Текст книги "Сага о Скэйте"
Автор книги: Ли Дуглас Брэкетт
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 58 страниц)
И мост, и ущелье, через которое он был перекинут, и деревня, которая была создана только для того, чтобы управлять движением через мост, были четко обозначены на всех картах. Удобного обходного пути, очевидно, не было, и, наверное, лучше и проще было заплатить пошлину за проезд, чем петлять в поисках объезда, не будучи уверенным, что он существует.
Старк поправил меч в ножнах и достал из кожаного мешочка, висевшего на груди, несколько монет. Все остальные проверили свое оружие.
В строгом порядке отряд и небольшой караван вьючных животных подъехали к дому сборщика пошлины, построенному у южного края моста. Такое же здание имелось и на противоположном, северном конце моста. У каждого дома имелся механизм, поднимавший и опускавший мост, так что никто не мог проехать через него, не уплатив пошлины. Можно было проскочить одни ворота, но вторые при этом оказывались запертыми, так как они никогда не открывались одновременно. Вид с моста был не из приятных: на глубине нескольких сот футов торчали острые камни слегка припорошенные снегом, и в ледяных оковах бесновалась бурная горная речка, которая так и не смирилась под натиском жестоких морозов. Деревня, построенная на южном берегу у подножия каменных утесов, была надежно укреплена. Старк подумал, что жители деревни неплохо существуют благодаря этому мосту и что целые поколения купцов поддерживают их благосостояние.
Из дома вышли три человека. Низенькие, толстые, широко улыбающиеся. Носы их двигались так, как будто они что-то вынюхивали.
– Сколько? – спросил Старк.
– А сколько вас? – Маленькие глазки пытливо осматривали их небольшой караван.– Сколько лошадей? Сколько повозок? Мост очень плох. Нужно менять доски, а это тяжелая работа, да и лес нынче дорог.
– Повозок нет,– ответил Старк.– Двенадцать лошадей. Да вы и сами все видите.
Три физиономии выразили недоверие.
– Шесть человек? И вы путешествуете одни?
Старк повторил:
– Сколько?
– Хм...– сказал один из толстяков, очевидно главный, внезапно оживившись.– Маленький отряд – маленькая цена.– Он назвал цену.
Старк отсчитал монеты и опустил их в протянутую ладонь. Цена действительно была невелика. Три человека исчезли в доме. Они, как видно, дали сигнал на ту сторону, и обе секции моста со скрипом опустились, чтобы пропустить путешественников.
Старк и его отряд въехали на мост.
Система сигнализации, вероятно, была очень эффективной, так как не успели они доехать до середины моста, как северная его часть поднялась и перед ними разверзлась ледяная пропасть.
– Ну что ж, придется немного подраться,– сказал Старк.
Они повернули назад, намереваясь пробиться обратно, но тут на них обрушился дождь стрел, которые вылетали из дома и вонзались в доски моста перед ними.
– Стойте на месте! – крикнули им.– Бросайте на мост свое оружие!
Целая толпа вооруженных людей, закутанных в меха, высыпала из деревни. Старк посмотрел на узкие щели в стенах дома, из которых торчали острия стрел, готовых пуститься в свой смертоносный полет, и сказал:
– Кажется, мы в ловушке. Поживем немного или умрем сейчас?
– Поживем,– сказала Геррит.
Они сложили оружие на доски и отошли в сторону. Жители деревни вкатились на мост и окружили их. Затем они начали стаскивать их с седел, толкать и сгонять в кучу. Из дома вышли хранители моста.
– Всего шестеро и едут одни! – сказал главный из них и воздел руки к небу, посылавшему слабые лучи на землю, покрытую снегом и льдом.– О солнце, благодарим тебя, что ты послало нам таких ослов!
Он повернулся и стал ощупывать Старка, ища его кошелек.
Старк едва сдержался, подавив сильное желание вцепиться зубами в горло этого человека. Халк, которого обыскивали так же, как и Старка, вырвал руки и начал сопротивляться, но тут же получил удар дубинкой по голове и потерял сознание.
– Только не искалечьте его,– сказал хранитель моста.– Такие мускулы ценятся на вес золота,– Он нашел кошелек и оборвал шнур, на котором тот висел. Затем он полез грязными пальцами под одежды Старка и ощупал его грудь.– О, этот тоже силен. Все четверо сильные, здоровые мужчины. Хорошо, хорошо. А женщины...
Он плотоядно кашлянул, приближаясь к ним на своих коротеньких толстых ножках.
– Может, мы оставим их у себя, а? Пока они нам не надоедят. Посмотрите на них, ребята. Как вам нравятся эти длинные ножки?
– Кажется, я была права,– сказала Геррит,– когда говорила, что не умею предугадывать. Лучше было бы умереть...
– Тихо,– сказал Старк.– Слушай.
Но было трудно услышать что-нибудь сквозь дикий шум, который создавали возбужденные жители деревни, к тому же слух Геррит не был таким чутким. Но вскоре уже все слышали стук копыт по мерзлой дороге, звяканье доспехов и оружия. В густом снегопаде показались всадники. Они неслись во весь опор, и их пики и мечи были остры и готовы к бою. Впереди скакал Амнир из Комрея.
Жители деревни повернулись и пустились в бегство.
– Э, нет! – крикнул Амнир.
И всадники погнали жителей обратно, тыча остриями пик так, что те подпрыгивали и визжали от боли. Хранитель моста стоял ошарашенный, все еще держа в руках кошелек Старка.
– Ты нарушил соглашение,– сказал Амнир.– Соглашение, по которому человек, уплативший вам за проезд по мосту, едет спокойно дальше и вы не чините ему никаких препятствий.
– Но...– заговорил хранитель моста,– шесть человек и больше никого – это большой соблазн. Могли ли мы пренебречь таким даром Старого солнца? Ведь оно так редко посылает нам подарки...
Пронзительные глаза Амнира были устремлены на него. Он коснулся острием копья горла этого человека.
– То, что ты держишь в руках, принадлежит тебе?
Человек покачал головой и выпустил кошелек из рук. Тот сглухим звуком упал к его ногам.
– Так что сделать с вами? – спросил Амнир.– С тобой и со всеми остальными?
– Господин,– взмолился хранитель,– я бедный человек, моя спина болит от тяжелой работы по ремонту моста. Мои дети голодают...
– Твои дети,– сказал Амнир,– жирны, как свиньи, и так же грязны. А что касается твоей спины, то она достаточно крепка, чтобы ты мог заниматься грабежом.
Хранитель моста протянул к нему руки в мольбе:
– Господин, я беден. Я увидел возможность получить деньги и воспользовался ею. Любой поступил бы так же.
– Да,– сказал Амнир,– Это правда или почти правда.
– Ты можешь, конечно, убить нас, но кто будет делать нашу работу? Подумай, сколько времени ты будешь терять. Подумай о прибыли, которую ты за это время потеряешь. Подумай о небесах. Может быть, даже ты, господин, думаешь о том, что ждет нас там.
– О, ты мне еще и угрожаешь! – сказал Амнир и слегка надавил на копье.
Хранитель безнадежно вздохнул. Две слезы выкатились из его глаз и сбежали по щекам.
– Господин, я в твоих руках,– сказал он и весь сжался.
– Хм... Если я тебя помилую, ты будешь в следующий раз выполнять соглашение?
– Непременно...
– Да, до тех пор, пока не сочтешь, что можешь безнаказанно нарушить его! – Он повернулся в седле и крикнул: – Эй вы, грязнули, прочь в свои норы!
Жители деревни моментально разбежались. Хранитель моста, плача, пытался поцеловать колено Амнира.
– Для тебя, господин, всегда будет проезд без пошлины!
– Я тронут. Но умоляю, убери свою грязную руку!
Хранитель, кланяясь, попятился к своему дому.
Амнир спешился и подошел к Старку и его отряду.
Халк, кипящий яростью, весь в крови, с трудом поднялся на ноги.
– Я вас предупреждал,– сказал Амнир.– Разве нет?
– Предупреждали,– Старк посмотрел на всадников Амнира, которые уже выстроились полукругом, направив пики на безоружных ирнанцев и прижимая их к краю моста, за которым была пропасть,– Вам пришлось быстро скакать, чтобы догнать нас...
– Очень быстро. Вы должны были подождать нас, Старк. Вам следовало ехать вместе со мной. В чем дело? Вы мне не доверяете?
– Нет.
– И правильно делаете,– сказал Амнир и усмехнулся. Он повернулся к своим людям.– Взять их...
Глава 13Звезды лишь изредка показывали с небес свои прекрасные лики. Главное место в вышине занимал Ночной Светильник, горящий зеленым пламенем, как изумруд. Короткие дни в этих Темных землях были лишь ненамного светлее, чем ночи. Дряхлое солнце только окрашивало небеса. У него не было сил, чтобы осветить и согреть землю. Вокруг отряда, насколько хватало глаз, тянулась обширная равнина, покрытая белым снегом. Лишь изредка взгляд останавливался на каких-то давно покинутых развалинах, да на горизонте виднелась цепь гор, окрашенная рыжим светилом в цвет красной охры. По этому белому безмолвию со скрипом и треском передвигались большие повозки. Их было шестнадцать. Брезент, покрывавший их, оглушительно хлопал при порывах ветра. Караван начинал движение задолго до восхода солнца и устраивался на ночлег много позже его захода. И, когда он останавливался, повозки выстраивались кругом, образуя укрепление, внутри которого находились люди и лошади.
Старк и ирнанцы ехали на своих лошадях и питались тем, что взяли с собой в дорогу из Изванда. Амнир был доволен, что перевозка пленных ему ничего не стоит. Каждого сопровождал вооруженный всадник. У пленников были связаны руки и ноги. Причем узлы были сделаны очень искусно – они не мешали кровообращению, и можно было не бояться, что конечности отмерзнут во время пути.
Хоть это и было плохо, но все же лучше, чем в первые дни путешествия, когда Амнир упрятал пленников в повозки, подальше от любопытных глаз. По дороге им встречались вооруженные караваны купцов. Амнир останавливался для торговли в двух или трех местах, где странствующие торговцы продавали свои товары. Эти места представляли собой блокгаузы, окруженные обыкновенными сараями, где путешественники могли укрыться от снега и ветра. Люди Амнира старались не общаться с людьми из других караванов и все время были настороже.
В одном из таких мест и произошло столкновение с торговцами из какого-то дикого племени. Эти люди на своем варварском диалекте ругали Амнира и швыряли в него и его людей камни и осколки льда. Люди Амнира стояли наготове, но нападения не последовало, и дикари постепенно разошлись после того, как в ругательствах удовлетворили свое недовольство. Амнира это происшествие нисколько не тронуло.
– Я их здорово надул,– сказал он,– Даже пришлось убить кое-кого. Пусть ругаются, если это доставляет им удовольствие...
Вскоре они свернули с торговых путей и теперь двигались к пустыне. Ехали по древним дорогам, уже почти полностью исчезнувшим. Но даже по тем редким местам, где на дорогах еще сохранилось покрытие, можно было судить о высоком искусстве дорожных строителей. На нынешнем Скэйте это искусство уже давно забылось.
– Старая дорога,– сказал Амнир,– Когда-то давно, когда Старое солнце было еще молодым и сильным, вся эта страна была очень богатой. Здесь были большие города. Эта дорога соединяла их. И тогда люди не тряслись в седле или скрипучей повозке. У них были машины, красивые и блестящие штуки, которые ездили быстрее ветра. А если люди хотели, они могли летать по небу на крыльях. А теперь мы ползаем по холодному трупу нашего мира...
Но в его голосе звучала нотка гордости. Несмотря ни на что, мы – люди, мы живем, мы не потерпели поражения, как бы говорил он своей интонацией.
На вопрос Старка Амнир отказался сообщить, что он сделает с ними. Но по его довольному лицу было ясно, что у него большие планы. Но что бы ни задумал Амнир, понятно, что Кадзимни участвует в этой игре и, несомненно, надеется на какую-то выгоду. Старк не винил Кадзимни за это предательство. В конце концов, воин честно выполнил то, за что ему было заплачено,– он благополучно доставил их в Изванд. Ну а что с ними будет дальше – это не его забота.
Услышав вопрос Старка, Амнир засмеялся.
– Я торговец,– сказал он.– И меня влекут вперед торговля и прибыль. Я же говорил тебе, что торгую дальше всех на севере, а это дорога на север. На рынках Изванда и Комрея появились металлические слитки, подобных которым я никогда не видел. Металл очень высокого качества. У меня в мозгу очень сильно развиты центры жадности. Они начинают выделять сок, который стимулирует мое любопытство, и я начинаю ощущать запах прибыли. Я проследил длинную и сложную торговую цепочку, по которой поступают слитки. Ты помнишь этих дикарей? Мне пришлось убить кое-кого из них, но я нашел источник...
Амнир ехал, как обычно, рядом со Старком, коротая долгие часы езды по пустыне в беседе с ним.
– Эти люди, у которых находятся слитки, полюбили меня. Они считают меня своим благодетелем. Сначала они зависели от очень многого: случайности, потери, кражи, глупости торговцев. Ведь их товар проходил через огромное количество рук, и, естественно, на их долю ничего не оставалось. Теперь я создал для них прямую и честную торговлю. Они все разбогатели, растолстели, и у них столько мяса, что им теперь не нужно есть друг друга. Конечно, благодаря этому их население быстро растет, и скоро многим из них придется перебраться из Тиры в другое место.
– Тира? – сказал Старк.– Один из тех городов, что на карте отмечен черепом?
– Да,– подтвердил Амнир и засмеялся.
– И они больше не едят друг друга?
– Нет. Молись, чтобы мы добрались туда, землянин. До этого нас ждет кое-что похуже.– И он добавил со злостью: – Но без риска не получишь хорошей прибыли.
Старк внимательно следил за окружающей местностью. Чем дальше они ехали, тем больше он убеждался, что в оранжевом тумане мелькают какие-то белые существа. Они показывались между холмами и вновь скрывались за ними. Они были далеко. Они были безмолвны. Возможно, это были просто тени. При слабом свете может привидеться все, что угодно. Но ни в чем нельзя быть уверенным. И все же Старк упорно всматривался в туман.
Амнир изредка поглядывал на небо и на звезды. Он впервые подумал о них как о солнцах, вокруг которых есть планеты, другие миры, населенные другими людьми, живущими совсем иначе, чем они. И эти мысли вовсе не делали его счастливым, и он ругал Старка за то, что тот встретился на его пути.
– Скэг далеко от нас. Мы слышали и о больших кораблях, и о пришельцах, но мы мало думали об этом. Мы не верили в это. Все это было для нас очень странным. У нас хватало своих забот: еда, питье, дети. У меня шестеро сыновей, понимаешь? Есть и дочери. Есть жена. У меня есть дело, есть собственность. Многие люди зависят от меня. Я торговец и должен о многом думать, многое предвидеть. Это занимает все мои дни, годы, жизнь... Как и извандинцы, мы, комрейцы, происходим от тех народов, которые пришли сюда с севера и не пожелали идти дальше, чем это было необходимо. Мы решили остаться в пустыне. Мы считали, что люди из городов-государств слишком мягки, развращены легкой жизнью.
Он посмотрел на звезды так, как будто ненавидел их.
– Человек рождается в своем мире. Этот мир может быть плох, несовершенен, но это его мир, единственный. Человек может приспособиться к жизни в нем, может выжить. И вдруг оказывается, что приспосабливаться и не нужно, что есть другие миры, куда можно спокойно переселиться и жить в довольстве и покое. Это очень плохо. Это подрывает основы нашей жизни. Зачем нам это нужно?
– Вас никто не заставляет,– сказал Старк.– Вы можете поступать так, как сами пожелаете.
– Но тогда все становится бессмысленным! Возьми тиранцев. Я слышал все их баллады: «Долгое странствие», «Уничтожение красных охотников», «Приход заблудившегося» – это народный герой, который обучил их искусству выплавки металла, хотя я полагаю, что таких было много в истории Тиры. Во всех этих балладах говорится о долгих темных годах, о мужестве, о смерти и боли и, наконец, о торжестве. А теперь оказывается, что бороться не надо, что можно уйти от всех трудностей, сбежать от них.– Амнир покачал головой.– Не нравится мне все это. Я уверен, что человек должен оставаться в том мире, где родился.
Старк не стал спорить с этим. Но затем Амнира все-таки выдало любопытство. Он стал расспрашивать, как там, в других мирах: как едят, одеваются, торгуют и действительно ли они люди. Старк получал удовольствие, отвечая на эти вопросы, раскрывая перед Амниром картины тысяч миров, в которые тот отказывался верить.
Амнир сжал челюсти.
– Мне это не нужно. Я сам борюсь и устраиваю свою жизнь. Мне ничего лучшего не надо.
Старк решил сыграть роль искусителя.
– Но ведь тебя не очень удовлетворяет такая жизнь, правда? Ты же жаден. Разве ты не хочешь участвовать в еще большей торговле? Ведь между планетами летают огромные корабли, которые перевозят такие товары, которым ты даже названия не знаешь и которые стоят столько денег, сколько не найдется на всей твоей планете. Ведь ты можешь иметь свой собственный корабль, Амнир.
– Если я отпущу тебя... Если ты добьешься успеха... Если, если... Все это слишком долго, и нет никаких гарантий. Я жаден, но я и умен. Я знаю свой маленький мир, мне хватает его. Мне не нужны звезды...
Из предосторожности Амнир держал своих пленников по отдельности. Он знал, что у них в голове одна мысль – бегство, хотя в ледяной пустыне это было маловероятно. Старк мог видеть ирнанцев, закутанных в меха и связанных. Они молча ехали за своими конвоирами. Но не было возможности поговорить с ними. Интересно, что теперь думает Геррит о пророчестве?..
Халк сделал одну отчаянную попытку бегства, но его быстро схватили и бросили в одну из повозок. По ночам их всех загоняли в повозки. Старка привязывали так, что его руки были разведены и он не имел даже возможности попытаться развязать узлы зубами. Каждый раз после того, как его привязывали, он проверял крепость узлов, надеясь, что на этот раз враги будут менее бдительными. Убедившись, что узлы надежны и крепки, он ложился на то, что служило ему постелью, и засыпал. У него было терпение дикого зверя. Он не просто ждал. Он не забыл ничего. И каждый день приближал его к тому месту, куда он стремился.
Он спросил Амнира о Цитадели.
– Все ваши задавали мне этот вопрос,– ответил Амнир.– И я им отвечал одно: спросите тиранцев.
Он засмеялся. Старку давно уже опротивели его ухмылки.
– А как давно ты стал забираться так далеко на север для торговли? Ты давно торгуешь?
– Если на этот раз все закончится хорошо, то это будет седьмое путешествие.
– А разве может быть так, что оно закончится плохо?
– На Скэйте,– ответил Амнир впервые без улыбки,– все может быть...
На пути все чаще стали попадаться развалины. Иногда это были занесенные снегом и обросшие льдом бесформенные холмы, а иногда попадались остатки башен, все еще возвышающихся над долиной, и лабиринты крепостных стен. Здесь водились какие-то звери, которые, вероятно, жили тем, что пожирали друг друга. Наиболее агрессивные из них выли ночами вокруг повозок, и испуганные лошади храпели и жались к людям.
Дважды повозки подвергались нападению, причем днем. Казалось, что свирепые приземистые существа появляются из-под земли. Они яростно бросались на все живое, издавали хриплые, леденящие кровь крики. Зубы и когти были готовы вцепиться во что угодно. Они не раздумывая бросались на копья, на мечи и скатывались с них, истекая кровью. Их собратья набрасывались на них и моментально разрывали в клочья, хотя раненые были еще живы и визжали. Самое худшее для Старка было в том, что эти ужасные создания воняли. Этот мерзкий, отвратительный запах не могло бы переносить ни одно человеческое существо.
Пока они ехали по развалинам, где гнездились эти отвратительные создания, тени, которые сопровождали караван, скользя в отдалении между холмами, исчезли. Но затем они появились снова. Было ясно, что Амнир знает об их существовании и они его сильно беспокоят.
– Ты знаешь, кто они?
– Они называют себя людьми Башен. Тиранцы зовут их Великими Магами. Серые Маги, так их тоже иногда называют. Я всегда плачу им огромную пошлину за право проехать через их город, и они не доставляют мне хлопот. Но раньше они никогда не следили за нами и не преследовали, как сейчас. Я не могу понять, что это означает.
– Когда мы приедем в их город?
– Завтра,– ответил Амнир, и его рука стиснула рукоять меча.
Утром, когда было еще темно, они при свете звезд пересекли реку, скованную льдом, рядом с торчащими опорами исчезнувшего моста. На другой стороне реки, на фоне начинающего светлеть неба, виднелось скопление башен. Их острые пики вонзались в небо, и оттуда не доносилось ни звука, кроме завывания ветра. Но кое-где в башнях виднелся свет.
Дорога вела их прямо к башням. Старк смотрел на них с каким-то отвращением. Башни были покрыты толстым блестящим слоем льда. Снег забился в амбразуры, между зубцами стен. Казалось маловероятным, что здесь кто-то живет.
Амнир проехал вдоль ряда повозок.
– Плотнее, плотнее! Пусть они видят наше оружие. Все время смотрите на острие моего копья и не прекращайте движения.
Разрушенные башни были сгруппированы так, что образовывали полукруг, в центре которого находилась огромная башня – вероятно, какой-то памятник, предмет национальной гордости.
У монумента стояли три фигуры. Они были длинные, с подтянутыми животами, длиннорукие, сутулые. На них были обтягивающие плащи серого цвета, на головы накинуты капюшоны.
Лица – в масках, защищающих от ветра. На масках черными нитями были вышиты какие-то символы, обозначавшие ранг каждого из них. Эти трое стояли в одиночестве и совершенно неподвижно. По обеим сторонам полукруга темнели замызганные двери домов.
У Старка затрепетали ноздри. Он ощутил запах жилья – еле уловимый запах человеческих тел, дыма, домашних животных, навоза, шерсти и неизвестной пищи. Старк ехал на своем обычном месте – за третьей повозкой. Геррит следовала позади него – за четвертой. Другие пленники ехали сзади, за исключением Хал-ка, который все еще находился в заключении внутри фургона.
Старк невольно дернулся, пробуя свои узлы, но охранник ткнул его концом копья и приказал успокоиться.
Шум катящихся фургонов нарушил тишину. Амнир отъехал в сторону по направлению к трем фигурам. За ним шли люди, которые несли мешки с дарами.
Амнир остановился и поднял руку. Рука держала копье, поднятое острием вверх.
– Пусть Старое солнце дает вам свет и тепло, Харгот, король Корн.
– Здесь нет ни света, ни тепла,– сказал человек, стоявший впереди.
Через маску были видны только его рот и глаза. Глаза были светлые и непроницаемые. Над глазами, в верхней части маски, красовался символ крылатого солнца. Старк видел этот символ везде на Скэйте и решил, что он общий для всех жителей планеты. На частях маски, закрывающих щеки, были нанесены стилизованные изображения злаков, которые уже много столетий здесь не росли. У человека были тонкие губы и очень острые зубы. Его голос был высоким и дребезжащим, но в нем чувствовалась власть.
– Здесь есть только Господин Мрака, Богиня Льда и их дочь Голод,—сказал он.
– Я привез тебе дары,– сказал Амнир.
– На этот раз ты принес нам больше, чем думаешь...
Ветер отнес его слова в сторону, но конец копья Амнира дрогнул и опустился вниз. И тут же люди у фургонов начали готовить оружие. Человек, который вел лошадь Старка, поднял поводья.
Удивительно ровным и бесстрастным голосом Амнир спросил:
– Я не понимаю, что ты хочешь этим сказать?
– А тебе и не понять,– ответил король Корн.– Ты же не можешь видеть будущего. А я могу. Я видел это в зимних снегах. Я видел это во внутренностях Весеннего Ребенка, которого мы каждый год дарим Старому солнцу. Я видел это в звездах. Придет тот, кто нам обещан, кто поведет нас в дальние небеса, к теплу и свету. Сейчас он с тобой.– Длинная узкая рука вытянулась и показала на Старка.– Дай его нам.
– Я не понимаю тебя. Со мной только пленники с юга, которых я собираюсь продать в рабство тиранцам.
Острие копья опустилось еще ниже. Движение фургонов ускорилось.
– Ты лжешь,– сказал король Корн.– Ты продашь их в Цитадель. Слово пришло с далекого севера, и мы знаем, где правда, а где ложь. На Скэйте есть пришельцы, звездные пути открыты. Мы долго ждали, все годы, всю долгую ночь. И теперь дождались утра...
И словно в ответ на его слова в восточной части неба вспыхнул первый светлый луч.
– Отдай того, кто нам обещан! На севере его ждет только смерть.
Старк крикнул:
– Какое слово вы получили с севера?
Конвоир сильно ударил Старка по голове древком копья. Амнир издал пронзительный крик и хлестнул поводьями свою лошадь. Повозки стремительно рванулись вперед и понеслись все быстрее и быстрее, грохоча по мерзлой земле.