Текст книги "Генератор Кошмаров (СИ)"
Автор книги: Максим Шторм
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 40 страниц)
Часть 2
Глава 6
Шериф и младший помощник стояли на невысоком пологом холме и смотрели вниз, на простиравшуюся перед их глазами уютную, заросшую пожухлой жёлто-зелёной травой долину. Они казались чужеродными в этом месте. Солнце вовсю светило им в спины, припекая стриженые затылки. Две затянутые в синюю униформу фигуры, опоясанные ремнями с табельными револьверами, в начищенных ботинках, кожаных куртках и широкополых шляпах, украшенных значками полицейского госдепартамента.
– Мы как бельмо на глазу, – заложив большие пальцы за портупею, сказал Кларк. – А, шеф?
– Кларк, вырвись хоть на минутку из мира компьютерных игр и взгляни в лицо реальной действительности, – попросил Энди. – Ты что, вообразил нас мишенями в тире?
– По-моему, это у тебя возникли какие-то сомнения по поводу этих циркачей, – парировал Кларк. – Так кто из нас двоих параноик?
– Ладно, пойдём вниз, познакомимся с этими…клоунами. И бога ради, Кларк, говорить буду я один. Не раскрывай рта, пока я тебя не попрошу об этом в письменной форме!
– Так точно, сэр.
– Вот и чудненько.
Они начали спускаться с холма, две чужеродные фигуры на фоне бледно-зеленой травы и царящего вокруг возбуждённой деловой суеты.
Эту симпатичную, цветущую летом всеми цветами загородную долину, расположенную в удобном для подъезда месте, оккупировала многочисленная цирковая братия. Повсюду сновали сосредоточенные и галдящие люди, раздавались командные крики и отборные ругательства. Человеческие голоса переплетались с ржанием лошадей и рычанием невидимых хищников в причудливую гротескную какофонию всеобщего, поглотившего всю округу безумия. В воздухе витали запахи зверья, мускуса, выхлопных газов и дешёвой парфюмерии. У Энди разбегались глаза. Он и представить себе не мог, что странствующий цирк-шапито окажется настолько огромным и многочисленным. Он насчитал не менее десятка различных машин, три трейлера и вдобавок автобус с затемнёнными окнами. Сколько же сотрудников насчитывает ВЕСЬ этот цирк?
– О, кажись, у них и зверушки имеются! – встрепенулся Кларк, прислушиваясь к утробному рыку, доносящемуся из накрытых чёрными пологами огромных, составленных на землю клеток.
– Невозможное – возможно, – хмыкнул Тёрнер, внимательно посматривая по сторонам. Проливший накануне дождь нисколько не замедлял кипящую вокруг деятельность. Они подошли к самому эпицентру бурлящего голосами и суетливыми движениями водовороту событий. На двух полицейских ни обращали ровным счётом никакого внимания, словно кропотливо занятый своим делом цирковой люд давно привык к подобному вниманию власть предержащих. – А они, надо отдать им должное, даром время не теряли.
– Ага… Как муравьи, мать их за ногу.
В центре долины на несколько метров возвышался гигантский полосатый шатёр, раскрашенный в кричаще – весёлые жёлтые, красные и голубые тона. Прохладный осенний ветерок заставлял трепетать сотни развешанных по всему периметру шатра разноцветных флажков. Десятки тросовых растяжек надёжно пристёгивали всю впечатляющую конструкцию к земле. Энди задрал голову, придерживая шляпу. Размеры шатра просто поражали. Рядом хваткие рабочие возводили ещё один, но гораздо более скромных размеров. Забивали колышки, натягивали канаты, возводили из жёстких рёбер каркас будущего шатра. И вновь Тёрнера поразила слаженность и видимое чувство локтя в их работе. Каждый знал, что ему надо делать. Тот, кому следовало держать гвоздик, не хватался за молоток.
– Всё это, конечно, весьма и весьма занимательно, но нам бы надо поймать кого-нибудь, чтобы отвёл нас к самому главному, – напомнил разинувшему рот помощнику о цели их визита Энди. – Так, так, а ну-ка, лови этого чудика…
Кларк, спохватившись, цапнул за рукав пробегающего мимо средних лет детину в брезентовой спецовке, тащившего на плече бухту смотанного кабеля.
– Эй, мистер, мы не отнимем у вас много времени!
