355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Салливан » Наследник Новрона » Текст книги (страница 34)
Наследник Новрона
  • Текст добавлен: 23 марта 2017, 19:00

Текст книги "Наследник Новрона"


Автор книги: Майкл Салливан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 53 страниц)

– Хорошо, – ответила Ариста и кивнула на случай, если ветер заглушил ее слабый голос.

– Тогда вперед, и держитесь!

Ариста еще раз кивнула и начала перемещаться вдоль борта к носу корабля.

– Полная готовность! – крикнул Уайатт.

Он выжидал. Ариста смотрела на гоблинский корабль, который снова занял выгодную позицию у них в кильватере. Уайатт сделал глубокий вдох, поигрывая пальцами на штурвале, и даже на мгновение закрыл глаза, словно вознося молитву богу. Затем сосредоточился и резко повернул штурвал. Корабль бросило влево.

– Взять шкоты!

Эльден и Адриан принялись за дело, им помогали Мовин и Алрик. Ариста не сводила глаз с гоблинского корабля у них за кормой и вдруг почувствовала, как «Предвестник» вздрогнул и опять начал терять ветер.

– Они поворачиваются! – закричала она, увидев, что гоблины начали выполнять свой маневр.

Крошечные пауки заметались по палубе «гоблина» с таким видом, словно впали в ярость. Они не просто повторяли их маневр, а старались их опередить.

Уайатт медлил.

– Они поворачивают, – снова крикнула Ариста.

– Я слышу, – ответил он. – Мы должны подождать, пока они не завершат поворот.

Ариста нервно вцепилась в поручень, чувствуя, как корабль все больше замедляет ход.

– Отставить! – наконец закричал Уайатт. – Вернуть все на прежние места! Поднять паруса!

Корабль все еще двигался вперед, и, когда Уайатт крутанул руль, «Предвестник» тут же отреагировал на новый маневр. Кливер поймал ветер, и нос корабля развернулся. Волна ударила в борт, но корабль не сбился с курса. Паруса наполнились ветром. Эльден окончательно отпустил кливер, и «Предвестник» вновь полетел по волнам.

Гоблины с опозданием поняли свою ошибку, они попытались повторить тот же маневр, но их паруса безжизненно повисли, потеряв ветер.

Уайатт оглянулся с видом победителя:

– Они отстали, их корабль оказался против ветра, – широко улыбаясь, сказал капитан, его грудь вздымалась от волнения. – У них уйдет несколько минут, чтобы снова набрать скорость. А мы за это время успеем…

– Парус! – крикнул Ройс. – Справа по борту.

Уайатт повернул голову, и его улыбка исчезла. Впереди показался корабль, который ничем не отличался от того, что их преследовал. На мачте вспыхнул свет, и первый корабль гоблинов ответил ему таким же сигналом.

Уайатт посмотрел вперед, потом бросил взгляд за корму, и Ариста отчетливо увидела на его лице страх. Благодаря его мастерству и удаче им удалось ускользнуть от одного корабля, но от двух не уйти.

– Парус! Слева по борту! – закричал Ройс, и Ариста увидела, как безнадежно поникли плечи Уайатта.

Уайатт отпустил штурвал и позволил кораблю выровняться. Теперь торопиться было некуда. Все растерянно смотрели на капитана.

– И что теперь? – спросил Алрик, переходя на корму.

Уайатт не ответил. Он беспомощно переводил взгляд с одного корабля на другой. Его лоб блестел от пота. Уайатт прикусил губу, и Ариста заметила, что у него начала дрожать левая рука.

– Какие у нас варианты? – спросил Алрик.

– На нашем корабле даже нет сетей, чтобы задержать тех, кто пойдет на абордаж, – ответил Уайатт.

– Как они будут нападать? – спросил Адриан. – Попытаются взойти на борт?

– Да, но не сразу, сначала очистят палубу при помощи стрел.

– А может, они применят огонь?

– Нет, вряд ли, – возразил Уайатт. – Мы в ловушке, нам некуда бежать. Они хотят заполучить корабль.

– А может, проще сдаться? – неуверенно спросил Алрик.

– Гоблины не берут пленных, – сказал Адриан. – Им даже не известно слово «сдаться».

