб. Така е… Но не съм убедена дали и двамата полагате истинско усилие – отбеляза тя. – И ти, и той сте упорити мъже. Склонни да оставиш глупавата си гордост настрана, ако искаш да възстановиш отношенията си с него. – Затвори за миг очи, дишаше трудно. – Моят Коста… Само ти си способен да ми помогнеш да напусна този свят в мир.

– Как? – изненада се той. – Готов съм да направя всичко…

– Поправи сторените грешки – едва прошепна тя. В очите й се четеше непоколебима настойчивост. – Сложи край на лъжите, на тайните. Помири се най-после. И с Александър, и със себе си.

Киракис се поколеба за миг. Обърна се към Перикъл Караманлис, който току-що бе влязъл в стаята, поклати глава и отново погледна към Мелина.

– Да, matia mou – промълви той нежно. – Права си. Време е да оставим миналото зад гърба си – веднъж завинаги.

Щом хеликоптерът кацна на моравата пред вилата, Александър отвори вратата и скочи, без да дочака пилотът да изключи двигателите. Хукна към главния вход. Хелена, сега вече икономка, го чакаше във фоайето.

– Слава богу, че пристигна, Александрос! – прошепна тя и го прегърна нежно. – Тя пита за теб.

– Страшно бързах да дойда. – Очите му се стрелнаха към горната площадка на стълбището, където се появи Перикъл Караманлис, току-що излязъл от стаята на майка му.

– Тя още…

– Още е жива… но е почти накрая – увери го Хелена и избърса сълза от окото си. – Много е слаба. Животът й виси на косъм. Каза, че очаква единствено теб.

Александър кимна.

– Искам да я видя веднага – обяви той, докато лекарят слизаше по стълбите.

Караманлис поклати глава.

– Не сега – обяви той твърдо. – Тя спи и ще продължи да спи през следващите няколко часа.

Александър се втренчи в него ожесточено.

– Имаш ли представа от колко далеч идвам, за да я видя, преди да…

Млъкна. Нямаше сили да продължи. Думите заседнаха в гърлото му.

– Отлично си давам сметка какво разстояние си пропътувал – отвърна лекарят търпеливо, – но в момента, както обясних, тя спи. Няма да разбере, че си при нея.

– Въпреки това искам да я видя… Макар и за няколко минути – упорстваше Александър.

Лекарят се колебаеше.

– Добре – склони накрая. – Но наистина за няколко минути. И не се опитвай да я събудиш. Много е отпаднала. Единственото, което мога да направя за нея от тук нататък, е да я облекча донякъде. И не възнамерявам да се откажа.

Александър въздъхна дълбоко.

– Разбирам – промълви той. – Няма да остана дълго, но трябва да я видя.

Хелена го хвана за ръката точно когато тръгваше по стълбата.

– Баща ти те чака в библиотеката, Александрос.

Александър кимна.

– Кажи му, че ще отида при него веднага след като видя мама – помоли той.

– Добре. – Тя помълча. – Радвам се, че си дойде вкъщи. Само ми се ще причината, която те връща при нас, да беше друга.

– И на мен, Хелена…

Извърна се и с бавни, но решителни крачки тръгна нагоре по стълбите. Ясно съзнаваше, че колкото и да се бе подготвял за това, никога няма да бъде достатъчно твърд да приеме смъртта на майка си. Никога.

Влезе в спалнята. Медицинска сестра в бяла престилка следеше показанията на апаратите. Погледна Александър неодобрително.

– Не е редно да влизате тук. Тя е под въздействието на успокоително. Доктор Караманлис не би одобрил…

– Доктор Караманлис знае, че съм тук – увери я Александър. – Пропътувах голямо разстояние, за да дойда при майка си, и искам да прекарам няколко минути насаме с нея.

– Не смятам, че е редно…

На прага се появи Перикъл Караманлис.

– Всичко е наред, Пенелопа – обади се той. – Синът на госпожата няма да стои дълго. Нали, Александър?

Александър го изгледа убийствено.