– Мне надо работать, – сказал остановленный – мужик с густыми пшеничными усами, недовольно глядя на полицейских. – На завтра назначено первое представление, а у нас ещё электричество не отлажено!
– Простите, сэр, – козырнул Энди и продемонстрировал значок. – Я шериф Хеллвила Тёрнер, а это мой помощник Дуглас. Нам бы хотелось поговорить с кем-нибудь из руководящего состава. Вы не поможете нам?
– Так это вам к директору надо, к мистеру Старжински, – усатый поправил сползающий с плеча кабель. – Но он, наверно, ещё не вернулся из города… Да, точно, я не вижу его машины!
Энди покосился на Кларка, в сердцах сплюнувшего на истоптанную десятками ног сырую землю, и поинтересовался:
– А кто в отсутствии мистера Старжински подменяет его?
– А вы зайдите в главный шатёр, – работяга хитро подмигнул Тёрнеру. – Уверен, что там найдётся, кому ответить на все тревожащие вас вопросы. Удачи, офицеры.
Кларк проводил заспешившего по неотложным делам сотрудника цирка недобрым взглядом.
– Не очень-то был любезен этот малый.
– У нас своя работа, у него своя, – покачал головой шериф. – По крайней мере, он дал хоть какую-то наводку. Пошли, а там, глядишь, и директор этого расчудесного балагана появится!
Они обогнули группу циркачей, с натужным кряхтением толкающих некую диковинную двухосную повозку с высокими бортами, накрытую ярко-оранжевым тентом, скрывающим содержимое колымаги, и вплотную приблизились к громадному, возносящемуся в чистое, исполненное первозданной лазури небо, шатру. Украшавшие юрту-переросток флажки хлопали, гирлянды – трепетали. Шатёр был опутан сотнями метров проводов и разноцветных лампочек, сейчас не светившихся. Должно быть, если включить все лампочки ночью, выйдет знатная иллюминация, прикинул Энди. Странно, откуда они запитаются, чтобы обеспечить всю технику необходимым количеством энергии?
Перед входом в шатёр расположилась небольшая, выкрашенная в синий цвет будка, с одиноким окошком и закрытой дверью. Касса, догадался Энди, мимоходом заглядывая в окошко. Как он и ожидал, в будке никого не было. Но стоило им переступить порог шатра, как сзади раздался грозный скрипучий голос:
– Эй, парни! Вход только по билетам! Или вы решили, что если надели такие красивые костюмчики, то можете участвовать в нашем шоу забесплатно?!
Энди крутанулся, как ужаленный, с трудом удержавшись, чтобы не схватиться за револьвер. Кларк выпустил воздух сквозь плотно сжатые зубы, заложил пальцы за ремень и медленно сосчитал до трёх. Они вернулись назад к кассе.
Из окошка будки, весело скалясь, выглядывал клоун. Обычный клоун. Красный нос, широченная нарисованная улыбка, грим, копна соломенных волос, дурацкий колпак – всё как положено любому уважающему себя клоуну. Вот только (Энди мог под присягой подтвердить) пять секунд назад в этой чёртовой будке никого не было! Клоун хлопнул облачёнными в белые перчатки ладошками и скрылся в недрах кассы, чтобы спустя мгновение торжественно выскочить через дверь на улицу и, сделав несколько танцевальных па, раскланяться перед вконец опешившими полицейскими. Сорвав с головы колпак, клоун метким броском зашвырнул его в окошко кассы и хорошо поставленным сценическим голосом заявил:
– Уважаемые сэры, Весёлый клоун Бинго приносит вам нижайшие извинения! Вижу, что несколько напугал вас. Уверяю, что мои действия не несли провокационного характера, я просто отрабатывал свой хлеб. Я же клоун! А у мистера Старжински не забалуешь, вот и приходиться постоянно тренироваться…
Тёрнер наступил на ногу раскрывшему было рот Кларку, налившемуся кровью, как спелый помидор соком, и схватил клоуна за огромный бант, повязанный на шее поверх разноцветного трико. Подтянув моментально прекратившего улыбаться циркача к себе, шериф холодно заглянул в невинные карие глаза сжавшегося в предчувствии скорой расправы Весёлого клоуна. Вид у него стал совсем не весёлый, довольно констатировал Энди, негромко, но внятно сказав:
– Слышь ты, КЛОУН, мы в Хеллвиле все люди простые, но хорошую шутку ценим. И шутить умеем. Как тебе такая забава: я достаю из кобуры табельный «смит-вессон» тридцать восьмого калибра, вставляю дуло тебе в задницу и взвожу курок. Вот только я забыл, заряжен он или нет! Ты когда-нибудь играл в русскую рулетку?