– Так что же делать? – спросил король.

– У нас нет выбора, ваше величество, – ответил Уайатт. – На каждом из этих кораблей может разместиться по шестьдесят воинов, а то и сотня, а у нас нет даже луков, чтобы отстреливаться. Их лучники загонят нас в каюту, затем спокойно подойдут и поднимутся на борт. А потом просто запрут каюту снаружи и отправятся в свой порт.

– Так они и поступят, – добавил Адриан. – Потом вытащат нас на арену и… Ну, вы меня поняли. Думаю, не стоит портить вам сюрприз.

– Ненавижу корабли! – прорычал Магнус. – Что за дьявольское изобретение! Здесь некуда деваться и негде спрятаться.

– Значит, мы все умрем? – потрясенно спросил Гонт. – Я не могу умереть. Я собирался стать императором.

– Ну что ж, у каждого из нас были свои планы, – заметил Адриан.

– А у меня вообще нет никаких планов, – заявил Ройс, слезая с мачты на палубу, и Ариста заметила, что он печально улыбнулся. – Лично я не собираюсь прятаться в каюте. Я не против того, чтобы поучаствовать в игре «увернись от стрелы».

– Предлагаю Аристе и Майрону спуститься в каюту, – сказал Адриан. – Остальные должны остаться на палубе. Нам потребуются щиты, подойдет любой деревянный предмет толщиной в дюйм, а металлический даже тоньше. Их стрелы имеют слабую пробивную силу. Кроме того, можно прятаться за мачтой.

Ариста посмотрела в сторону кораблей, которые приближались к ним с разных сторон. Она понимала, что морские гоблины скоро их нагонят, и надежды на появление отважного принца из сказки нет: ба ран газели всегда поедают свои жертвы.

«Но не в этот раз», – сказала она себе, отпустила леер и шагнула вперед.

Она обошла Уайатта и встала рядом с остальными мужчинами.

– Ариста, – сказал Адриан, – вам нужно уйти в каюту.

Она посмотрела на воду.

– Мастер Деминталь, – крикнула она, – встаньте за штурвал. А вы все держитесь за что-нибудь.

Ариста сделала глубокий вдох и, успокоившись, обратилась к тьме, к той энергии, которая находилась вокруг них, снизу и сверху. Она проникла мысленным взором в пучины океана, ощутила тяжесть вод, увидела морское дно, стаи рыб, светящиеся водоросли, нащупала ветер и ухватилась за него. Ветер, который сопутствовал им с того самого момента, как они вышли из пещеры на берег, внезапно прекратился. Паруса обвисли, стихли все звуки, в том числе шелест парусов и скрип такелажа. Даже волнение улеглось, и все корабли замерли на своих местах. Море стало неподвижным, точно вода в ванне. В мире воцарилась гнетущая тишина.

Но в следующее мгновение ее разорвали голоса морских гоблинов. Ариста чувствовала их, слышала их крики, похожие на лай и рычание собак. Но у нее все было под контролем. Поэтому она подняла руку вверх и развела пальцы в стороны.

«Попробовать огонь?» – подумала Ариста.

Эту ноту она уже использовала и знала, что нужно делать. Но она понимала, что если на воде возникнут три огненных столба, их заметят на берегу.

«Может быть, ветер?» – пришло ей в голову.

Ариста знала и этот могущественный аккорд. Она могла превратить корабли гоблинов в щепки, но посчитала, что это неразумно. С тем же успехом можно пытаться поднять монету в рукавицах.

«А если вода? Правильно!» – обрадовалась она.

Вода здесь повсюду. Ариста шевельнула в воздухе тремя пальцами, и мир пришел в движение.

Море заволновалось. Появилось течение, вода забурлила, на поверхности появились завихрения. Все три вражеских корабля пришли в движение. Казалось, они превратились в игрушечные лодочки, которые закружило в ванне, когда из нее вытащили пробку. Возникли настоящие водовороты.

Под кораблями гоблинов возникли огромные воронки клубящейся воды. Они начали все быстрее и быстрее закручиваться, центры круговоротов стали уходить в глубину, причем скорость вращения все время увеличивалась. Воронки набирали силу, с каждой минутой продолжая все больше расширяться и углубляться. Даже стоявший в стороне «Предвестник» начал заметно раскачиваться, настолько большой участок моря пришел в волнение.

Лай гоблинов сменился диким воем, а их корабли продолжали вращаться на одном месте. С громким треском сломалась одна мачта, затем вторая и третья, их толстые стволы ломались, словно тонкие веточки. Гоблины пронзительно скулили, их голоса начали сливаться в одну мелодию, ту самую, тон которой задавала Ариста.

Казалось, ее могущество достигло невероятных размеров. Все у нее получалось без труда, все находилось под полным контролем, абсолютно все: каждая капля, каждый вздох, каждое биение сердца принадлежали ей. Она чувствовала их, касалась, играла с ними. Желание продолжать было непреодолимым, как если бы что-то невыносимо чесалось. Аристу наполнила невероятная сила, огромная и не знающая границ, она не просто ее контролировала – она в нее превратилась, стала водоворотом и пеной, хотела мчаться, кружиться и расти. Ариста чувствовала, что набирает скорость, точно мяч, брошенный по склону горы, ей нравилось движение – свобода! Она выпустила свою сущность на волю, начала расти, захватывать все вокруг, превращаться в единое целое с такой величественной и такой красивой симфонией, которую исполняла. Теперь ей хотелось лишь одного, слиться со всем миром, стать…

«Прекрати!» – раздалось у нее в голове.

Эта мысль прозвучала диссонансом. Фальшивой нотой. Оборванным звуком.

«Прекрати! Возвращайся!» – снова услышала она.

Далекий голос звал ее, пытался прорваться сквозь нагромождение звуков той мелодии, которую она исполняла.

«Верни контроль над миром!» – настаивал некто невидимый.

Но Ариста не хотела к нему прислушиваться, ей не нравились эти посторонние звуки. Они вносили разлад в ту мелодию, которую она создавала.

«Ты их убиваешь!» – опять раздалось у нее в голове.

С этим Ариста была полностью согласна, ради этого она все и затеяла.

«Гоблинов больше нет, – убеждал ее голос. – Теперь ты убиваешь других! Остановись!»

«Нет, я не могу», – мысленно возразила Ариста.

«Ты можешь!» – звучал все тот же голос.

«Я не могу, – возразила она. – Не хочу. Здесь так замечательно, я не остановлюсь. Я должна продолжать. Я люблю это делать…»

Ариста проснулась от страшной головой боли. Она открыла глаза, и боль обрушилась на нее с новой силой. Она лежала на кровати в каюте, где они нашли Берни. С крюка под потолком свешивалась лампа, она раскачивалась, и вместе с ней метались тени от одной стены к другой. Она повернула голову и застонала от боли.

– Ой, что это? – прошептала она.

Ариста подняла руку и обнаружила на голове повязку, потом потрогала затылок, нащупала какое-то уплотнение. Она посмотрела на свою руку и увидела кровь на пальцах.

– С вами все в порядке? – спросил Майрон.

Он сидел рядом на маленьком табурете и держал ее руку в своих ладонях.

– Что произошло? – спросила она. – У меня страшно болит голова.

– Простите меня, я сейчас вернусь, – сказал монах и распахнул ведущую на палубу дверь. – Она проснулась, – крикнул он.

В каюту тут же вошли Адриан и Алрик, но им пришлось уворачиваться от качавшейся лампы.

– Как ты себя чувствуешь?

– Почему все задают мне этот вопрос? Да я в порядке… Почти… Но у меня болит голова.

Ариста осторожно села на койке.

– Мне очень жаль, что так получилось, – сказал Адриан, виновато глядя на нее.

Она прищурилась, от чего голова у нее заболела еще сильнее.

– Ты меня ударил?

Он кивнул.

– Почему?

– Он был вынужден это сделать, – произнес с мрачным видом Алрик. – Ты потеряла контроль над ситуацией, или произошло что-то в этом роде.

– Что ты имеешь в виду?

Ариста увидела, что он посмотрел в сторону двери.

– Что такое? Что случилось?

