Текст книги "Сага о Скэйте"
Автор книги: Ли Дуглас Брэкетт
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 58 страниц)
Связанный так, что он не мог ни сопротивляться, ни упасть с лошади, находясь в полубессознательном состоянии, Старк видел мелькавшие перед ним с бешеной скоростью двери домов и темные стены. Ему страстно хотелось, чтобы из этих дверей выскочили люди, напали на караван и освободили его. Но, увы, этого не произошло. И сам король Корн со своими людьми остался неподвижен возле монумента.
Через несколько мгновений лязгающий и громыхающий караван фургонов и всадников вырвался из круга стен и помчался среди заснеженных развалин, темных и пустынных. И к тому времени, как Старое солнце поднялось над горизонтом, они были уже в чистом поле, и никто их не преследовал.
Амнир остановил караван, чтобы дать отдых людям и привести в порядок груз. Старк повернулся, чтобы посмотреть, все ли в порядке с Геррит. Лицо ее было совсем белым, в глазах испуг.
Конвоир опять ударил Старка копьем, чтобы тот не вертелся, но на этот раз слабее. Старк усилием воли прогнал из головы шум и туман и постарался не обращать внимания на боль от удара. Амнир подъехал к нему. Выражение его лица было очень странным. Старку стало ясно, что встреча с людьми Башен чем-то поразила Амнира.
– Значит, ты везешь нас в Цитадель? – спросил Старк.
– Это тебя удивляет?
– Нет, меня удивил король Корн.
– Кто?
– Человек, которого ты называешь Харгот, король-священ-ник. Он знал обо мне и ждал меня. Поэтому за нами и следили.
– Тебе от этого мало пользы,– сказал Амнир и повернулся к конвоиру.– Посади его в фургон. Немедленно. И охраняй получше.
– От чего охранять? – спросил Старк.– От людей Башен? Разве можно защититься от магов? Может, они сами захотят продать нас в Цитадель. Без посредников. Предположим, они захотят заплатить тебе ту цену, которая вертится у тебя на языке с тех пор, как Кадзимни познакомил нас в Изванде. Предположим, что они натравят на нас самих Северных Псов! – Старк рассмеялся очень неприятным смехом.– А может быть, ты уже начинаешь верить в пророчество Мудрой женщины? Амнир, может быть, тебе удастся обогнать свою судьбу?
В глазах Амнира мелькнуло беспокойство. Он что-то неразборчиво пробормотал, видимо ругательство, и отъехал от Старка, ударив лошадь с неожиданной злобой.
Старка загнали в фургон и связали более тщательно, чем обычно. Он лежал, глядя в брезентовый потолок фургона, и в ушах его звучали слова короля Корна: «Звездные пути открыты. Мы ждали долгую ночь, и теперь наконец наступило утро».
Свет Старого солнца давно угас, когда караван остановился на ночлег. Старк лежал спокойно. Он ждал. У него были какие-то странные, ни на чем не основанные предчувствия. Он слышал, как люди Амнира устраивали лагерь. Он слышал завывание ветра между фургонами. Он слышал биение сердца. И он ждал.
«Я видел это в зимних снах. Я видел это во внутренностях Весеннего Ребенка. Придет тот, кто поведет нас...»
Наконец шум в лагере затих. Люди поели и стали устраиваться на ночь. Все, кроме часового, который сегодня был не один. Время от времени часовой поднимался и заглядывал в фургон, чтобы убедиться, что пленник все еще здесь.
Время шло.
Может быть, предчувствия его обманывают? Может быть, ничего и не случится?
Он не очень ясно понимал, чего ждет. Внезапного нападения? Топота бегущих ног, шума и криков?
Разведчики короля Корна могли выследить отряд, а люди Башен могли легко догнать медленно передвигающийся караван и напасть на него ночью.
«Предположим,– думал Старк,– что это случится: они нападут. Люди Амнира дисциплинированны и хорошо вооружены! Но хорошие ли они воины?»