– Мне зачитать ему его права? – Кларк мстительно заулыбался.
– Не нужно, – Энди отпустил клоуна и бережно разгладил помятый бант. – Я думаю, мистер Бинго всё осознал и искренне раска…. Ох ты, чёрт!
Освободившись от стальных пальцев шерифа, клоун незамедлительно отколол следующий номер. А именно самым банальным образом хлопнулся в обморок! Не успели они и глазом моргнуть, а Бинго как подкошенный рухнул на землю, взмахнув в воздухе здоровенными штиблетами размера эдак пятидесятого. Бум! Энди выругался, он чувствовал себя самым распоследним кретином. На них уже начали оглядываться, как бы ни позвонили в полицию… А мы тогда кто, сурово одёрнул себя шериф. Энди понимал, как всё это выглядело со стороны. И он дурак, нашёл с кем связаться – с дураком! М-да…
– Ни хрена себе! – Кларк осторожно ткнул выпавшего в осадок клоуна мыском ботинка. – Шеф, чего это с ним? Уж не хапнул ли нашего весельчака инсульт?
– Не дождётесь, – лежащий на грязной земле застывшим распятием Бинго открыл сначала один глаз, потом другой и резко согнулся в пояснице, загундосив плаксивым противным голоском маленькой капризной девочки: – А-а-а, большой дядька напугал мен-я-я… Ты плохой! Ты злой! И… И я всё расскажу маме! Хнык… Хнык… Я говорю – ХНЫК!
– Да мы уже давно поняли, – скрипнув зубами, Энди помог клоуну подняться. – Хорош ломать комедию, приятель, или я обеспечу тебе двое суток в кутузке за неуважение к властям. Будешь развлекать Кейт.
– Вы посмеете арестовать меня за то, что я добросовестно отношусь к своим непосредственным обязанностям? – возмутился клоун, сверкая зелёными озорными глазами. – Это произвол! Я буду жаловаться в окружной суд…
– Да хоть в Гаагский. Пошутили, и хватит, – Тёрнер положил руку на плечо свирепеющего на глазах Кларка. – Думаю, мы нашли с кем скоротать время…
– Да! Так точно, господин шериф! Я знаю уйму анекдотов и весёленьких историй…
– …до прибытия мистера Старжински, – закончил фразу Энди, не обращая на ухмыляющегося Бинго ни малейшего внимания. – Веди нас, приятель, под сень этого благословенного купола! Поведай тайны негаданные и покажи чудеса невиданные….
– А ордер у вас есть? – посмурневший Весёлый клоун враз оборвал полившуюся из шерифа пафосную патетику.
Энди поперхнулся и тяжело вздохнул.
– Друг мой, помимо русской рулетки, я знаю и другие игры.
– Я не играю в доктора с незнакомыми взрослыми дядьками, – надулся клоун.
Кларк не выдержал и захохотал, огрев Бинго по спине тяжёлой ручищей.
– Шеф, а у этого субчика есть чувство юмора, да?
Бравый шериф города Хеллвил недвусмысленно положил руку на пояс рядом с кобурой. Бинго округлил один глаз, прищурив другой, и широко заулыбался, словно наконец-то уловил всю соль. Он широким жестом указал на вход в шатёр:
– Вы меня уболтали, господин капитан! Прошу! Только, чур, никому не рассказывать о том, что вы увидите. А то ещё сорвёте нам всё представление… А мистер Старжински с меня семь шкур спустит. Он у нас такой, шутить не любит! Ну нет у человека чувства юмора, ну что тут поделаешь!..
Едва сдержавшись, чтобы не отвесить поскакавшему впереди них клоуну увесистого пинка под зад, Энди посмотрел на Кларка и приложил палец к глазу. Дуглас молча кивнул. Жест был более чем прозаичен – смотри в оба и не зевай.
_______________________________________________________________
Мишель Гриффит недоумённо смотрела на отца, силясь понять, шутит ли он или говорит на полном серьёзе. Нет, навряд ли, сказала сама себе девушка, у её отца всё предельно просто, ясно и прямолинейно. А это значит, что ей придётся-таки сходить в этот несчастный бродячий цирк, ставя крест на собственных планах. Тем более что билеты у них уже есть. И что немаловажно для её отца – бесплатные. Она мысленно вздохнула и решила попытать счастья в последний раз.
– Пап, ты уверен, что это необходимо?
– Абсолютно, Мишель.
– И даже для меня?
– В наипервейшую очередь для тебя, – промокнул лоб носовым платочком мэр. Он тоже устал. – Я надеюсь, ты понимаешь, что наш город представляет из себя тесную сплочённую общину? Коллектив близких и дружных людей, где каждый человек на виду и любой поступок становиться непременно известным всей округе?..
Девушка закатила под лоб глаза. Ну всё… Папочка ударился в заумности и прожженные морали, готовый раздавать ЦУ на право и налево. Класс!
– … и слово «семья» занимает далеко не последнее место в списке наиважнейших приоритетов для жителей нашего города. И кто, как не законно избранный мэр должен демонстрировать родственные крепкие сплочённые узы на примере собственных семьи и детей?
Так, так, подобрались к самому главному и решающему всё моменту, догадалась Мишель.
– Поэтому мы все вместе: я, мама, Мэрион и, конечно же, ты, идём завтра на представление. Идём и точка. Мишель, пойми, зачастую не мы подчиняем власть, а она подчиняет нас. И налагает определённые обязательства, которые мы не вправе не выполнять! В конце концов, чем ты таким особенным отличаешься от родной сестры? Она, наоборот, с радостью поддержала моё предложение…
– Но Мэрион всего десять лет, – обиженно сказала Мишель, поёрзав в кресле. С каждой минутой ей становилось всё теснее и неуютнее в отцовском кабинете. Вольготно заседающий за письменным столом Сэмюель Гриффит, видимо, подобного дискомфорта и близко не испытывал.
– Да, всего десять лет, – основательно и важно повторил за дочерью мэр. – А это значит, что ей незнакомы такие бытующие и широко распространённые среди современной подрастающей молодёжи вещи, как сигареты, алкоголь, секс и элементарное неуважение к старшим.
– Пока незнакомы, – Мишель демонстративно разглядывала французский маникюр на длинных отполированных ногтях. Внешне спокойная и невозмутимая, внутри девушка дрожала, как заячий хвостик! Сэмюель мог быть ОЧЕНЬ строгим отцом, и лишний раз его раздраконивать не следовало. Но порой Мишель не могла остановиться и её начинало «нести».
Гриффит нахмурился, густые брови с треском сшиблись на переносице. Он постарался успокоиться и взять себя в руки. Представь, что перед тобой электорат, расположения которого ты просто обязан добиться. Не надо нервничать и цепляться к неосторожно оброненным в пылу страсти словам. Обычно такое самовнушение срабатывало.
– Ты можешь, если хочешь, позвать с собой кого-нибудь, – миролюбиво предложил отец. – Этот парнишка, с которым ты встречаешься… Как бишь его зовут? Стивен, кажется?
– Ну и что? – Мишель густо покраснела.
– Ты могла бы пригласить его. Я не возражаю, думаю, и мама будет не против, если вы пойдёте вместе.
– Мы… Мы несколько дней не разговаривали. И не созванивались.
– Кризис в отношениях, – понимающе кивнул мэр, катая меж пальцев «паркеровскую» ручку.
– Ага, типа того.
– Вы спите вместе? – взгляд пронизывающих серых глаз Гриффита буквально пригвоздил девушку к месту.
– Какое это имеет значение, папа?! – так и вспыхнула она. – Мне уже восемнадцать лет и…
– И ты всё ещё несовершеннолетняя, – лаконично закончил мэр и аккуратно вставил ручку в серебряную подставку. – И покуда тебе не исполнится двадцать один год, Я отвечаю за тебя и твои действия. Ты понимаешь, что если ты забеременеешь, то перспектива учёбы в хорошем колледже окажется под большущим знаком вопроса, дочь?
– Мы предохраняемся, – снисходительно пояснила Мишель. – И, в конце концов, всегда можно сделать аборт, ПАПА.
Сэмюель очень внимательно посмотрел в голубые раздосадованные глаза сидевшей напротив него молоденькой девушки и сказал:
– Нет, Мишель. Не всегда. Если ты забеременеешь, я не позволю тебе сделать аборт.
– Что-о-о?! – она вся подобралась в кресле.
– Ты родишь ребёнка и само собой выйдешь замуж за этого парня.
– Папа, да как ты можешь говорить ТАКОЕ? – У Мишель задрожала пухлая нижняя губка, на покрасневших глазах выступили обиженные слёзы. – Какое ещё замужество? Не хочу я замуж! Тем более за этого несносного неотесанного идиота…
– Ну вы же почему-то спите вместе, – голос отца прозвучал глухо и обвиняюще. Мишель очень не понравился тон этого голоса. Очень. – Власть накладывает определённые ограничения на наши жизни. Помнишь? Я мэр, а ты – моя дочь. Это правило распространяется и на тебя тоже.
Мишель задыхалась от душивших её слёз.
– Да кому сейчас нужны эти твои устаревшие и пропахшие нафталином правила и принципы?! Кому?! Да плевать все на них хотели! Один ты живёшь вчерашним днём, отец!
– Зато так честно, – мэр смотрел мимо дочери, стараясь не замечать её глубоко несчастного лица. Ничего, побесится и успокоится. Такая встряска пойдёт только на пользу. Может, хоть немножко задумается о том, что не солнце вращается вокруг земли.
– Папа, ты просто ужасен! – по щекам Мишель вместе со слезами потекла тушь. Она резко вскочила, едва не опрокинув тяжёлое кресло, и бросилась к двери.
Проводив скрывшуюся в коридоре дочь горьким понимающим взглядом, Сэмюель крикнул вдогонку:
– Не забудь – завтра всей семьёй идём в цирк! Дурёха…
_________________________________________________________
– А – 9.
– Мимо! Ха-ха, мистер капитан Крюк, моя очередь!
– Я весь в предвкушении, маленькая юнга…
– Е – 6!
– А вот и промазали, мисс Кейт. Смею отметить, что у вас неплохая тактика, но, пожалуй, серьёзного опыта ведения боевых действий всё же недостаёт. А – 8!
– Вынуждена вас разочаровать, адмирал! Вы промахнулись, как старый одноглазый пират. F – 3!
–Хм. М-м… Подбили, мисс Кейт. В самое яблочко, но не до конца. Продолжайте.
– Ура! Победа будет за мной! F – 4?
– Опять в точку… Продолжайте.
– Ой, даже и не знаю, куда ударить теперь! Ой, ну это же суровая мужская игра не для наивных женских мозгов… Ну я не знаю… F – 5!
– Мой крейсер торпедирован и затоплен. Поздравляю с победой, капитан! – Уолтер Харрис отложил в сторону расчерченный под поле для морского боя листочек и правой рукой отдал молоденькой стенографистке честь.
– Да! Да! Я опять выиграла! – Кейт, светясь от восторга, по-детски захлопала в ладоши. – Я способная ученица, правда, доктор Харрис?
– Лучшая из всех возможных, – улыбаясь, сказал Уолтер. Он проиграл четыре раза подряд. Но поддался он лишь единожды – в самой первой партии. Остальные три боя Кейт выиграла абсолютно честно.
Всё началось с того, что упившись кофе до критической отметки, заходить за которую Уолтер, как доктор, не мог себе порекомендовать, он предложил Кейт сыграть партию в морской бой. К тому времени стенографистка окончательно пришла в себя и перестала перепуганным зайчиком коситься на Харриса из-за компьютера. Идею гостя скоротать время в ожидании шерифа за хитрой тактической игрой она восприняла с неожиданным энтузиазмом. Вырвав из тетрадки несколько листов, и, вооружившись шариковыми ручками, они заняли стратегически важные точки, поделив приёмную полицейского департамента на обособленные военные зоны. Кейт окопалась за своим рабочим столом, возведя вокруг себя баррикаду из подручных канцелярских средств, а Уолтер засел на кушетке, подложив под спину маленькую подушечку, а под листочки – жёсткий негнущийся планшет.
И совсем скоро мисс Симмонс стала показывать очень высокий класс, немало удивив и даже ошарашив доктора, рассчитывающего на лёгкую победу. Сдав первую партию, он взялся за ум во второй, продул, решил, что ей просто повезло, усилил нажим в третьей, пролетел снова и… Четвёртый бой Уолтер проиграл со спокойной душой, поскольку понял, что в схватке с Кейт у него нет ни единого шанса. Это был просто Ушаков в юбке!
Протяжно скрипнула двойная входная дверь и в приёмную зашли столь долгожданные шериф с первым помощником. Доктор поднялся и поприветствовал мужчин. Кейт поспешно сделала вид, что очень сильно занята наведением порядка на столе.
– Надеюсь, Кейт, ты не давала нашему гостю скучать? – Энди снял куртку и шляпу. Кларк, не теряя время, сграбастал коробку с пончиками и с видимым наслаждением уселся за компьютер.
– Ничуть, шериф. К тому же док знает столько полезных и развивающих интеллект игр, что скучать нам не пришлось точно!
– У тебя чудесные сотрудники, дружище, – потупился Уолтер.
– Ладно, Уолт, пройдём в мой кабинет…
Едва за шерифом и доктором захлопнулась дверь, как девушка вскочила со своего места и подбежала к загружающему игру Дугласу.
– Ну рассказывай, Кларк! Как всё прошло, что вы выяснили?
Кларк подавился куском пончика и закашлялся. Кашлял он долго и надрывно, пока Кейт несколько раз не огрела его по широкой массивной спине телефонным справочником. Отплевавшись, помощник шерифа одарил стенографистку взглядом, красноречивым как ствол противотанкового орудия.
– Господи Иисусе, Кейт, ты меня когда-нибудь в гроб вгонишь!
– Да ладно тебе прибедняться. Лучше рассказывай, что вы видели в этом цирке?
– Дался вам всем этот цирк, – буркнул Кларк, нажав на клавиатуре клавишу «ввод».
– Значит, я не одна такая любопытная! – как клещ ухватилась за неосторожные слова Дугласа девушка.
– Между прочим, любопытному на днях прищемили нос в дверях, – ухмыляясь, сказал Кларк и щёлкнул её по носику. Отмахнувшись от могучей ручищи, Кейт приобняла здоровяка за толстую шею и приторно-сладко прошептала на ухо:
– Милый мой, дорогой мой младший помощник шерифа Дуглас… Если вы не расскажите мне, чем закончилась ваша встреча с руководством цирка, я расскажу мистеру Тёрнеру, что помимо онлайн игр, вы скачиваете из сети так же и порнофильмы… Да.
– Ну и что, ну и что? – запыхтел Кларк. Ухо его заалело, как солнце в ветреный день.
– С ПЛАТНЫХ серверов, – сделала губки бантиком Кейт. – Шериф давно задаётся вопросом, почему у нас такие большие счета за оплату услуг интернета? Смекаешь?
– Теперь понял, – Кларк с отвращением посмотрел на миловидную девушку. – Кейт, а ты, оказывается, умеешь больно защемлять яйца!
– У меня куча скрытых талантов. Ну рассказывай!
– Да что там рассказывать, – вздохнул Кларк, поглядывая одним глазом в монитор. – На обратном пути, не успели мы даже отъехать, как позвонил мэр Гриффит и попросил проверить этот цирк на предмет наличия всяких незаконных элементов. Ха, поздно спохватился! Мы к тому времени уже всё досконально осмотрели и перепроверили. Цирк как цирк, чудной, конечно, но разве цирк может быть нормальным? И, да, там у них есть животные, которые будут участвовать в представлении! Зебры там всякие, лошади, обезьяны, собаки, тигры… Будет здорово, я думаю, посмотреть на всё это.
– С каких пор ты стал поклонником цирка? – прищурилась Кейт, не сводя с Кларка подозрительных глаз.
– Мне животные всегда нравились, – пожал плечами младший помощник. – В общем, ничего противозаконного мы не обнаружили. Пока мы осматривали закулисные лабиринты, прибыл директор цирка – мистер Старжински. Эксцентричный человек, доложу я тебе. Не простой, ох, не простой… Он привёз заверенные лично мэром документы, лицензию, рекомендации и прочую бумажную шелуху, в которой я, извини, не силён.
Кейт огорчённо вскинула тонкие, выщипанные брови.
– И это всё? Обычный странствующий цирк – шапито? Никаких скелетов в шкафах?
– Слушай, я вконец перестал тебя понимать, – начал сердиться Кларк, поворачиваясь к компьютеру. – Я выложил тебе всё, как было, ничего не утаивая! А что ты хотела услышать, а?
– Мне тут доктор Харрис рассказал занимательную историю, – заговорщицким шёпотом поделилась девушка. – Про дьявольский цирк, написал Рей Бредбери… Эй, ты чего смеёшься?!
Кларк хрюкнул от смеха, утробно высморкался в платок и покачал головой.
– Кейт, я офигеваю от тебя! А док? Ну даёт! Повторяю ещё раз – с цирком «Невозможное-возможно» полный порядок. Сотрудники, конечно, те ещё ухари, особенно клоун, ну а что ещё ожидать от бродячих циркачей?
– Клоун?
– Ага. Я вспомнил, это он наклеивал нам афишу. Наглый сукин сын, нарывался на неприятности, но всё обошлось, – Кларк прокрутил колёсико мышки. – Извини, Кейт, но у меня игра. Необходимо до вечера пройти новый уровень.
Вернувшись на своё рабочее место, Кейт переложила на край стола брошенную второпях шерифом шляпу и заискивающе спросила:
– А кроме этого клоуна там есть на кого посмотреть?
– О, разумеется! – и со спины было видно, что Дуглас улыбается. – Я же говорил, что чудиков в этом цирке хватает! Как тебе такие «ники»: Каучуковый Джек, Эльвира леди-нож, Богарт мистер Невозможное? Каково, а?
– А почему у этих людей такие имена? – недоумённо наморщила лоб Кейт.
– Потому что имена отражают их суть и образ жизни, – глубокомысленно изрёк Кларк. – Впрочем, ты сама вскоре сможешь в этом убедиться. Директор Старжински выдал на наш участок бесплатные билеты на все представления.
___________________________________________________________________
– Я, пожалуй, постою, – Уолтер подошёл к окну и, раздвинув жалюзи, посмотрел на улицу. – Пока ждал тебя, насиделся на день вперёд!
– Да будь как дома, – Энди удобно устроился в кресле и с удовольствием вытянул под столом ноги. – Я сегодня пользуюсь особой популярностью. Всем нужен и всеми любим. Даже мэр изволил почтить своим вниманием, представляешь?
Харрис отвернулся от окна и опёрся бедром о выступающий подоконник. Рыжие волосы доктора казались взбудораженным непослушным сгустком пламени.
– Выборы, вроде, были совсем недавно. Что он от тебя хотел?
– Да звонил напомнить мне о моих обязанностях, – усмехнулся Тёрнер. – Ну да это всё издержки профессии. Тебя-то что привело ко мне? Не подумай, что я не рад тебя видеть или мне жалко кофе, но обычно к шерифу захаживают не от хорошей жизни!
– Так же, как и к врачу, – согласно кивнул Уолтер и сложил свои красивые руки на груди. – Ты угадал, дружище, я по делу. По очень щекотливому и деликатному.
– У тебя проблемы, Уолт? – Тёрнер весь подался вперёд, сосредоточив на докторе внимательные глаза. – Что-то случилось?
– Да, Энди, проблемы, – медленно кивнул Харрис. – Но не столько у меня, сколько у тебя. Так…. Чёрт, я, конечно, немного неправильно выразился! Я сильно утрирую и заранее предвосхищаю события, которые могут вовсе не состояться. Не напрягайся, Энди, а то у тебя подскочит давление и…
Шериф пригладил торчавшие на затылке вихры тёмно-русых волос и буднично сказал:
– Уолт, я само воплощение спокойствия, поверь мне. И я понимаю, что ты основываешься лишь на предположениях, не имеющих под собой весомой основы. Только поконкретней, пожалуйста.
– Вижу, что ты насторожился, как охотничий пёс, почуявший след хорошей добычи, – заметил Харрис, не спеша раскрывать все карты.
Энди смущённо покраснел. Он понимал, что в отдельные моменты, как вот сейчас, например, выглядит мальчишка – мальчишкой, из кожи вон лезущим, чтобы доказать свою состоятельность. Коломбо хренов…
– Да есть маленько, – не стал крутить хвостом Тёрнер. – Понимаешь, док, в последнее время на меня накатывает… М-м… Ну не знаю, какое-то чувство опасности что ли. Предчувствия у меня нехорошие! Что-то должно произойти в нашем городке. Что-то странное, непонятное и… плохое. Всё, теперь можешь смеяться.
Но Харрис вовсе не собирался поднимать на смех молодого шерифа. Главврач поликлиники Хеллвила посмурнел ещё больше, что совсем не понравилось Энди…
– И давно у тебя это… чувство?
Передёрнув широкими плечами, Тёрнер окончательно смутился.
– Да кто его знает… Наверно, надо было меньше смотреть Твин Пикс! А тут ещё этот цирк нагрянул. Не по нутру мне всё это, Уолт.
– Сериал Дэвида Линча здесь совершенно ни при чём, – доктор отклеился от подоконника, подошёл к столу шерифа и сел напротив него. – А чем тебе не понравился цирк?
– Слишком у них всё правильно, чистенько и по-цирковому выглядит, – не задумываясь, выдал Энди. – Слишком правильно. Так не бывает. У меня возникло ощущение, что всё, что я видел – ненастоящее. Словно за городом расположились не живой табор с людьми, а искусная декорация с двигающимися манекенами. Марионетками, которых ловко дёргает за ниточки хитрый кукловод. И мне совсем не понравился директор цирка. Рудольф Старжински. Очень скользкий тип.
– Наведи справки.
– Обязательно наведу, но, боюсь, что во всех источниках информации эта развесёлая компания будет проходить как богонравный фонд сестёр милосердия.
– Значит нужно обзавестись альтернативными источниками, – зелёные глаза Харриса не улыбались. – Приятель, у нас, как видишь, схожие предчувствия. Значит, стоит быть настороже. Хочешь, я тебе скажу, когда у тебя, да и у меня началась вся эта несуразная антинаучная провидческая хрень?
– Скажи.
– В тот день, когда умерла Урсула де Фес.
Шерифу показалось, что по его спине резво пронеся целый выводок мурашек, противных, холодных, размером с грецкий орех каждая. Он уставился на Харриса, не произнося ни слова в ожидании дальнейших откровений.
– Поэтому я и нахожусь сейчас в твоём кабинете, Энди, вместо того, чтобы устраивать в больнице разнос неуклюжим неумехам. Я считаю, что Урсула умерла не вполне естественной смертью.
– Ты заявляешь это как врач? – Тёрнер закусил изнутри щёку.
– Да, Энди, как врач, – Харрис положил руки на стол, глядя на Тёрнера в упор. – Я лично проводил вскрытие. Я был её лечащим врачом. И я готов поклясться на библии, что эта женщина, за исключением симптомов кариеса двух задних клыков, была абсолютно здорова! Сердечный приступ? Увольте, ничем похожим она и близко не страдала. Урсула спокойно прожила бы ещё столько же лет…
– Но она умерла от сердечного приступа, – с нажимом сказал шериф. – Ты сам это подтвердил.
– И это далеко не самое странное в смерти миссис де Фес. Я и не отказываюсь от своих слов, иначе грош мне цена, как врачу. Но я установил следствие, Энди. Что было причиной приступа, я не знаю. Я не знаю, ЧТО так испугало несчастную женщину, что она умерла!
Тёрнер вскочил с кресла и перегнулся через стол, крепко сжав доктора за плечи. Глаза шерифа заблестели азартным предвкушением.
– Вот оно, Уолт!
– Ты о чём? – Харрис спокойно смотрел на Тёрнера, не шевелясь и не делая попыток освободиться.
– Урсулу убили, – Энди схлынул с лица и рухнул обратно в кресло. – Вот что не давало мне покоя.
– Не спеши утраивать охоту на ведьм, – предостерёг Харрис. – То, что я сказал, не должно выйти за пределы этого кабинета. Вполне возможно, что я ошибаюсь. В медицинской практике насчитывается немало курьёзных и невероятных случаев. Пойми это.
Шериф замахал на него руками.
– Хорошо, Уолт, хорошо, давай отбросим в сторону все эти исторические прецеденты! Я спрашиваю тебя как друга, как человека, которому доверяю – твоё ЛИЧНОЕ мнение по поводу смерти Урсулы?
– Что-то здесь нечисто, – сказал Харрис. – Помнишь, я говорил, что сам факт сердечного приступа не самое странное из того, что мы имеем?