Ариста встала и слегка покачнулась, голова у нее продолжала отчаянно болеть, и она чувствовала себя невероятно измученной. Адриан протянул руку и помог ей устоять на ногах, Ариста наклонила голову, чтобы не удариться о дверной проем, и вышла на палубу.

– О, Марибор мой! – ахнула она.

«Предвестник» пребывал в жутком состоянии. Мачты не было, от нее остался только расщепленный обломок. Доски палубы вспучились, одна из них треснула. У правого борта возле носа судна зияла дыра, сквозь которую виднелась обшивка корпуса. Топсель исчез вместе со шкотами, но разорванный грот валялся на носу корабля. Лееров правого борта не было вообще.

– Это сделала я? – в ужасе спросила она. – О Марибор, неужели кто-то погиб?.. – Она вгляделась в лица присутствующих: здесь были Гонт, Магнус, Мовин, Алрик, Адриан… – А где Ройс, Уайатт и Эльден? – спросила она.

– С ними все в порядке. Все трое чинят корабль. Благодаря Адриану никто не пострадал, – сказал Алрик. – Мы пытались говорить с тобой, даже трясли. Уайатт вылил тебе на голову ведро воды. Но ты продолжала что-то бормотать и шевелить пальцами, а наш корабль начал разваливаться.

Мовин натянуто улыбался и усиленно кивал головой, но Ариста заметила у него на лбу глубокую царапину, одна щека сильно распухла и покраснела.

– Это сделала я?

– На самом деле на меня упал сорвавшийся блок. Мне не хватило ума уклониться.

Он продолжал улыбаться Аристе, но в его глазах появилось нечто такое, чего никогда не было раньше. Он никогда прежде так на нее не смотрел. И вдруг она поняла, что Мовин ее боится. Она без сил опустилась на палубу.

– Мне так жаль, – прошептала она.

– Все хорошо, – сказал ей брат, однако в его голосе слышалась тревога.

Все стояли вокруг Аристы, но избегали к ней приближаться.

– Я сожалею, – повторила она, и ее глаза наполнились слезами, а через мгновение они потекли по щекам. – Я лишь хотела…

Голос изменил ей, и она разрыдалась.

– Тебе не о чем жалеть, – сказал Адриан, подошел к ней и опустился рядом на колени. – Ты нас спасла. Гоблинов больше нет.

– Да, это так, – сказал Мовин, – но ничего страшнее этого я в жизни не видел. Не знаю, на что это было похоже… Говорят, такое было под силу Эсрахаддону, хотя он никогда не пытался это сделать. Это…

– Ты совершила то, что было необходимо, – перебил его Адриан. – Если бы не ты, мы все погибли бы ужасной смертью, уж поверь мне. Спасибо вам, ваше высочество.

Она сквозь слезы взглянула на Адриана. Его лицо казалось слегка размытым, но он улыбался. Ариста вытерла слезы и устремила на него напряженный взгляд.

– Что такое? – спросил он.

– Ничего, – ответила Ариста.

Он протянул руку и стер слезы с ее щек.

– Что случилось? – повторил Адриан.

Было видно, что ответ на этот вопрос дается Аристе с трудом. Она глубоко вздохнула и призналась:

– Я не хочу, чтобы меня боялись.

– Эта стрела уже выпущена, – сказал Деган Гонт.

– Заткнись, Гонт, – приказал Алрик.

– Посмотри на меня, – сказал Адриан.

Он приподнял ее голову за подбородок, накрыл своей рукой ладонь и нежно спросил:

– Я выгляжу испуганным?

– Нет, – тихо ответила она. – Но, может быть, тебе следует меня опасаться?

– Ты устала.

– Да, я и правда очень устала.

– Некоторое время мы будем дрейфовать, почему бы тебе не спуститься вниз и не поспать? Я уверен, когда ты проснешься, все будет выглядеть намного лучше.

Ариста через силу кивнула отяжелевшей головой.

– Пойдем, – сказал Адриан, поднимая ее на ноги.

Ариста покачнулась, он обнял ее за талию и повел в каюту, где Майрон уже приготовил для нее постель.

– Майрон за тобой присмотрит, – заверил Аристу Адриан, укрывая ее одеялом. – Поспи немного.

– Спасибо…

Он убрал влажные волосы с ее лица.

– Это меньшее, что я могу сделать для своей героини, – сказал он.

Она стремительно шагала по Гранд Мар, широкой улице, где вдоль тротуаров выстроились в ряд цветущие деревья. Розовые лепестки кружились в воздухе, устилали землю, наполняли воздух душистым ароматом – это была настоящая вьюга весной.

День был праздничный, повсюду развевались синие и зеленые флаги, горожане несли их в руках, украшали ими дома. Кругом звучали песни и музыка странствующих менестрелей. Барабаны объявили о начале нового парада. Она увидела процессию слонов в сопровождении колесниц, гарцующих лошадей, танцующих женщин и гордых воинов. Торговцы зазывали покупателей, предлагая пирожные, орехи, сласти и перебродивший напиток из сладких цветов, растущих на деревьях, который назывался «Трель». Юные девушки перебегали от одной двери к другой, доставляя маленькие букетики с имперскими цветами. Дворяне на колесницах были одеты в разноцветные туники, золотые браслеты сияли на полуденном солнце. Женщины постарше стояли на балконах, они выкрикивали что-то невообразимое и махали яркими шарфами. Мальчишки, ловко пробиравшиеся в толпе с корзинками в руках, продавали безделушки. Можно было получить три медных булавки за три пита, пять за кенг. К концу дня подсчитывали, кто соберет больше разных булавок.

Был чудесный день. Она торопливо пробиралась сквозь толпу к Императорской площади. Справа высилась каменная ротонда Сензариума, слева колоннада дворца Тешлор. Впереди, в конце бульвара, сияли золотые купола императорского дворца, где жил император, властитель мира. Она прошла мимо фонтана Алариум через Мемориал Грин и приблизилась к ступеням дворца. На всем своем пути она не встретила ни одного стражника. Никто не обращал на нее внимания. Все были захвачены праздничной суматохой. Венлин это предвидел, когда разрабатывал план действий.

Она вошла в мраморный зал, такой прохладный и изысканный, где курились благовония, напомнившие ей ароматы тропических деревьев и свежий воздух горных вершин. Дворец являл собой настоящий шедевр – огромный, красивый и невероятно надежный, и ей было трудно представить, что вскоре произойдет. Однако она знала об этом.

Она подошла к длинной галерее, аркаде высоких колонн, каждую из которых венчали три льва, наблюдавшие сверху за теми, кто проходил мимо.

Йолрик, седой старик с длинной спутанной бородой, ждал ее, тяжело опираясь на посох.

– Ну, вот ты и пришла, – приветствовал он ее. – Я знал, что так будет, и мог бы догадаться, что это будешь именно ты.

– Уж ты-то должен понимать, что этого не следует делать!

Йолрик снисходительно покачал головой:

– Следует – не следует, правильно или неправильно суть слова, которые имеют смысл лишь в сознании людей. Это иллюзии. Важно только то, что есть, или то, чего нет, или что было и что будет.

– Я здесь для того, чтобы определить для тебя эти ценности.

– Я знаю и мог это предсказать. Похоже, как и в прошлый раз, мои подозрения оказались более чем обоснованными. Пришлось потратить много времени на поиски, но в мире существует определенный порядок. Если его нарушить, мир снова придет в равновесие, что кажется невозможным, ибо хаос порождает хаос. Порядок – это один из вариантов мироустройства, тонущий в сонме других возможностей. Но если он снова успешно произведет коррекцию, если порядок восторжествует, ответ может быть единственным: в действие вступает другая сила – невидимая рука. И мне кажется, я знаю, что это за сила.

– У меня нет времени на очередное обсуждение твоей теории.

– Не вижу в этом необходимости. Как я уже сказал, мне удалось во всем разобраться. Как видишь, легенды оказались правдой.

Старик вызывал раздражение. Он стоял у нее на дороге, но не нападал. Он рассуждал о каких-то несущественных теориях. Но у нее не было времени на метафизические дебаты о природе бытия, противостоянии хаоса и порядка или значимости добра и зла. Ей требовалось пройти мимо него, но Йолрик принадлежал к числу тех немногих, кого она не могла победить. Она не имела права рисковать и вступать с ним в схватку, а потому искала способ ее избежать.

– Так ты заодно с Венлином или нет?

– С епископом? Нет.

Какое облегчение!

– Значит, ты мне поможешь? Вместе мы сумеем его остановить. Вместе сможем спасти императора. Спасти империю.

– Для этого мне не нужна твоя помощь.

– Ты позволишь этому произойти?

– Конечно…

– Почему?

– Мне нужно нарушение порядка. Я хочу знать, в состоянии ли он вернуть все на место, и если да, то как. Я должен найти отпечаток пальца, след, который приведет меня к источнику. Легенды истинны, теперь мне это известно, но я все еще хочу увидеть его лицо.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь!

– Я знаю. Ты не в состоянии этого понять.

– Так ты попытаешься меня остановить или нет?

– Все дело в отклонении, дитя мое. Я не стану ему мешать, как только приведу в действие. Иди и делай, что должен. Я здесь лишь для того, чтобы наблюдать. Чтобы узнать, удастся ли мне увидеть лицо, промелькнувшее за невидимой рукой.

Она была смущена, сбита с толку равнодушием Йолрика, но это не имело значения. Важно было другое: он не станет вмешиваться. Главное препятствие на ее пути исчезло. Теперь все решится между нею и Венлином.

– Тогда прощай, старый мастер, боюсь, я больше никогда тебя не увижу.

– Нет, не увидишь. Я бы пожелал тебе удачи, но не верю в ее существование. И все же подозреваю, что за тебя будет нечто большее, чем удача: на твоей стороне невидимая рука…

Глава 14
ХОЛОД

Купол большого тронного зала дворца удачно имитировал ясное звездное небо, и Модина не уставала восхищаться его красотой. Она сидела в своем парадном платье на троне с изображением распахнувшей крылья хищной птицы. Трон стоял на подиуме, и к нему вели двенадцать ступенек. Она вспомнила те дни, когда здесь ее учили вести себя, как подобает императрице.

– Ты еще не забыл про доску, которую приказал пришить к моему платью? – спросила она у Нимбуса.

– И это помогло, – смущенно ответил он.

– Кто у нас следующий по списку?

Нимбус заглянул в пергамент, который держал в руках:

– Бернар Грин, торговец свечами из Альбурна.

– Проси его и вели подбросить в камин дров, здесь становится холодно.

Тронный зал до последнего времени почти не использовался в связи с тем, что императрица Модина воспринималась всеми как мифическое существо, и она почти не показывалась на людях. Поэтому помещение за ненадобностью заперли на замок. Теперь же, когда оказалось, что она живой человек из плоти и крови, зал открыли, однако здесь всегда было ужасно холодно. Казалось, много должно утечь воды, прежде чем сюда после стольких лет забвения вернется тепло.

Нимбус махнул рукой писцу, и через мгновение в тронный зал вошел низенький, скромный на вид мужчина с маленькими глазками и острым носом. Модине он сразу напомнил белку, и она вспомнила, что с помощью таких сравнений запоминала дворян Этельреда, пока не выучила их имена.

– Приветствую вас, ваше императорское величество, – сказал он дрожащим от волнения голосом и поклонился так низко, что почти коснулся лбом пола.

Модина и Нимбус напрасно ждали продолжения, он не шевелился.

– О, пожалуйста, поднимись на ноги, – сказала Модина, и он тут же вскочил, точно детская игрушка на пружинке, но отказывался смотреть на императрицу. Модину это раздражало, но она понимала, такова традиция, и для простого народа будет только хуже, если она попытается ее изменить. – Говори…

– О, ваше императорское величество, дело в том, что я из Альбурна… И я делаю свечи.

– Да, я знаю, и в чем твоя проблема?

– Ну, ваше императорское величество, после эдикта я перебрался с семьей сюда, но, понимаете, я больше ничего не умею делать, только свечи, а купеческая гильдия отказывается выдать мне лицензию. Они говорят, что я не гражданин, и поэтому не имею такого права.

– Конечно, они правы, – вмешался Нимбус. – Гражданство является необходимым условием для подачи заявки на получение таковой лицензии, и только члены гильдии имеют право торговать в городе.