Караманлис и сестрата излязоха. Александър взе стол и седна до леглото. Майка му спеше. Изглеждаше съвсем спокойна. Ако човек не знаеше, едва ли би повярвал, че е толкова близо до смъртта. Но когато се вгледа по-внимателно, забеляза колко блед, почти тебеширен е цветът на кожата й. Очевидно бе отслабнала извънредно много. Лицето й бе изпито, особено около очите, бузите й бяха хлътнали. Обикновено заоблените й скули сега стърчаха и й придаваха почти мъртвешки вид. Александър, който не помнеше дори като дете да е плакал, сега с мъка задържаше сълзите си. Взе ръката й. Беше студена. Студът на смъртта вече идва, помисли си той.

Мелина отвори очи и му се усмихна.

– Александър – прошепна тя, – страхувах се, че няма да пристигнеш навреме.

– Дойдох възможно най-бързо, мамо – увери я той тихо.

– Така се радвам, че си тук. Не можех да се примиря с мисълта да напусна този свят, без да те видя още веднъж, без да се сбогувам.

Александър премигна, за да възпре сълзите си.

– Моля те, мамо, не говори така… – започна той с разтреперан глас.

– Не ми остава много време на този свят, сине – изрече тя. – Приеми този факт, както аз вече го приех. Такава е Божията воля.

Мургавото му лице потъмня от гняв.

– Ако наистина има Бог, защо постъпва така? – разпали се той. – Защо допуска това да се случи?

– Всички неща се случват поради някаква причина, Александър – промълви тя немощно. – Не е наша работа да оспорваме Божията воля.

– Не… Не го приемам – отсече той напрегнато и поклати глава. – Съжалявам, мамо, но не споделям твоята вяра. Не и сега… Особено сега.

– Трябва да вярваш, Александър. Винаги пази вярата си – настоя тя. – Това ще те направи силен. Ще ти помогне да оцелееш, да продължаваш напред, независимо колко е труден животът ти понякога. Всичко се случва поради някаква причина, макар невинаги да сме в състояние да я разберем и да я усетим навреме.

Александър я погледна: беше така спокойна и непоклатима във вярата си, че го обзе горчивина, която не успя да скрие. Вяра… Как да повярва в Господ, който се готви да отнеме любимата му майка? Не си представяше, че ще остави живота си, съдбата си в ръцете на Всевишния, в чието съществуване винаги се бе съмнявал. Как е възможно майка му – а и който и да е друг – да очаква от него да вярва, особено сега, запита се той. Поклати глава колебливо.

– Ще опитам – обеща той. Беше готов да стори всичко, само и само да я направи щастлива. – Не гарантирам нищо, но заради теб ще опитам.

Мелина му се усмихна.

– Казвала ли съм ти колко се гордея с теб?

Постара се да отвърне на усмивката й.

– Много пъти, мамо.

– Винаги си бил силен. Сега разчитам на теб да се погрижиш за баща си, да му помогнеш да преодолее кризата. Няма да се справи сам.

Александър с усилие се усмихна.

– Татко е доста по-силен, отколкото смяташ – подхвърли той привидно ведро.

– Възможно е, но след толкова много години ще му е трудно да е отново сам – добави Мелина загрижено. – Ще има нужда от теб… повече от всякога.

Александър поклати глава.

– Не. Според мен аз съм последният човек, към кого то татко би се обърнал.

Мелина го изгледа изненадано – отначало не разбра какво точно й казва.

– А, говориш за заплахата му да те остави без наследство.

– Знаеш за това? – попита той смаяно.

Тя успя леко да се усмихне.

– Баща ти никога не е крил нищо от мен, макар понякога да се е опитвал.

– Знам, че си чула какво стана…

– Само отчасти. Младата жена е посегнала на живота си, защото е смятала, че я отблъскваш… Александър, невинаги съм одобрявала как се справяш с личните си дела, но избрах за мое правило никога да не ти преча.

– И никога не си го правила – увери я Александър. – Татко се намесваше достатъчно и заради двама ви.

– Баща ти е убеден, че е действал изцяло в твоя полза и в интерес на корпорацията – опита се да го оправдае Мелина. – Иска само в бъдеще да проявяваш повече разум. Винаги е възлагал огромни надежди на теб. Като единствен негов наследник си изправен пред отговорността да опазиш традицията.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю