Текст книги "Сага о Скэйте"
Автор книги: Ли Дуглас Брэкетт
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 48 (всего у книги 58 страниц)
Антариец был высок и двигался с грациозностью и ловкостью льва. Светло-золотистая кожа была натянута на крепкий и сильный костяк. У золотых, более темных, чем кожа, глаз были вытянутые зрачки. Волосы в тугих завитках лежали каской на широком черепе. На нем была очень красивая туника из шелковистой дымчатой ткани и узкие черные брюки. В правой руке он держал длинный тонкий хлыст. На конце хлыста было множество металлических предметов, напоминающих клешни скорпионов.
– Несмотря на свой неприглядный вид,– сказал Пенквар,– эта высокогорная местность населена. Стойкость жизни поисти-не удивительна. Задумаешься, чем живет эта желтая птица, если не считать такой редкой находки, как Антон? И чем вообще можно жить в подобных условиях? Не могу утверждать, но птица наверняка вернется с самкой. А пока что у вас обоих есть другие заботы.– Он посмотрел на Старка.– На этот раз ты ответишь на мои вопросы, по крайней мере, если ты привязан к этому человеку, твоему приемному отцу...
Почти не глядя, он хлестнул Антона хлыстом со скорпионами. Раздался резкий вскрик.
– Наркотики оказали на Антона более положительное действие, чем на тебя. Он уже сказал мне, как найти Ведьмины Огни, потому что видел их, когда был пленником на севере. Но в Доме Матери он никогда не был, поэтому смог только повторить мне то, что слышал от тебя. Правда, что в этом обширном лабиринте, в пещерах под Ведьмиными Огнями собраны сокровища искусства прошлого этой планеты?
– Правда,– сказал Старк.– У Детей страсть к истории. Вероятно, эта страсть помешала им окончательно спятить...
Он взглянул сквозь прутья на Пенквара, потом на окровавленное тело Антона, висевшее на дереве.
– Ты мог бы набить трюмы шести кораблей тем, что находится в этих пещерах. И каждый предмет стоит для коллекционера целое состояние.
– Так я и думал,– сказал Пенквар.– Ты, Старк, сейчас опишешь мне вход в пещеры, начиная с прохода в Ведьминых Огнях, и как они защищены. Опишешь северный вход, через который ты удрал. Скажешь, сколько человек у этой Келл а Марг, Дочери Скэйта. Сколько бойцов она может выставить против меня, какое у них оружие и каковы они в драке.
– Мне тяжело говорить в клетке, Пенквар...
Бич щелкнул снова.
– Если хочешь мучить Антона, сведений от меня не получишь,—сказал Старк.
Пенквар задумался, держа хлыст в руках.
– Допустим, я выпушу тебя из клетки. А что будет дальше?
– Отвяжешь Антона.
– А затем?
– Сначала сделай это. А там посмотрим.
Пенквар засмеялся и хлопнул в ладоши. Четыре человека появились из лагеря, разбитого на ночь позади корабля. По приказу Пенквара они ослабили веревку и опустили Антона. Затем они отвязали его и помогли встать.
– Половину я уплатил,– сказал Пенквар.
У каждого из четырех человек был за поясом шокер. У двоих за плечами, кроме того, были еще и винтовки.
Старое солнце стало скатываться к горизонту. Тени сгущались, покрывая землю.
Старк пожал плечами.
– Северная дверь выходит на равнину Сердца Мира. Сразу же за дверью – зал стражи. Дальше коридор, защищенный плитами, которые могут опускаться и превращаться в баррикады. Сама дверь представляет собой поворачивающуюся на стержне плиту. Можешь глазеть на нее со стороны Ведьминых Огней хоть сто лет – все равно не увидишь.– Он улыбнулся.– Вот треть моего товара...
– Продолжай.
– Не раньше, чем выйду из клетки.
Бич взвился. Глаза Антона наполнились слезами, но он даже не вскрикнул.
Старк грубо сказал:
– Если хочешь, можешь содрать с него шкуру, но пока я в клетке, я больше ничего тебе не скажу.
Спокойным, пустым голосом Антон сказал:
– Если ты зайдешь слишком далеко, Пенквар, то ничего не добьешься. Он легко возвращается в состояние дикости...
Пенквар посмотрел на Старка. Он увидел высокого, смуглого, сильного человека со шрамами от многочисленных сражений. Наемный солдат, проведший жизнь в мелких войнах в отдаленных мирах. Опасный человек. Пенквар понимал это. Но чересчур светлые глаза приводили его в замешательство: в них было какое-то пламя, что-то наивное и вместе с тем смертельно опасное. Глаза дикого зверя на человеческом лице.
Антон добавил:
– Он не переносит заключения в клетке.
Пенквар что-то сказал одному из своих людей. Тот ушел и вернулся с автогеном. Он прорезал такое отверстие, чтобы Старк мог вылезти, но не выпрыгнуть. В то время как он выходил, люди следили за ним с шокерами в руках.
– Ну,– сказал Пенквар,– вот ты и на свободе.
Старк глубоко вздохнул и слегка вздрогнул, как вздрагивают дикие звери. Он стоял рядом с клеткой.
– В проходе Ведьминых Огней, как раз под гребнем, есть скальное образование, которое называют Молящимся человеком. Под ним – вход в пещеры. Это тоже вращающаяся плита. Внутри большая пещера. Херсенеи входят туда для торговли с Детьми. Вторая дверь ведет в Дом Матери. По ту сторону двери длинный коридор, защищенный барьерами, но здесь их больше и они очень мощные. Ни один вторгшийся туда никогда не преодолевал эту защиту.
– У меня есть взрывчатка.
– Если ты пустишь ее в ход, то все обрушится и вход будет блокирован.
– Звучит не очень обнадеживающе,– заметил Пенквар.– А кто защищает эти укрепления?
– Оружие носят все,– Старк не был в этом уверен, но это было не важно,– Их будет по крайней мере четыре тысячи, а то и шесть. Я могу дать лишь приблизительную оценку. Я был там недолго и основную часть времени блуждал в темноте. Большая часть Дома Матери Скэйта необитаема, из этого следует, что Детей сейчас меньше, чем во время его создания. Но все-таки их достаточно много. Современного оружия у них нет, но и тем, что есть, они будут сражаться до конца. (Это была ложь.) Но самое главное – у них преимущество в знании территории. Тебе придется бегать из одного зала в другой, и ты никогда не дойдешь до конца.
– У меня есть лазеры.
– Они спрячутся. Дом – это лабиринт. Твоих людей будут атаковать со всех направлений, оставаясь незамеченными, и будут убивать по одному. У тебя не хватит людей.
Пенквар нахмурился, вертя хлыст между пальцев, и внезапно хлестнул Старка по плечу. Брызнула кровь.
– Твои сведения ничего не стоят. Мы только потеряли время,– Он нетерпеливо повернулся к своим людям.
– Подожди,– сказал Старк.
Сощурившись, чтобы лучше видеть в сумерках, Пенквар спросил:
– Чего ждать?
– Я знаю вход в Дом Матери, о котором Дети забыли.
– А-а! – сказал Пенквар.– Ты нашел его во время своего единственного визита, когда блуждал в темноте?
– В темноте я увидел свет. Я продам тебе эти сведения.
– За какую цену?
– За свободу.
Лицо Пенквара стало застывшей маской. Прежде чем согласиться, он некоторое время выжидал, чтобы не выглядеть заинтересованным.
– Мертвый ты ничего не стоишь. Если твои сведения меня удовлетворят, я отвезу тебя и Антона, куда захочешь, и затем отпущу.
– Нет,– сказал Старк.– Ты отпустишь нас здесь и немедленно.
– Но...
– Ты получишь то, что хочешь, если сделаешь, как я сказал. Иначе ты ничего не будешь иметь. Подумай, Пенквар. Все эти пещеры забиты сокровищами, и нет никаких препятствий! Ни барьеров, ни стражников. Если ты собираешься освободить нас, то не все ли равно, где и когда?
– Здесь неподходящее место...
Старк захохотал.
– Ладно,– нетерпеливо сказал Пенквар.– Если я буду удовлетворен, вы сможете уйти сейчас же.
– Мне нужны одежда, оружие и какое-нибудь лекарство для Антона.
Пенквар нахмурился, но отдал приказ одному из своих людей, и тот бегом помчался к лагерю. Он быстро вернулся с лампой на батареях и поставил ее на ящик. Старк молча порадовался этому, но постарался не смотреть на лампу. Стало совсем темно, и темнота будет длиться еще минут тридцать, пока не взойдет первая из Трех Леди.
Антон стоял очень спокойно. Свет лампы подчеркивал его худобу. Кости выпирали, мускулы бессильно опали. По светлой коже стекала темная кровь. Он тоже избегал смотреть на лампу, но наблюдал за Старком.
Люди Пенквара принесли одежду. Один из них грубо перевязал Антона, пользуясь пакетом первой помощи, а затем промыл рубец на плече Старка. Они оделись. Туники были светлыми, и Старк пожалел об этом.
– Оружие?
Пенквар покачал головой.
– Потом, когда скажешь.
Старк ожидал этого.
– Ладно,– сказал он,– но Антон отправится сейчас.
Пенквар пристально посмотрел на него.
– Это почему?
– Как залог твоей правдивости.
Пенквар грубо выругался, но мотнул головой Антону.
– Ладно, иди.
Теперь он мог позволить себе быть беспечным. Он мог быть доверчивым. В его руках были все карты. Кроме того, Антон не мог уйти далеко.
Антон постоял немного, затем исчез в темноте.
– Говори,—сказал Пенквар.
Старк не спускал глаз со слегка блестящей туники Пенквара.
– Как я тебе говорил, Детей теперь меньше, чем было вначале. Они заключают браки только между собой. Большая часть жилищ пустует уже многие поколения, и я блуждал там целыми днями, отыскивая выход.
– И ты увидел свет?
– Да, из отверстия в скале. Там есть балкон с выходом наружу, очень высоко на скале. Видимо, когда-то там был наблюдательный пункт. Вероятно, есть и другие. Я не мог оттуда спуститься, поэтому и не бежал через этот выход. Но это был вход в катакомбы. Забытый и неохраняемый.
– Недоступный?
– Для всякого врага, о котором знали Дети, когда строили Дом. Но не для тебя. «Стрекозы» могут поднять людей наверх. Ты сможешь ввести туда хоть армию, не сделав ни единого выстрела. Может случиться, что ты набьешь все свои трюмы, а Дети так и не заметят следов твоего пребывания.
Сузив глаза, Пенквар рассматривал Старка, словно пытаясь заглянуть ему в душу.
– Как я найду этот балкон?
– Принеси мне карандаш и бумагу, и я нарисую тебе карту...
На равнине Антон зацепился за колючий кустарник, когда оглянулся назад.
Старку принесли лист тонкого пластика и карандаш. Он положил листок на ящик рядом с лампой. Пенквар наклонился, чтобы лучше видеть. Четверо людей держались поблизости, не выпуская из рук шокеры.
Антон исчез за колючками.
– Смотри,– сказал Старк,– вот северная сторона Сердца Мира. Здесь – Черные горы, Горячие Колодцы и то, что осталось от Цитадели. Здесь, к западу, дорога херсенеев, которая ведет к их лагерю. Это все, что я видел с балкона. Я готов нарисовать почти точную карту.
– У тебя не было инструментов.
– Ты же знаешь, я солдат-наемник. У меня глаз наметан.– Старк повертел карандаш между пальцами.– Я могу изобразить место так, что ты найдешь его за полдня с помощью «стрекоз».
– В данный момент я не склонен этого делать.
– Без карты ты потратишь на поиски гораздо больше времени. Я думаю, больше, чем тебе хотелось бы.
– Ты очень многого требуешь, Старк. Чего ты хочешь теперь?
– Скажи своим людям, чтобы они отошли подальше.
– Это невозможно.
– Я не доверяю тебе и не хочу, чтобы эти люди имели возможность убить меня сразу же, как только я закончу рисовать карту...
– Я даю слово, что они этого не сделают.– Пенквар улыбнулся.– Но ведь я тоже не доверяю тебе. Я думаю, что если я отошлю своих людей, то ты удерешь, так и не закончив карты. Ровно через минуту я пошлю своих людей искать Антона. Шокеры выведут его из строя, и мы начнем эту скучную комедию сначала.– Он указал на груду оружия на земле, лежащую рядом с ними,– Безоружный ты долго не проживешь. Заканчивай карту, бери оружие и уходи.
Старк так стиснул пальцы, что сломал карандаш. Он наклонил голову и сощурил глаза.
Пенквар сказал:
– Ну что, отдать приказ найти Антона?
Старк хрипло вздохнул и вновь склонился над картой. По лицу Пенквара скользнула ухмылка.
– Ладно, будь ты проклят! – тихо и яростно сказал Старк.– Смотри.
Пенквар посмотрел на рисунок.
– От Цитадели остались только обугленные развалины, но ты сможешь ее найти за туманами Горячих Колодцев. От Цитадели...
И карандаш в его руке начал выводить ровную, уверенную линию.
Вдруг левой рукой Старк схватил тяжелую лампу и бросил ее Пенквару в голову. Тот взвыл от боли.
Старк действовал так быстро, что за его движениями невозможно было уследить. Вместо того чтобы броситься к оружию, он кинулся на ближайшего к нему охранника. Тот ничего не видел в наступившей внезапно темноте. Старк налетел на него и опрокинул на землю. Шокер выстрелил в небо. Старк помчался крупными звериными прыжками, низко склоняясь к жесткой траве.
Обычный человек, даже очень ловкий, не сумел бы найти здесь места для укрытия. Но это был Н’Чака, который смог бы спрятаться и на голой скале. И теперь он бежал так же быстро, как бегал много раз, спасая свою жизнь. Он почти стелился по земле.
Позади него вспыхнул свет. Они снова поставили лампу на место. Но для стрелков это было не лучше, чем полное отсутствие света. Во всяком случае, они стреляли наугад, потому что совершенно потеряли его из виду. Слишком уж они понадеялись на свое численное превосходство и мало верили в возможность его побега. Они полагали, что знают человеческие рефлексы, но возможности такого противника, как Старк, лежали далеко за пределами их понимания. Очень скоро он оказался недосягаем для их шокеров.
Тогда в дело вступили винтовки. Земля вокруг него разлеталась маленькими фонтанчиками. Некоторые из них были совсем близко, другие чересчур далеко, и он понял, что враги просто обстреливают этот участок, стараясь наугад поразить цель. Часть пуль просвистела сквозь колючий кустарник, где в последний раз видели Антона, однако Старк знал, что Антона там уже нет.
Укрываясь за кустарником, он снял свою светлую тунику, свернул ее и сунул за пояс.
Он все время старался держаться в тени кустов. Постепенно и стрельба, и крики стрелявших остались позади, и Старк оказался в полной темноте. Он несколько раз протяжно свистнул на особый манер, прислушался, затаив дыхание, и через мгновение из маленького оврага послышался голос Антона.
Старк скользнул туда.
Антон тоже снял тунику и натирал свою светлую кожу горстью земли. Он не забыл уроки своих былых странствий.
– Это самый приятный звук, который я когда-либо слышал в своей жизни,– сказал он, и его рука на секунду коснулась плеча Старка.– Что будем теперь делать?
– Удирать,– сказал Старк и посмотрел на небо,– Темнота будет длиться недолго, надо уходить.
Они пошли вдоль оврага до того места, где он кончался.
Вдруг Антон резко остановился.
– Слушай!
Позади них, там, где находился корабль, раздалось тяжелое жужжание двигателей.
– Слышу,– отозвался Старк.
Антон вопросительно посмотрел на Старка.
– Это «стрекозы»...
Они прибавили шагу. На горизонте медленно всплывала первая из Трех Леди...
Глава 4Три Леди в небе Скэйта – одно из самых прекрасных зрелищ, которое можно здесь наблюдать. Три серебристые красавицы, светящие в ночи Скэйта почти так же ярко, как Старое солнце – днем.
Но беглецам было не до красот окружающего пейзажа. Они упорно продолжали продираться сквозь густой кустарник. Справа от них шел ряд невысоких холмов, вырисовывавшихся на фоне далекого света, окружавшего космический корабль. Старк остановился на склоне одного из холмов. Склон не был крутым, его крутизны хватало ровно настолько, чтобы в период дождей с него стекала вода.
Жужжание моторов усилилось, «стрекозы» поднимались в воздух.
– Сюда,– сказал Старк, толкнув Антона в незаметную впадину на земле.
Он нарвал травы, веток и засыпал ими Антона. Затем он произнес лишь одно гортанное слово, означающее «неподвижность», и пополз к вершине холма.
Со своего наблюдательного пункта он увидел лихорадочную деятельность вокруг корабля. Люди с фонарями методически обыскивали равнину.
Четыре «стрекозы» в небе зажгли свои мощные посадочные прожекторы. Они летели низко над землей, их громкоговорители звучали, как дикий лай каких-то жутких механических собак, идущих по следу. Выстрелы из лазерных пушек били по земле, по кустарнику, вздымая столбы пыли и пламени.
Старк поспешно пополз вниз. На склоне он обнаружил другую впадину, которая не могла бы укрыть и кролика, но он сжался, как мог, и лежал неподвижно в траве.
Гул «стрекоз» заполнял небо. Они прилетали и улетали, сжигая кустарник. Одна из «стрекоз» пролетела над оврагом, осветив его белым светом и поливая все вокруг лазерным огнем. Громкоговоритель выкрикивал имя Старка, затем из него раздался смех. Старку показалось, что это был голос Пенквара, но полной уверенности у него не было.
Пожары и посадочные огни «стрекоз» более чем достаточно освещали все вокруг и без серебристого света Трех Леди. Старк лежал неподвижно, лишь сердце его отчаянно колотилось. Он надеялся, что Антон сможет оставаться неподвижным достаточно долго.
Охотники пошли на первую вылазку. Старк по своему жизненному опыту знал, что обычно ищут две вещи: убежище или саму жертву. Они редко всматриваются туда, где нет возможности укрыться. Поэтому Старк остался на открытом месте.
Но неподвижность – цена спасения. Стоит жертве пошевелиться – и она обречена. Пара желтых птиц пренебрегла этой аксиомой. Напуганные шумом и пламенем, они побежали по диагонали к гребню. Громкоговорители заскрежетали, и выстрел обратил птиц в пепел. Слишком жалкая жертва для такого мощного оружия!
«Стрекоза», пролетевшая над Антоном, ничего не заметила и принялась поджигать другие кусты.
Старк вжался в землю. Горсти травы, которыми он себя замаскировал, скатывались с тела. Какие-то мелкие животные в испуге взбирались на него, некоторые пребольно кусались. Цветы с темными глазами смотрели со всех сторон. В воздухе пахло гарью. Огонь распространялся все дальше: выстрел, испепеливший птиц, поджег и траву. Трава была сухая, и Старк не знал, какому богу молиться, чтобы огонь не распространялся слишком быстро.
Поиски удалялись, но «стрекозы» возвращались снова и снова. Старк по-прежнему оставался неподвижным, с трудом сдерживая кашель. Трава горела теперь где-то совсем близко, и он кожей ощущал волны идущего от нее жара.
«Стрекозы» описали полный круг. Теперь они шли медленнее, планируя над опустошенной равниной и проверяя, не пропустили ли какого-нибудь укрытия, где мог спрятаться человек.
Одна из них пролетела над склоном холма, и ее огни осветили место, где лежал Старк. Он затаил дыхание и закрыл глаза, боясь, что их блеск может его выдать. Над ним клубился густой дым, и на этот раз он оказал ему услугу. Но его подошвы уже начали дымиться. Через несколько секунд он будет окружен пламенем. Старк усилием воли поборол панику. Ему казалось, что прошла вечность, пока «стрекоза» в очередной раз пролетела над холмом и вернулась к «Аркешти».
Однако Старк позволил себе пошевелиться, только когда подметки его сапог стали гореть. Под прикрытием густого дыма он выбрался из своего укрытия и бросился к тому месту, где оставил Антона. Он понимал, что если над ним сейчас пролетит «стрекоза», то надежды на спасение не будет.
Огонь еще не подобрался к Антону, и тот не шевелился. Когда Старк позвал его, Антон с некоторым усилием поднялся. Старк заставил его сделать несколько приседаний, чтобы размять затекшие мышцы.
– Когда ты в последний раз играл в прятки,– сказал Старк,– ты был помоложе. И благодари Бога за дым, иначе последняя «стрекоза» нас бы засекла.
Они пошли прочь от корабля, пробираясь через кустарник по обгоревшей почве. Шума моторов в небе не было слышно. Земля обуглилась в радиусе четырех миль вокруг, и охотники могли решить, что их жертвы погибли в пламени.
Наконец Старк и Антон вышли из района огня. Они шли до тех пор, пока Антон, у которого был тяжелый день, не стал валиться с ног. Старк нашел лесную поляну, удостоверился, что она пустынна, и сел так, чтобы колючий кустарник защищал его спину. Наркотик еще давал о себе знать, и Старк был рад возможности отдохнуть.
Цветы по-своему отметили их приход. По ним пробежали длинные волны, теряясь вдали. Ничего странного в этом не было, если не считать того, что волны шли против ветра.
– Эрик,– сказал Антон,– когда я лежал там, изображая мертвого в траве и цветах, мне показалось...
– Мне тоже. У них есть что-то вроде чувств. Возможно, это указывает плотоядному растению, что оно поймало жертву.
– Ты думаешь, что они общаются между собой? В таком случае, как они это делают?
Вокруг до самого горизонта тянулась равнина – грубая, шишковатая, с почти непроходимым кустарником и голыми, ободранными деревьями. Старк поднял голову и втянул в себя воздух. В нем чувствовалась какая-то странность, но не было ничего враждебного. Нигде ничего не шевелилось, однако Старк чувствовал чье-то присутствие, что-то было разбужено. Он не мог пока установить, были ли это люди, животные или что-то еще. И это было неприятно.
– Я буду счастлив покинуть эту долину,– сказал он – И самой короткой дорогой.
– Мы только что прошли по ней,– сказал Антон.– Пенквар выбрал это место, чтобы «стрекозы» могли делать налеты на джунгли. Два других корабля, которые грабят Скэйт, в конце концов тоже прилетят сюда, и они все вместе отправятся на север в надежде добраться до сокровищ, спрятанных под Ведьмиными Огнями. Тебе многое пришлось сообщить ему?
– Меньше, чем он хотел бы. Если ему повезет, то он найдет этот балкон не раньше чем через полгода.– Старк нахмурился.– Не знаю... Прорицатели говорили, что я принесу в Дом Матери много крови. Поэтому они и пытались меня убить. Ну, что ж, пусть сами занимаются своими собственными делами.– Он показал на бесконечный горизонт.– Мы не можем идти на восток из-за Пенквара, но в остальном вольны в выборе. У тебя есть какие-нибудь идеи?
– Педралон.
– Педралон?
– Он принц в своей стране. Соотечественники выкупили его у Пенквара. Он имеет большое влияние.
– Да, если только его единомышленники не решили принести его в жертву Старому солнцу в наказание за грехи.
– Такое возможно. Но, я думаю, он единственный, кто может помочь нам. И он находится там, куда мы, возможно, сумеем добраться. Эмдапил где-то к югу отсюда.
– На каком расстоянии?
– Не знаю. Но если идти по берегу реки, то, может быть, удастся сесть на судно. Или украсть его.
– Когда я в последний раз видел Педралона, инопланетяне были ему крайне несимпатичны, несмотря на то что он сговаривался с ними ради своей выгоды. Теперь он, конечно, любит их еще меньше.
– Я довольно хорошо познакомился с ним, Эрик, пока мы были на корабле. Пенквар решал, что лучше: увезти нас на Паке и удовлетвориться обещанным или воспользоваться случаем и ограбить всю планету. Я, кажется, достаточно хорошо растолковал Педралону, что такое Галактический Союз и как он функционирует. Думаю, он проникся ко мне симпатией. Это человек, преданный своей цели до фанатизма. Он клялся, что будет продолжать борьбу с Бендсменами, и никогда не терял надежды добиться того, что звездные пути будут открыты. Он может счесть нас полезными для себя, кто знает...
– Слабая надежда, Антон.
– Но все же надежда. Лучшего у нас нет.
Старк нахмурился. Его лицо потемнело.
– Ирнану больше незачем сражаться. Трегад и другие города-государства ненадежны. Они могут склониться и в ту, и в другую сторону. Да и в любом случае до них не добраться.– Он пожал плечами.– Что ж, идем в Эмдапил.
Он дал Антону часок поспать, а сам занялся делом. Ценой безнадежно исколотых рук он сделал две дубинки с шипами. Когда найдутся подходящие камни, он сможет сделать топорики или ножи, а пока хватит и дубинок.
Равнина не имела ориентиров, а в ее безмерности человек мог сбиться с дороги и блуждать до самой смерти, если раньше не будет сожран каким-нибудь неизвестным врагом.
Здесь, на краю Галактики, звезд на небе было очень мало, однако Старк нашел старых знакомых, чтобы наметить себе путь. Он разбудил Антона, и они отправились на юго-запад, оставив «Аркешти» позади. Они надеялись достичь конца равнины там, где она переходит в джунгли, отделяющие ее от моря. Но ни Антон, ни Старк не знали, какое расстояние им придется преодолеть.
Однако Старк помнил, как месяц тому назад они покинули Цитадель, расположенную на крайнем севере. Два человека – одни на враждебной планете. Тогда у них было оружие, продовольствие и вьючные животные... А кроме того, Северные Псы. Теперь же у них не было ничего. И все результаты этой недавней одиссеи обратились в ничто из-за измены одного человека.
Горечь не смягчалась тем обстоятельством, что он сам договорился с Пенкваром. Несмотря на солидное вознаграждение, предложенное Бендсменом Педралоном, Пенквар не согласился стать на сторону Старка. Педралону удалось только получить от него передатчик и согласие антарийца выждать, пока события определятся.
Старк тогда не мог знать, с каким человеком он имеет дело, хотя в любом случае антариец был его единственной надеждой.
Однако эти мысли служили Старку плохим утешением.
Он искоса взглянул на приемного отца, который, вероятно, уже почти видел себя на Паксе в Министерстве планетарных дел.
Антон потерял свою былую гибкость, и усталость ясно читалась во всем его облике. Старк решил съязвить:
– Думаю, Антон, раз уж я спас тебя только для того, чтобы ты вечно бегал по Скэйту, как сухопутный Летучий Голландец, то предпочтительнее было бы оставить тебя у Лордов Защитников. Там, по крайней мере, ты жил бы достаточно комфортабельно.
– Пока мои ноги ходят,– сказал Антон, распрямляя плечи,– я предпочитаю идти.
Качающиеся цветы наблюдали за ними. Поднялась последняя из Трех Леди, добавив серебра к свету своих сестер. Равнина покрылась мягким сиянием. Тем не менее ночь казалась очень темной...