– А как можно получить гражданство? – спросила Модина.

– Обычно по наследству, однако известны случаи, когда им награждали отдельных лиц или даже семьи в качестве благодарности за выдающиеся заслуги. Тем не менее нужно быть членом гильдии, чтобы получить гражданство.

– Но если нужно быть членом гильдии для подачи заявки на гражданство и гражданином – для вступления в гильдию, получается, что стать гражданином невероятно сложно.

– Полагаю, в этом как раз и дело, ваше величество. Города защищаются от вторжения торговцев, которые могут нарушить порядок, установленный купцами, и уменьшить прибыльность уже существующего дела.

– Сколько у нас всего граждан?

– В настоящий момент около пятнадцати процентов от общего числа жителей города.

– Но это просто смешно.

– Да, ваше величество. И это также оказывает негативное влияние на казну, ведь только граждане платят налоги. Кроме того, только граждане имеют право на рассмотрение спорных дел в суде или обязаны защищать стены города, когда он подвергается нападению.

Модина удивленно посмотрела на него.

– Следует ли мне назначить на завтра совет купцов города для того, чтобы пересмотреть политику гильдий? – спросил Нимбус.

– Пожалуйста, так и сделай, – сказала она и перевела взгляд на Бернара Грина. – Не беспокойся, я немедленно займусь этой проблемой. И благодарю за то, что обратил на нее мое внимание.

– Благослови вас Господь, ваше императорское величество.

Он вновь поклонился, коснувшись лбом пола. Модина махнула рукой, и стражник вывел свечных дел мастера из тронного зала.

– Я не против того, чтобы они кланялись, мне это нравится. Но зачем они бьются головой об пол?

– Но вы императрица, – возразил Нимбус. – Вы полубогиня. Так что придется потерпеть.

– Кто следующий?

– Тоуп Энтвистл, разведчик с севера.

– Разведчик? Разведчик после торговца свечами?

– У него обычный доклад, ничего срочного, – заверил ее Нимбус. – А торговец ждал три дня.

В зал вошел коренастый человек в толстом шерстяном камзоле и с медной булавкой в форме факела на груди. Шерстяные штаны с кожаными полосками дополняли наряд. Угреватая кожа лица покраснела. Кончик носа, костяшки и кончики пальцев у него покраснели, больше того, их багровый цвет не мог не вызывать тревоги. А еще он как-то странно двигался, слегка подпрыгивая и хромая, словно у него болели ноги.

– Ваше императорское величество… – Разведчик поклонился и хлюпнул носом. – Маршал сэр Бректон прислал вам через меня сообщение. Он докладывает, что не получил заслуживающих внимания рапортов о передвижениях эльфов после того, как они пересекли границу. Кроме того, маршал передает, что все мосты и дороги заблокированы. Он полагает, что эльфы приостановили свое наступление, потому что решили отправиться на зимние квартиры. Он прислал несколько подробных списков и докладов, которые находятся в моем ранце.

– Передай их писцу, – сказал Нимбус.

Разведчик снял ранец и чихнул, протягивая его.

– А как дела в Колноре?

– Прошу меня простить, ваше величество. – Он засунул палец в ухо и покрутил им. – Я целый месяц боролся с простудой и сейчас плохо слышу.

– Я спросила, как дела в Колноре? – сказала Модина, напрягая голос.

– В Колноре все хорошо. А вот на дороге очень холодно. Конечно, я не могу жаловаться, я пробирался по безлюдным местам, где жуткая стужа. И нельзя даже разжечь обыкновенный костер, чтобы не выдать своего местонахождения эльфам.

– Ты в чем-то нуждаешься?

– Я? О нет, мне нужно совсем немного. Меня уже накормили горячей пищей и дали погреться возле камина. Больше ничего не требуется. Конечно, если найдется теплое, сухое место для ночлега, я буду весьма благодарен.

Модина послала Нимбусу многозначительный взгляд.

– Я передам гофмейстеру, – сказал он.

– Благодарю вас, ваше величество, – сказал разведчик и еще раз поклонился перед уходом.

– Я никогда не думала о том, каково им ждать, пока мы их примем, – сказала Модина.