Этого он не знал. И может быть, никогда не узнает.
Ветер! Сегодня он был более пронизывающий, чем обычно. Старк поглубже зарылся в мех. Пар его дыхания мгновенно оседал инеем на его лице и волосах. Он представил себе, что замерз и превратился в сверкающую ледяную статую.
Старку стало не по себе.
Он начал отчаянную борьбу со своими путами. Освободиться он не мог, но затраченные усилия разогнали застывшую кровь, согрели его.
Затем он снова замерз и на этот раз услышал холод. Холод пел. Каждый кристаллик льда выводил свою мелодию.
Это был легкий звенящий звук, как будто ветер приносил с ледяных холмов невыразимо прекрасную музыку. Этот нежный звук говорил о сне, о покое. Покой в конце всех страданий.
Все живое должно прийти к этому.
Уснуть и успокоиться...
Старк с трудом сопротивлялся искушению, и вдруг задняя стенка тента отодвинулась, и кто-то высокий и худой скользнул в фургон. Двигаясь быстро, как молния, он освободил от веревок руки и ноги Старка. Затем он поднял Старка на ноги, проявив при этом удивительную для его сложения силу, и влил ему в рот какую-то темную жидкость.
– Идем,– сказал он.– Быстро.
Его лицо в серой маске без всяких узоров и символов казалось в темноте чем-то сверхъестественным, нереальным. Старк пошел вперед, но вдруг почувствовал, что пьян. Внутри его бушевал огонь. Сильная рука серого человека поддержала его.
Внутри круга, ограниченного фургонами, потрескивая, горел костер. И люди, и животные лежали неподвижно, скованные морозом и скрытые снегом, который сверкал мириадами огней в свете звезд. Часовые лежали там, где их свалил холод, разбросав руки и ноги по земле.
Старк с трудом выдавил:
– Геррит...
Серый человек подтолкнул его и повел...
Король Корн стоял на небольшом возвышении возле лагеря. За ним полукругом выстроились жрецы меньшего ранга. Их строй был похож на натянутый лук, и острием стрелы был король Корн. Все стояли абсолютно неподвижно, обратив лица в сторону лагеря. Проводник Старка постарался не проходить перед натянутым луком, он обошел его стороной. Смертельный холод сразу же ослабил свои объятия.
Старк снова произнес:
– Геррит...
Серый человек повернулся к лагерю. От фургонов отходили еще два человека: один узкий, в серой маске, поддерживал другого, закутанного в меха. Когда они подошли поближе, Старк увидел густые волны волос и понял, что это Геррит. Он выдохнул с облегчением, и облако пара повисло в воздухе. Затем он спросил:
– Где остальные?
Серый человек не ответил. Старк схватил его за жилистое плечо и крикнул:
– Где остальные?
Сзади раздался голос короля Корна. Полукруг уже распался, стрела сделала свое дело.
– Нам они не нужны,– сказал король Корн.– Солнечная женщина нужна нам, а остальные ни к чему.
– И тем не менее,– спокойно сказал Старк,– я хочу, чтобы они были здесь.
Харгот колебался. Глаза его смотрели на звезды, и в узких отверстиях маски сверкали огоньки. Затем он пожал плечами и послал четырех человек в лагерь.
– Это не принесет вреда,– сказал он.– Правда, и пользы от них не будет. Твои друзья умрут немного позже и гораздо менее приятной смертью, чем сейчас...
Старк посмотрел на лагерь, на неподвижные фигуры, лежащие на земле.
– Что ты с ними сделал?
– Я послал на них святое дыхание богов.– Он показал наверх.– Богиня Льда дала им прекрасный сон и вечный покой.
Так пришел конец Амниру и его ненасытной жадности. Старк не ощутил жалости к нему.
Харгот показал на длинный узкий хребет, который раскинулся перед ними на равнине.
– Мои люди устроили там лагерь. Там есть огонь и пища. Пошли.
Старк покачал головой.
– Только после того, как я увижу своих товарищей.
Он стоял на холодном ветру, пока не привели Халка, Бреку и обоих братьев. Все они несли оружие, взятое у мертвецов. Все вместе они двинулись за королем Корном к хребту.
– В фургонах есть пища,– сказал Халк. Много дней подряд он был связан, силы покинули его, но он не потерял заносчивости.– Вы что, собираетесь все это бросить на съедение диким зверям?
– Нам это не нужно,– сказал Харгот.– Мы не воры. Все, что в фургонах, принадлежит тиранцам.
– Тогда почему мы не там же?
– Относительно вас торгового договора не было.
Старк втащил Геррит на ледяной бугор.
– Ты сказал, что к вам с севера пришло слово. Кто послал его? – спросил он у короля Корна.
– Бендсмены. Они сказали, что с юга должен появиться человек из другого мира. Они предложили за него большие деньги.
– Но вы не захотели взять их?
– Нет.
– Почему?
– С севера были и другие вести. В Цитадель привезли человека из вашего мира. Кочевники видели, как Бендсмены вели его по ущельям Черных гор. Они объезжают полмира и приносят нам все новости,– Король искоса взглянул на Старка.– Кроме того, у меня было видение, и я уже знал, кто ты, как только мои люди увидели тебя, едущего за фургонами. Ты не из нашего мира. Ты пришел с юга, а говорят, что где-то на юге есть место, куда прибывают звездные корабли. Кочевники говорили об этом.
– Это правда,– сказал Старк.
– Я сам видел это в зимних снегах. Корабли стоят, как сверкающие башни, на берегу моря...
Наконец они добрались до вершины холма. По другую его сторону, в ложбине, защищенной от ветра, Старк увидел костры и палатки из кожи, занесенные снегом.
– Нам нужно на юг,– сказал Харгот.– И поэтому мы не продадим тебя Бендсменам. Ты поведешь нас к звездам...
И он склонил седую голову перед Старком. Но в его глазах не было покорности...
Глава 15Старк начал спускаться по склону, Харгот последовал за ним. Внезапно Старк остановился.
– Я поведу вас,– сказал он,– но только после того, как мы побываем в Цитадели, не раньше...
Ветер бился о хребет. Он завывал и сбивал в кучу кристаллики льда. Злобно швырял их в ирнанцев, в Старка, в жрецов.
– Корабли стоят на юге,– сказал Харгот.
Старк кивнул.
– Да, но, к несчастью, путь туда закрыт. На юге война. Есть еще люди кроме вас, кто хочет идти по звездной дороге, а Бендсмены запрещают им это. Они убивают непослушных от имени Лордов Защитников. Единственный способ открыть путь – это взять Цитадель, уничтожить Лордов Защитников, а с ними и Бендсменов. В противном случае идти на юг – значит умереть.
Ветер стонал вокруг них, швыряя в лицо хлопья снега.
Харгот повернулся к Геррит.
– Это правда?
– Правда,– ответила она.
– А кроме того,– сказал Старк, стараясь переубедить человека, желавшего встать на его пути,– если Скэйт будет свободен, корабли смогут садиться где угодно, а не только в городе Скэге. Гораздо проще им прилететь сюда, чем вам идти на юг.
Харгот ничего не ответил. Старк не мог догадаться, о чем он думает. Он был уверен только в одном – больше он не будет пленником ни у кого, даже если придется умереть в бою. Он слегка изменил позу, так как мышцы его окоченели от холода.
– Ты очень умен,– сказал Харгот.– Как нам называть тебя?
– Старк.
– Ты очень умен, Старк. Но я тоже не глупец. И я скажу тебе, что между нами и Цитаделью лежит Тира.
– Ее можно обойти. Дорога широка.
– Здесь она узка. И самое узкое место оседлала Тира. Тира очень сильный город. И очень жадный.– Он помолчал, а затем хрипло сказал: – Они имеют дело с Бендсменами. Слово же, которое я получил, пришло к ним раньше.
Старк кивнул. Он хмуро смотрел в землю.
– На юг,– сказал Харгот.– Это единственный путь.– В его голосе прозвучала нотка торжества.
Старк сохранил спокойствие и ответил только пожатием плеч, которое Харгот мог истолковать как угодно.
Очевидно, он решил принять это как знак согласия, хотя и данный неохотно, потому что повернулся и стал спускаться.
– Идем, у костров тепло, палатки готовы, отдохнем, а завтра утром попросим благословения Старого солнца.
Старк неохотно последовал за ним. Хотя ничего угрожающего в том, что сказал этот человек, не было, Старк ощутил какое-то беспокойство. Он посмотрел на Геррит, которая шла за ним. Из-под мехов выбивалась прядь волос солнечного цвета. Что нужно от нее Харготу?
Старк хотел с ней заговорить, но она сделала предостерегающий знак. Харгот оглянулся на них через плечо, по его лицу скользнула кривая улыбка.
Они молча следовали за ним.
В лагере были только молодые мужчины. Женщины, дети и старики, как объяснили им, готовятся к походу – упаковывают вещи и запасы продовольствия, необходимые в пути.
Затем они запели, как объяснил Харгот, древний гимн. Этот гимн учит каждый человек их расы, но он никогда еще не исполнялся. Это Гимн Освобождения:
Тот, кто обещан нам,
Поведет нас
По длинным звездным дорогам
К началу новой жизни...
Люди, собравшиеся вокруг костров, самозабвенно пели, когда появились Старк и остальные. Лица поющих выражали восторг, глаза блестели, когда они смотрели на пришельца, явившегося с небес. Старк смутился и даже забеспокоился. С самого начала, когда он появился на Скэйте, люди старались надеть на него цепи. Эти тоже хотят надеть на него цепи долга, которых он не желал. Черт бы их побрал, этих людей с их легендами и пророчествами!
– Наши предки очень много знали,– сказал Харгот,– Они мечтали о звездных полетах. Когда мир вокруг погибал, они продолжали мечтать. Мечтать и работать. Но было уже поздно. Они ушли от нас, но обещали, что если мы сами не сможем взлететь, то придет день, когда явишься ты...
Старк был рад, когда гимн кончился.
Геррит отказалась от пиши и попросила, чтобы ее отвели в палатку. На ее лице застыло выражение отрешенности, как будто она собиралась изречь пророчество. Старк смотрел, как захлопнулась за ней кожаная дверь палатки, и по его спине пробежал озноб.
Он съел все, что ему дали, но не потому, что был голоден, а повинуясь звериному инстинкту, потому что зверь никогда не знает, когда в следующий раз ему придется есть. Он выпил что-то, что было похоже на искусственное молоко. Ирнанцы сидели рядом с ним тесным кружком. Он чувствовал, что они хотят поговорить, но им мешали Харгот и его люди, которые ходили среди костров, как привидения. Высокие, сутулые, с одинаковыми серыми масками на лицах, не имеющих никакого выражения. Хотя люди Башен освободили его из плена Амнира, Старку они определенно не нравились. Было в них что-то безумное, рожденное ночным страхом, в котором они жили так долго, целыми поколениями, подавляя свои желания. Он чувствовал себя очень неспокойно, так как их безумие не предвещало ничего хорошего.
Тент палатки Геррит откинулся. Она вышла и встала у костра. Она сбросила свою тяжелую верхнюю накидку. Ее голова была обнажена. В руках она держала маленький череп, все еще покрытый кровью, пролитой в Ирнане.
Харгот не отвел взгляда, хотя понял, что Старк и ирнанцы вскочили на ноги и схватились за оружие.
– Да,– сказал он Геррит,– ты выбрана жертвой и послана мне именно для этого.
Геррит покачала головой.
– Мне не суждено умереть здесь, и, если ты убьешь меня, твой народ никогда не пойдет звездной дорогой и никогда не увидит яркого солнца.
В ее голосе было столько убежденности, что Харгот заколебался и не сказал того, что хотел.
– Мое место с Темным Человеком,– сказала она.– Мой путь лежит на север. Я говорю вам, что там много крови и что ее достаточно, чтобы досыта накормить Старое солнце, прежде чем все закончится.
Она держала череп двумя руками над костром, и пламя костра превращалось в кроваво-красное, окрашивая всех в цвет смерти.
Теперь Харгот потерял всякую уверенность. Но он был по-прежнему величествен.
– Я король,– сказал он.– Я верховный жрец. Я знаю, что нужно делать для блага моего народа.
– Знаешь? – спокойно переспросил Старк.– Ты уверен в этом? Ты знаешь тайны снов. Я же ценю реальность. Откуда тебе известно, что я тот, кого вы ждете?
– Ты пришел со звезд,– сказал Харгот.
– Да. Но и тот пришелец, кого привели в Цитадель, тоже пришел со звезд. И это он сказал вам о кораблях, которые летают между звездами.
Харгот долго смотрел на него в кроваво-красном свете костра.
– Он очень могуществен?
– Да,– сказал Старк.– Почему ты уверен, что это не он?
Геррит опустила руки и отступила от костра. Пламя приняло обычный цвет. Она спокойно сказала:
– Ты стоишь на распутье, Харгот. Путь, который ты выберешь, определит судьбу твоего народа.
«Умница, Геррит! – подумал Старк.– Взвалить на старичка такую ответственность!»
Но он и не думал смеяться. Ведь это было правдой, да к тому же решалась судьба Антона и его собственная, так же как и судьба народа Харгота.
Рука его сжала рукоять меча, взятого у одного из людей Амнира. Он ждал ответа Харгота. Если этот глупец будет настаивать, чтобы пожертвовать Геррит солнцу, а затем двигаться на юг, то Старое солнце получит достаточно жертв, и немедленно.
Взгляд Харгота неуверенно метался между Старком и Геррит. Взгляд, вызывающий дрожь, сверкающий взгляд фанатика, недоверчивого безумца. Жрецы, которые помогали ему в лагере Амнира, подошли ближе. Их лица под серыми масками были неподвижны и ничего не выражали. Внезапно Харгот повернулся и встал рядом с ними. Они разошлись в стороны. Их спины образовали плотную стену, за которой не было видно, что они делали, но по их движениям можно было догадаться, что они совершали ритуальное действо. Они что-то негромко пели монотонными, приглушенными голосами.
– Они лишились готовой жертвы,– сказала Геррит.– Сейчас они советуются с каким-то авгуром.
– Может быть, это к лучшему,– заметил Старк и вложил меч в ножны.
Тишина затянулась. Пляшущее пламя издавало зловещее шипение, когда снег и лед падали в костер. Люди Башен стояли поодаль во мраке и ждали.
Жрецы издали единый стонущий вздох. Они поклонились кому-то невидимому и затем вернулись к огню.
– Мы трижды бросали священные пальцы Весеннего Ребенка,– сказал Харгот.– Трижды они указывали на север.– В его глазах горел отчаянный гнев.– Хорошо. Мы пойдем в Тиру. И если мы пробьемся через нее, вы знаете, что будет ждать нас там, за Тирой, что будет препятствовать нашему пути в Цитадель?
– Да,—сказал Старк.—Я знаю. Северные Псы.
Тень пробежала по лицу Геррит. Она вздрогнула.
– Что случилось? – спросил Старк.
– Не знаю, но мне показалось, что, когда ты произнес это имя, они услышали его...
Далеко-далеко на севере, за тысячи миль пустыни, какое-то огромное белое существо остановилось, прервав свой размеренный бег сквозь снежную бурю. Оно повернулось и вытянуло огромную клыкастую морду по направлению к югу, что-то вынюхивая в ледяной пустыне...
Глава 16Как и говорил Харгот, равнина сделалась уже. Она перешла в горную местность, и дорога шла теперь между непроходимыми утесами и бездонными пропастями, стены которых были утыканы острыми камнями и глыбами льда. Караванный путь пролегал по древней дороге. Должно быть, летом дорога становилась малопроходимой из-за грязи, во многих местах были видны следы широких канав, предназначенных для отвода воды с дороги. Видимо, люди Амнира здорово здесь работали, чтобы обеспечить хорошую прибыль своему хозяину.
Теперь отряд состоял из тридцати шести человек. Двадцать солдат с капитаном, вооруженные пращами и дротиками, король Корн, восемь жрецов, оружием которых была магия, и шестеро ирнанцев, включая и Старка. Отряд был слишком велик, чтобы продвигаться скрытно, и слишком мал для нападения на город. Старк понимал, что король Корн и его жрецы будут полезны, лишь когда они повстречаются с Северными Псами. Но выбора у него не было.
Эти тощие, сутулые серые люди поистине не знали, что такое усталость. Они шли так быстро, что Старк и остальные первое время не выдерживали темпа, так как много времени провели в плену. Но постепенно они вошли в ритм и уже чувствовали, как к ним возвращаются силы и гибкость суставов. И только Халк, больше всех пострадавший, весь в поту, ругаясь на чем свет стоит, ковылял сзади. Он был настолько зол и язвителен, что Брека, которая пыталась помочь ему, вернулась к остальным.
– Далеко до Тиры? – спросил Старк.
– Три больших перехода.
Харгот сам не бывал в Тире, но Кинтон, капитан солдат, бывал. На его маске были изображены зигзаги молний, на боку – стальной меч.
– Мы иногда ходим туда, чтобы купить инструменты и оружие,– сказал он, похлопывая по своему мечу.– Тиранцы хорошие кузнецы. Мы всегда идем туда большим отрядом. Раньше мы боялись, что сами можем попасть к ним на обед в качестве одного из блюд. Теперь, когда Амнир мертв, мы снова будем в опасности. Тиранцы держат животных про запас и выменивают их на ножи у кочевых племен, но в голодные годы этого может оказаться недостаточно.
– Мы также торгуем женщинами,– добавил Харгот.– Это необходимо, хотя ни нам, ни им это не нравится. Но для того чтобы выжить, нужен приток свежей крови. Здесь недавно был еще один город, но его жители жили очень замкнуто, и вот их уже нет. Они вымерли.– Он шел некоторое время молча, затем добавил: – Иногда Бендсмены привозят сюда женщин с юга. Но они долго здесь не живут. Обычно мы их жертвуем солнцу.– И он посмотрел на Геррит.
– А что вы можете сказать насчет Цитадели? – спросил Старк, заметив этот взгляд.
– Мы ее никогда не видели. Никто из нас. Даже кочевники. Цитадель охраняют Северные Псы. И там туман...
– Туман?
– Густой туман, который бурлит, как пар над горшком с кипящей водой, и никогда не рассеивается. Это очень сильная магия. Цитадель всегда укрыта от взоров.
– Но ты знаешь туда дорогу?
– Я знаю, что говорили кочевники. Некоторые из них служат Бевдсменам.
– Но точно ты не знаешь. А тиранцы знают?
– Я уже говорил. Путь известен и неизвестен.
– А как насчет женщин с юга?
– Женщин, которых нам привозят, Цитадель никогда не берет. Мы их приносим в жертву прямо здесь.– Губы Харгота вытянулись в тонкую линию.– Дары Бендсменов! Они дают нам не только женщин. Они дают нашим людям маленькие флаконы с жидкостью и коробочки с порошком, в которых заключены радость и забвение. Они уговаривают нашу молодежь идти на юг и присоединяться к фарерам. Мы не любим Бендсменов.
Харгот рассматривал ирнанцев. Старое солнце уже поднялось над горизонтом, и взгляд короля перебегал с одного лица на другое: он старался увидеть то, что не смог рассмотреть при свете звезд и неверном свете костра.
– Вы проделали долгий путь, чтобы уничтожить Защитников... Зачем?
Ирнанцы рассказали ему.
Харгот слушал. Когда они закончили, король сказал:
– Вы, южане, наверное, действительно очень мягкие и изнеженные, раз допустили такую жестокую власть над собой.
Геррит вытянула руку, чтобы предупредить вспышку гнева Халка. Она холодно посмотрела на Харгота и сказала:
– Ты только слышал о фарерах, но никогда их не видел. Ты никогда не видел толпу в действии. Может быть, когда-нибудь увидишь, и тогда будет интересно послушать твое мнение...
Харгот опустил голову.
– Лорды Защитники,– спросил Старк,– кто они такие?
– Я думаю, что это миф, который поддерживается, чтобы сохранить власть Бендсменов. А может быть, они и жили когда-нибудь, но это было очень давно, и они умерли тысячу лет назад. Вот почему я считаю ваш поход бессмысленным предприятием. Правда, Бендсмены вполне реальны. И если, как ты сказал, они хотят запретить путь к звездам...
Очевидно, он еще не был в этом полностью уверен. И он продолжал время от времени искоса поглядывать на Геррит. Его взгляды очень беспокоили Старка.
– Господин Мрак, Богиня Льда и их дочь Голод,– проговорил Старк.– Вы поклоняетесь им, и они посылают вам свое могущество. И все же вы поклоняетесь и Старому солнцу.
– Нам оно нужно, чтобы сдерживать темных богов, иначе мы все умрем.
После того как Старое солнце скрылось за горизонтом, они свернули с дороги и нашли защищенное от ветра место между холмами. Воины разошлись и разожгли небольшие костры из сухих листьев и сучьев, которые смогли найти между мертвых деревьев и камней. Они не предполагали, что им придется уходить так далеко от дома, поэтому ужин был скудным. Но никто не жаловался. Все они привыкли к голоду.
Когда пришло время расходиться по палаткам, Старк сказал Геррит:
– Тебе лучше идти в мою палатку. Мне кажется, Харгот что-то замышляет.
Она приняла его предложение без возражений. Старк заметил, что Халк с нескрываемой усмешкой смотрит, как Геррит входит в палатку Старка.
Их тела едва уместились в тесном пространстве палатки. Старк вспомнил, что впервые с того кровавого дня на площади Ирнана он оказался наедине с Геррит. На пути в Изванд они все время были на виду. Халк и Брека предавались наслаждению без всякого смущения, но они были близки уже давно. Старк и Геррит не имели никаких отношений между собой. Он был только Темным Человеком, а она – Мудрой женщиной, а это вовсе не располагало к близости. Старк вообще не был убежден, что она хочет каких-нибудь иных отношений с ним, кроме тех, которые уже сложились. Ее положение пророчицы обязывало быть на расстоянии, облекало покровом неприкосновенности. Кроме того, здесь было дьявольски холодно. Когда же они были в плену у Амнира, у них не было возможности даже перемолвиться словом, не говоря уже о большем.
И теперь в палатке, где свет шел от небольшой лампады, а тепло создавали они сами, он почувствовал нечто совершенно новое. Он почувствовал, что они соприкасаются плечами, бедрами, всем телом. Их дыхание смешивалось в маленьком белом облачке пара. Их живая плоть излучала тепло. Старк лежал рядом с ней и вдруг почувствовал, что она перестала дрожать. Старк обнял ее.
– Твой дар не сказал тебе, почему ты здесь?
– Давай не будем говорить об этом сейчас,– сказала она и повернулась к нему, улыбаясь.– Давай не будем говорить ни о чем...
Он притянул ее к себе. Она снова улыбнулась, не сопротивляясь. Кончиками пальцев Старк провел по ее щекам, по подбородку. Он ощутил нежную мягкость ее обветренной кожи. Глаза ее неестественно расширились, рот был волнующим, зовущим.
Старк поцеловал ее. Это было робкое прикосновение губ. Геррит горячо и порывисто обвила его руками, и робость обоих мгновенно растаяла. И здесь, в царстве холода и смерти, Геррит – горячая, сильная, щедрая и ненасытная – отдавала себя и брала его без остатка. Старк знал с самого начала, с того момента, когда Мордах сорвал с нее платье, оставив только покров ее прекрасной гордости, что это должно было произойти.
Никто из них не говорил о любви. Любовь была делом будущего...
Наконец они, усталые, опустошенные, уснули в объятиях друг друга...
В темноте утра отряд снова пустился в путь, следуя за зеленой звездой. Они остановились только при восходе солнца, чтобы совершить необходимый ритуал, и опять Харгот с сожалением посмотрел на Геррит, охраняемую ирнанцами и Старком. В полдень они остановились еще раз, чтобы отдохнуть и поесть. На обед был хлеб из съедобных листьев и сильно пахнувшая смесь дира и мяса с ароматными травами.
Старк беседовал с Кинтоном о стратегии.
– Смотри,– говорил капитан, чертя пальцем на снегу.– Это дорога, по которой мы идем. Она поворачивает сюда, а вот – Тира, расположенная на двенадцати холмах. Старый город здесь, а новый здесь и здесь.– И палец его делал новые отметки на импровизированной карте.
– Сколько лет новому городу? – спросил Старк.
– Он моложе, чем наши города. Ему около тысячи лет. Откуда-то явились люди Башен, как говорится в наших сказаниях, и заняли эти старые города...
– Даже не один?
– Нет. Тиранцев мы зовем людьми Молота. Их несколько племен. Тиранцы единственные, с кем мы имеем дело. Но говорят, что и в других местах есть этот народ. Все они молятся единому богу – богу Кузницы.
– У них у всех одна страсть,– сказал Харгот.– Это страсть к металлу и работе с ним. Металл для них больше, чем просто предмет торговли,– это их жизнь.
– Ну хорошо,– сказал Старк и взглянул на карту.– Дорога, Тира, старая и новая. А что еще?
Кинтон изобразил горы сбоку от Тиры.
– Их называют Ведьмины Огни. А почему их так называют, ты поймешь, когда увидишь сам. Они служат границей между темными странами и высоким севером. Вот по этому ущелью мы должны пересечь их, если хотим пройти на север.
Тира стояла как стена у входа в ущелье.
– А другого пути через горы нет?
Кинтон пожал плечами.
– Может быть, их сотни, но мы знаем только этот, и Цитадель находится где-то за ущельем. Теперь смотри сюда.– Он нарисовал крепость, прикрывающую подход к Тире.– Это сильно укрепленный пост на подходе к городу. И вокруг всего города часовые.– Он пальцем поставил точки на снегу.
Окружающая Тиру местность казалась совсем пустынной.
– У них там есть враги? – спросил Старк.
– Это северный край темных стран,– сказал Харгот.– Мы все находимся здесь в постоянной опасности. В любой момент может появиться кто-нибудь или что-нибудь. Иногда это огромные снежные драконы, изрыгающие белый холод и сверкающие острыми ледяными зубами. Иногда это банда привидений, которые носятся по стране, раздирая когтями и утаскивая с собой того, кто встретится им на пути. А есть еще существа, которые прячутся и подстерегают теплую пищу, которая ходит на двух ногах, а затем, улучив момент, бросаются на нее. Главное, нельзя показать страх, слабость, растерянность. Например, некоторые кочевники сами провоцируют нападение, когда знают, что могут победить чудовище. Опасны также некоторые племена людей Молота. Но больше всех следует опасаться тиранцев.– Он ткнул пальцем в край Ведьминых Огней.– У них есть соседи в этих горах. Дети Матери Скэйта.
Старк посмотрел на него. Ветер гнал с севера тучи снега.
Вдруг Халк расхохотался хриплым каркающим смехом.
– Может быть, тебе снова повезет, Темный Человек! – сказал он и снова захохотал.