– Следующим будет Абнер Голсуорт, наш градоправитель, – сообщил Нимбус.

В тронный зал вошел высокий тощий мужчина, одетый намного лучше остальных сегодняшних просителей. Его длинный зеленый с золотом тяжелый плащ почти касался пола, на голове красовалась высокая шляпа с обвисшими, словно уши собаки, полями. Возраст уже успел произвести заметные изменения на его худом удлиненном лице.

– Ваше императорское величество. – Он поклонился, но не так низко, как все остальные. – В то время как я с радостью сообщаю, что запасы провизии сделаны и жизнь в городе налажена, я должен с сожалением добавить, что мы столкнулись с серьезной проблемой. Нас становится слишком много. Беженцы продолжают приходить из соседних городков и деревень. Их стало больше, как только выяснилось, что войска блокируют дороги и перевалы. Сейчас уже сотни человек живут на улицах, а зимние холода приводят к тому, что каждое утро я узнаю о замерзших, от чьих трупов нам приходится избавляться. В настоящий момент мы вывозим тела за городские стены и складываем на оставленных под пар полях, чтобы похоронить весной. Однако подобное решение привело к тому, что туда стали наведываться дикие звери. Докладывают о появлении волков, и люди, все еще остающиеся за городскими стенами, жалуются на них. Я бы хотел получить разрешение на вывоз тел в море. Но для этого мне необходима баржа. Все корабли согласно эдикту находятся в ведении империи, поэтому все мои просьбы постоянно отклоняются. Вот почему я здесь.

– Понятно, – сказала Модина. – А что вы сделали для предотвращения будущих смертей беженцев?

– Что я сделал для предотвращения? – удивленно переспросил он.

– Да, какие шаги предприняты, чтобы спасти крестьян от смерти?

– Ну, мы ничего не сделали. Крестьяне умирают, потому что им негде жить. А без крова они остались из-за того, что им нечем платить, да и свободных мест нигде нет. Я не могу дать им денег или построить дома. Поэтому я не понимаю вашего вопроса.

– Итак, вы не можете использовать корабли для избавления от трупов и просите об этом меня.

– Совершенно верно, поскольку баржа – вполне осуществимое дело, тогда как спасение крестьян от гибели наоборот. Наш город давно переполнен беженцами, а сегодня утром к нам прибыла большая группа беженцев из Альбурна числом около пятидесяти семей. Если вы соблаговолите принять мое предложение, прикажите перекрыть беженцам доступ в город. Закрыть его, и дело с концом. Пусть те, кто приходит сюда попрошайничать, знают, что им придется самим позаботиться о себе. А разрешение на въезд в город новым беженцам лишь увеличит их смертность.

– Подозреваю, что вы по-своему правы, – сказала Модина. – И еще я полагаю, что вы чувствовали бы себя иначе, если бы оказались по другую сторону запертых ворот. Я императрица и обязана защищать всех своих подданных.

– Тогда будьте так добры, скажите, что мне делать? Лично я не вижу другого решения проблемы. У нас не хватает места для такого количества людей.

Модина огляделась по сторонам, и ее взгляд скользнул по куполу и огромному каменному очагу, где ярко горели подброшенные по ее приказу дрова.

– Господин канцлер… – позвала она.

– Да, ваше величество… – поклонился Нимбус.

– Сколько людей можно разместить в этом зале?

Нимбус удивленно приподнял бровь, а потом поджал губы.

– Около сотни, если они согласятся потесниться.

– Думаю, если им будет грозить смерть от холода, они охотно потеснятся.

– Вы откроете тронный зал для простых крестьян? – ошеломленно спросил Голсуорт. – И как же вы после этого собираетесь вершить дела империи?

– Это и есть дело империи, к тому же я не собираюсь отдавать крестьянам только тронный зал, – заявила Модина и торжествующе посмотрела на Нимбуса. – Я отдам весь дворец. Прикажите немедленно открыть ворота. Будем использовать коридоры, залы и даже часовню. Я хочу, чтобы был разумно использован каждый квадратный дюйм. Ни один мужчина, женщина или ребенок не останутся на холоде, пока во дворце есть место. Вам все понятно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю