355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ли Дуглас Брэкетт » Сага о Скэйте » Текст книги (страница 14)
Сага о Скэйте
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 00:00

Текст книги "Сага о Скэйте"


Автор книги: Ли Дуглас Брэкетт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 58 страниц)

  Глава 9

Синхарат возник перед ними на фоне ясного утреннего неба – город из мрамора, построенный на коралловом рифе в те далекие времена, когда здесь еще плескались волны моря. Теперь он высился на своем пьедестале из кораллов и был отчетливо виден в лучах восходящего солнца.

Коралловые рифы имели множество оттенков – от девствен-но-белого до нежно-розового и темно-алого. На таком великолепном фундаменте были возведены стены и сторожевые башни, сложенные из мрамора бесчисленных цветов. Время лишь добавило очарования всем этим сооружениям, так что теперь трудно было сказать, где начиналась и где заканчивалась работа строителей. Синхарат, Вечно Живой...

И все же город был мертв. Старк убедился в этом, когда они с Берилд, неторопливо бредя по песку пустыни, приблизились к нему. Красивый город-призрак... Многие стройные сторожевые башни были разрушены, дворцы стояли без крыш, ничем не защищенные от палящего солнца и непогоды.

Единственные признаки жизни путники увидели вне стен города, в сухой лагуне. Здесь бродили животные, стояли чьи-то палатки. Возле них толпились люди. На фоне грандиозного мертвого города выглядели они маленькими и просто жалкими.

– Наш караван...—тихо промолвила Берилд.– Здесь Кайнон... и другие...

– А почему они разбили лагерь в лагуне, а не в самом городе? – спросил Старк.

Берилд ответила чуть насмешливо:

– Синхарат – старинный город, до сих пор почитаемый верующими как святилище культа Рам. Одно его название приводит людей в трепет. Обитатели Пустынных земель не любят в него входить. Когда здесь соберутся огромные толпы, ты сам все увидишь. Они станут лагерем вне стен города.

– Значит, они боятся Рам? Но ведь Рамы давным-давно исчезли...

– Конечно. Однако старые страхи долговечны,– со смешком сказала Берилд.– Кайнон же лишен всех этих предрассудков. Его ты найдешь в городе.

Когда путники подошли ближе к городу, их заметили. От лагеря отделились всадники и помчались им навстречу. Между рядами палаток, сшитых из шкур животных, забегали фигурки людей. Вскоре до путников долетели возбужденные голоса.

Старк шел вперед уверенно, не оглядываясь по сторонам. Но внутреннее напряжение у него было таким сильным, что ему показалось, будто свет солнца померк и вокруг сделалось чуточку темнее. На виске у землянина пульсировала синяя жилка.

Наконец всадники шани оказались рядом и громко их окликнули. Ответила Берилд – Старк не произнес ни слова. Он продолжал идти к городу, не спуская с него глаз.

Берилд позвала землянина и ухватила его за руку. Ей пришлось несколько раз повторить его имя, прежде чем он понял, что королева обращается к нему.

– Старк! Я знаю, что у тебя на уме,– сказала она.– Но так нельзя. Нужно повременить...

Землянин продолжал двигаться вперед, не отвечая Берилд и не оборачиваясь. Они уже вплотную приблизились к лагерю. Возбужденные кочевники окружили путников со всех сторон, дружно выкрикивая имя Берилд. Часть из них бросились бежать в Синхарат по широкой лестнице, вырубленной в коралловом рифе.

У подножия этой лестницы расположился лагерь тех, кто прибыл сюда с караваном. Неподалеку от нее, среди нагромождения кораллов, находилась обширная естественная пещера с арочным сводом. Оттуда то и дело выходили люди, сгибавшиеся под тяжестью бурдюков с водой. Очевидно, в пещере находился колодец. Однако Старк видел лишь широкую лестницу, которая вела наверх, в город. Когда он подошел к подножию лестницы, возбужденные возгласы кочевников неожиданно умолкли. Они молча вглядывались в лицо Старка, сторонясь его. Землянин тем временем уже поставил ногу на нижнюю ступеньку лестницы.

– Послушай меня наконец! – почти крикнула Берилд в самое ухо отрешившегося от всего Старка, не отпуская его руки.– Если ты посмеешь подняться по этой лестнице, Кайнон тебя убьет! Я его знаю, Старк...

Но землянин уже не был больше Старком, он превратился в Н’Чаку. Враги Н’Чаки уготовили ему жестокую смерть. Однако смерть прошла мимо – Н’Чака остался жив. Теперь настал его черед действовать. Враги затаились там, на самом верху этой лестницы, куда не смеют заползать даже гигантские ящерицы. И враги думали, что ему их не достать, что они находятся в безопасности. Но Н’Чака поднимется по лестнице на самый ее верх и нанесет им смертельный удар...

И он поднялся по лестнице, пребывая в состоянии той же отрешенности. В следующее мгновение все для него словно бы прояснилось, и Старк увидел себя стоящим на просторной площади Синхарата, щедро освещенной солнечными лучами.

На площадь выходили фасады многих старинных зданий, украшенных разнообразными скульптурами. Они изображали колонны марширующих воинов в одеждах, которые носили на Марсе в древние времена. Глаза воинов были сделаны из полудрагоценных камней, отражавших солнечный свет. Это подчеркивало суровость Лиц воинов. По замыслу скульптора, их создавшего, фигурам воинов надлежало символизировать гордость и славу, а также жестокость Рам в минувшие века.

Но Старк видел только живых воинов, тех, кто шел к нему через площадь. Из самого большого дворца выбежал Кайнон и поспешил навстречу. Впереди него шел Лухар, еще не очухавшийся после сна.

Лухар...

– Стой, Старк! – громовым голосом приказал Кайнон.

Старк даже не взглянул на повелителя. Он видел только Лухара. Волосы у того были всклокочены, глаза – сонные. Но он быстро приходил в себя.

– Я тебя пристрелю, Старк, если ты не остановишься! – предупредил его Кайнон.

Откуда-то со стороны до землянина донесся приглушенный голос Берилд:

– Если бы не Старк, я бы погибла в пустыне!

В ответ Кайнон заявил голосом, не терпящим возражений:

– Раз он тебя спас, я его отблагодарю. Но пусть не смеет касаться Лухара!.. Иди сюда, Берилд!

Старк слышал эти голоса, но не вникал в смысл сказанного. Что они могли значить для Н’Чаки, когда настал час возмездия?

Берилд устремилась к Кайнону. Тот стоял мрачнее тучи и целился в Старка из пистолета. И все же землянин продолжал идти...

Тревожное выражение на лице Лухара сменилось торжествующей, насмешливой улыбкой. Старк, которого, как думал Лухар, он уже однажды убил, на самом деле оказался жив. Но теперь Кайнон собирался убить его – во второй раз, прямо здесь и сейчас... Так что все складывалось отлично. Лухар прямо-таки расплылся в улыбке.

Как раз в этот момент Берилд поравнялась с Лухаром. Она словно бы споткнулась на ходу и с размаху налетела на него. И тут же отпрянула.

Торжествующая улыбка угасла на лице Лухара. Теперь лицо его выражало крайнюю степень удивления. Он склонил голову и начал разглядывать разрез в своей тунике, из которого ручьем текла кровь. В следующее мгновение он замертво упал на каменные плиты.

Только теперь Старк остановился, не в силах понять, что же произошло. Но Кайнон мгновенно понял все и закричал диким голосом:

– Берилд!!!

Рыжеволосая королева хладнокровно отбросила в сторону небольшой нож, который держала в руке. Лезвие со звоном покатилось по каменным плитам. В ярких солнечных лучах оно отливало красным.

Берилд стояла спиной к Старку, и потому он не мог видеть выражения лица женщины. Но землянин слышал, с какой страстностью в голосе Берилд сказала Кайнону:

– Я чуть не погибла из-за Лухара!.. Ты это можешь понять? Он меня едва не прикончил!

И королева с вызовом взглянула на своего повелителя:

– Так что же, Кайнон? Теперь ты меня пристрелишь?..

Звенящая тишина повисла над площадью. Н’Чака исчез, а вместо него появился Эрик Джон Старк, который стоял и смотрел на мертвого Лухара. Впрочем, посланец Венеры вовсе не занимал его мысли. Землянин думал о том, что все это время Берилд прятала свой нож в поясе юбки. Значит, однажды он мог получить удар в спину...

И почему, когда королева так страстно доказывала Кайнону вину Лухара, она произнесла эту впечатляющую фразу: «Он меня едва не прикончил»?

Наконец Старк приблизился к Кайнону. Он видел, в каком бешенстве находился повелитель, и решил, что тот в него все же выстрелит. В Кайноне теперь не осталось ничего от общительного, дружески настроенного собеседника. Он походил на разъяренного тигра, у которого отняли добычу.

– Черт возьми, Берилд!.. Мне этот человек был нужен!

Берилд сверкнула глазами:

– Почему бы тебе не опуститься рядом с ним на колени и не погоревать как следует? У Лухара так чесались руки убить Старка, что он не задумываясь бросил меня умирать в пустыне. И я должна была простить ему это?!

Кайнон, казалось, готов был ударить Берилд. Но тут в разговор вмешался Старк:

– Где Фрека?

Кайнон обернулся к землянину. Лицо у него было страшное. Сейчас он был опасен.

– Послушай, Старк, это ты должен был сейчас лежать мертвым на месте Лухара... Но Берилд страстно захотелось ему отомстить. Ты остался жив – тебе повезло. Смотри не переиграй!

Старк молча ждал. Кайнон продолжал говорить. Тон его голоса был до крайности холодным.

– Фрека с частью наших сил отправился поднимать на борьбу воинов Пустынных земель. Общий сбор назначен здесь, так что Фрека вернется. А когда он вернется, первым из вас двоих я убью того, кто полезет в драку. Ты меня понял?

– Да, понял,– ответил Старк.

Кайнон сверлил землянина взглядом, но, видимо, в свою очередь, не хотел усугублять положение.

– Черт бы побрал таких союзников! – ругался повелитель,– Готовы вцепиться друг другу в глотки... Старые обиды... Кровная вражда...

– а мне казалось,– возразил Старк,– что вам нужны мужественные воины. Если вы хотели привлечь на свою сторону верных и любящих друзей, то обратились не по адресу.

– Я начинаю думать, что действительно ошибся,– хмуро произнес Кайнон.– Впрочем, теперь уже ничего не поделаешь. Ничего доброго я не жду. Делгон с Лухаром были в близких отношениях; Делгон возжаждет крови, когда узнает о случившемся. Вообще с ним и его треклятыми жителями Нижних Каналов дело иметь очень трудно...

Весь дрожа от гнева, Кайнон повернулся кругом и направился к дворцу, из которого вышел. Берилд со Старком, обменявшись многозначительными взглядами, последовали за ним.

Неожиданно до них донесся звук, от которого у Старка волосы зашевелились на голове. Его не могло издавать человеческое существо. Будто некое бормотание долетало со стороны домов мертвого города. Звуки нарастали волнообразно, затем стихали, словно хор далеких голосов. В этот момент задул утренний бриз, так что казалось, будто именно он доносил сюда не то бормотание, не то шепот.

Вслед за Кайноном Берилд и Старк вошли в комнату со стенами из полированного мрамора. На стенах виднелись выцветшие от времени фрески, изображавшие те же фигуры марширующих воинов в древних одеждах. В некоторых местах фрески сильно выцвели, так что лишь кое-где можно было различить призрачные лица – гордые и надменные. Иногда удавалось рассмотреть какую-то торжественную процессию, которая явно направлялась к месту поклонения божеству.

В комнате стоял складной деревянный стол с разбросанными на нем бумагами. Стол казался здесь вещью совершенно ненужной.

– Я посылал всадников туда, где нас застигла буря,– неожиданно сказал Кайнон,– чтобы они вас нашли. Но им это не удалось. Вблизи Синхарата вас тоже не было. И вот вы вдруг появляетесь неизвестно откуда...

– Твои всадники не могли нас найти,– заметила Берилд,– потому что мы шли через Каменное Чрево.

– С одним бурдюком с водой? Это невозможно!

Берилд покачала головой:

– У нас было три бурдюка. Старку удалось поймать монстра, перевозившего воду. Они спасли нам жизнь.

Значит, у Берилд были свои секреты от Кайнона... и один из них – потайной источник. Старк вовсе не удивился услышанному. У такой женщины, как рыжеволосая королева, подобных секретов наверняка немало.

«Но у меня тоже много тайн, Берилд,– подумал Старк.– И я не признаюсь, что видел, как ты ходила, освещенная лунами, по одной тебе ведомым тропам среди древних развалин».

– Я бы не сказала,– добавила Берилд, обращаясь к Кайнону,– что это было особенно приятное путешествие. Мне нужно отдохнуть. Файанну удалось спасти?

Кайнон, видимо, размышлял уже о чем-то постороннем, но тут же ответил утвердительно:

– Да, ее спасли, а также большинство твоих вещей.

Берилд покинула комнату. Кайнон проводил ее взглядом, затем перевел взгляд на Старка.

– Даже имея запас воды, совершить такой переход мог только сумасшедший,– сказал он.– Я хочу еще раз предупредить тебя, Старк, чтобы ты сдерживал свои порывы. Особенно когда сюда прибудет Делгон.

– Жители Пустынных земель, Нижних Каналов и наемники из других мест – очень разношерстный народ,– заметил Старк.– Как вы думаете избежать взаимной неприязни и враждебных стычек между ними?

– Клянусь всеми богами, мне удастся удержать их в повиновении... Если потребуется, я сам перегрызу им глотки! – Кайнон грязно выругался.– Мы способны завоевать весь мир, и только одно может нам помешать. Я имею в виду старую кровную вражду, которая не позволила осуществить многие наши смелые проекты. Но я не позволю нарушить мои планы!

«Все это может осуществиться, если Кайнону удастся их обмануть»,– подумал Старк.

С того момента, когда Эштон поручил землянину остановить грядущее кровопролитие, ему было доподлинно известно, что у Кайнона лишь один шанс на успех. Этим шансом было использование древней вражды разных народов и племен на Марсе. Кайнон мог натравить друг на друга старых врагов. Но как это лучше сделать, он и сам не знал.

Старк вдруг пошатнулся, и Кайнон это заметил.

– Иди отдыхать, иначе ты сейчас упадешь,– сказал повелитель.– Ты, конечно, варвар, но настоящий мужчина. Иначе бы не смог пройти через Каменное Чрево...

Затем Кайнон вплотную приблизился к землянину и произнес без всякого выражения:

– И вот еще что: я не люблю сильных людей, похожих на меня самого, Старк. А теперь —ступай...

Старк вышел в большой полутемный зал. Заглянул в первую попавшуюся комнату. Там в углу было незанятое застеленное ложе. Старк, пошатываясь, добрел до него и рухнул.

Уже погружаясь в сон, он услышал долетавшие снаружи звуки: потустороннее бормотание и вздохи, похожие на эхо. Временами они усиливались, сопровождаемые каким-то странным, пульсирующим бряцанием; это очень напоминало стоны. Словно мертвый город сам себе исполнял погребальную песнь.

  Глава 10

Старк проснулся от смутного ощущения тревоги. В комнате было темно. Единственное, что ее освещало, был багряный закатный луч, пробивавшийся сквозь расположенное под потолком окно. Он почувствовал присутствие в комнате постороннего человека – поэтому, видимо, и проснулся. Землянин разлепил веки и увидел в полутьме Файанну, которая сидела у противоположной стены на каменной скамье. Девушка смотрела на него серьезными глазами.

– Вы зарычали, как дикий зверь, перед тем как проснуться...– сказала она.

– Возможно, я и есть дикий зверь.

– Возможно,– согласилась Файанна, кивая головой.– Но если это так, то у меня для зверя важное сообщение: ему грозит опасность.

Старк тут же вскочил на ноги и спросил:

– Что ты этим хочешь сказать, малышка?

– Не называйте меня малышкой! – решительно сказала Файанна.– Похоже, что не мне, а вам не хватает жизненного опыта. В противном случае вы бы не явились в Синхарат.

– Но почему-то ты тоже здесь, Файанна...

– Верно,– со вздохом отвечала она.– И чувствую себя не в своей тарелке. Но я служу у госпожи Берилд и обязана следовать за ней повсюду.

Старк пристально взглянул на девушку:

– Ты ей прислуживаешь и в то же время – ненавидишь...

Файанна, видимо, не знала, что ему ответить.

– У меня нет ненависти к госпоже,– промолвила наконец она.– Иногда, при всем ее сумасбродстве, я ей даже завидую. Берилд живет жизнью полнокровной и страстной. Но я ее боюсь... боюсь того зла, которое они вместе с Кайноном могут принести моему народу.

Эрик Джон Старк тоже этого опасался, но он ничего не сказал. Сейчас его больше занимала собственная безопасность.

– Поскольку я зверь, то мне нужно где-то укрыться. Ты ведь сама заявила, что со мной хотят разделаться.

– Все не так просто,– отвечала Файанна.– Вы нужны Кайно-ну для того, чтобы обучать его головорезов современному военному искусству... когда они все соберутся. Но Делгон и его сподвижники еще больше необходимы Кайнону. Если Делгон потребует вашей смерти, чтобы отомстить за Лухара...

Старк не дал ей докончить.

– Понятное дело, тогда Кайнон, скорее всего, пожертвует одним человеком, то есть мной, лишь бы были довольны жители Нижних Каналов... Спасибо за предупреждение. Но я уже обо всем догадался.

– У вас есть возможность скрыться до появления здесь Делтона,– с надеждой в голосе произнесла Файанна.– Можно устроить побег, похитив монстра и запас воды.

«Нет,– пронеслось в голове у Старка.– Если бы я задумал спасать свою шкуру, то, вероятно, так бы и поступил. Но ведь в Таараке меня будет ждать Саймон Эштон. Не могу же я явиться к нему и сказать, что решил отказаться от участия в этом деле только потому, что оно слишком опасное... Кроме того, я не во всем еще здесь до конца разобрался. Нужно кое-что выяснить...»

Файанна напряженно следила за выражением лица Старка.

– Вы хотите остаться,– догадалась она.– Не нужно меня обманывать, выдумывая разные предлоги. Вы остаетесь из-за Берилд...

Старк улыбнулся:

– Всем женщинам кажется, что мужчины если что-то делают, то исключительно из-за них.

– А все мужчины пытаются это отрицать, хотя это правда,– возразила девушка.– Признайтесь, что, оставшись в пустыне одни, вы с Берилд стали любовниками?

– Ты меня ревнуешь, Файанна?

Старк ожидал в ответ бурной реакции, но девушка восприняла его слова спокойно. Лицо ее приобрело загадочное, почти сочувственное выражение.

– Нет, Эрик Джон Старк, я не ревную. Но мне очень грустно...

Она неожиданно встала со скамьи и произнесла деловым тоном:

– Госпожа Берилд послала меня к вам с приглашением посетить ее.

Глаза у Старка чуточку сузились.

– Несмотря на то что здесь Кайнон? Понравится ли ему это?

Файанна невесело улыбнулась:

– Как прекрасно, что умный, осторожный зверь об этом подумал!.. Кайнон находится внизу, в лагере, а не в городе. Что же до госпожи Берилд, то ей этот дворец не по душе. Она остановилась в другом месте. Я вас туда провожу...

Они вышли на просторную, совершенно безлюдную площадь. Скульптурные группы воинов на стенах дворца были подсвечены пылающим закатом. Над площадью нависла зловещая тишина, и в ней отчетливо звучало эхо их шагов. Старку казалось, что все камни мертвого Синхарата прислушиваются к этим звукам.

Внезапно в лицо пахнуло ветром пустыни. Старк остановился. Он снова уловил едва ощутимую вибрацию воздуха. Это было похоже на шепот, на бессвязное бормотание, которое доносилось отовсюду и в то же время – ниоткуда. И потому чудилось, что Синхарат не только прислушивается и наблюдает за ними, но еще и что-то говорит.

Неожиданно шепот сменился мелодичными голосами. Пели трубы – звуки их исходили словно бы из самого кораллового рифа, на котором покоился город. Звучали флейты – будто с высоких сторожевых башен, все еще освещенных последними лучами солнца. Доносились пронзительные далекие голоса волынок – как казалось, из различных частей города,– отражаясь от сказочно красивых зданий, украшенных резьбой.

Старк схватил Файанну за руку:

– Что это?

– Голоса Рам.

– Не говори глупостей!

Девушка пожала плечами:

– Так думают все обитатели Пустынных земель. И потому они не любят сюда приходить. А другие считают, что это ветер поет среди мертвых коралловых рифов...

Старк наконец сообразил. Массивный коралловый пьедестал, служивший основанием городу, был подобен гигантскому нагромождению пчелиных сот с множеством пустот и отверстий. По этим пустотам свободно циркулировал воздух, который и рождал фантастические звуки.

– Понятно, почему ваши варвары-кочевники этого не любят,– заметил землянин.– Я сам варвар... И мне тоже не нравится этот «концерт».

Они шли по улицам, напоминавшим туннели без верха, которые соединяли между собой стены и башни, высившиеся над городом в вечернем небе. У некоторых зданий не было верхних этажей, а кое-где дома обрушились целиком... И все же в целом эти развалины были прекрасны, а мрамор стен не утратил окончательно своих красочных оттенков.

Ветер вдруг изменил направление, и одновременно поменялась тональность поющих голосов Синхарата. Порой эти голоса были мягкими и нежными: они шептали о непреходящей юности и ее наслаждениях. Но внезапно голоса окрепли – окрепли и ожесточились... Они гордо и громко заявляли:

– Умрешь ты, а не я!..

Порой они становились тягучими, безумными, смеющимися и исполненными ненависти. И всегда их песня содержала утонченные зловещие нотки.

За пределами Пустынных земель, особенно в Валкисе, культ Рам воспринимался лишь как легенда. Умнейший варвар, Кайнон использовал его для того, чтобы создать вокруг себя блистательный ореол властителя. Но здесь, в самом Синхарате, Рамы представлялись вполне реальными. Старк начал понимать, почему этот мир издавна боялся Рам, ненавидел их и завидовал им.

Файанна вела своего подопечного к высокой западной оборонительной стене, которая находилась чуть в стороне от большой каменной лестницы. Девушка вошла вместе со Старком в здание; в сгущающихся сумерках оно походило на волшебный белый замок из юношеских грез. Дальше они прошли по длинному коридору, освещенному горящими факелами. Хоровод танцовщиц, изображенных на стенах, казалось, двигался в неровном свете.

Файанна открыла какую-то дверь в стене и отступила, давая возможность войти Старку.

Комната была низкая и вытянутая в длину. Ее освещали лампы с абажурами из тончайшего, словно бумага, алебастра. Перед землянином возникла Берилд, но уже не та, которую он привык видеть в пустыне. На ней был пояс с самоцветами и широкое изумрудное ожерелье, чуть прикрывавшее ее грудь, а на плечи был накинут легкий плащ из белого шелка.

– Мне ненавистны те мрачные руины, где Кайнон поместил своих советников,– сказала Берилд.– Тут намного лучше. Тебе не кажется, что здесь были покои какой-нибудь королевы?

– Они и сейчас – покои королевы.

Взгляд Берилд смягчился. Старк обнял женщину за плечи.

– Но если я королева,– сказала Берилд, чуть заметно улыбаясь,—то, выходит, я не для тебя, дикий варвар...

Неожиданно улыбка сошла с ее лица, и она высвободилась из объятий землянина.

– Сейчас не до нежностей,– заявила женщина.– Я послала за тобой, чтобы предупредить тебя о грозящей опасности. Эта ночь может стать для тебя последней.

– Если ты решила от меня отделаться,– заметил Старк,– то говоришь именно то, что нужно.

Рыжеволосая королева никак не прореагировала. Она взяла Старка за руку и подвела к раскрытому окну.

Они находились в западном крыле здания, которое высилось на краю кораллового рифа. За окном раскинулась бездонная пустота черной марсианской ночи. Луны еще не взошли. Над пустыней сверкал шатер из ярких звезд. Слева, у самого основания рифа, в лагере пылали факелы; их пламя колебалось и пригасало на ветру. Снизу явственно доносились свист, бормотание и тягучее завывание ветра в пустотах коралла. На все это накладывались звуки бивака: крики животных, команды офицеров, стуки вбиваемых в песок кольев.

– Кайнон там,– сказала Берилд.– Он ждет Делгона и его соратников, которые сегодня ночью должны прибыть из Валкиса.

Старк почувствовал, как по спине у него пробежал холодок. Кризис наступал раньше, чем он предполагал.

– Что же,– ответил землянин, пожав плечами,– значит, ждем Делгона. Я не боялся его в Валкисе и не испугаюсь здесь.

Берилд окинула гостя изучающим взглядом.

– Его следует бояться,– сказала она.– Я слишком хорошо знаю Делгона...

Они стояли совсем близко друг к другу. Старк заметил в лице Берилд нечто такое, что ему довелось видеть лишь однажды, во время их скитаний по пустыне.

– Откуда тебе так хорошо его знать? – поинтересовался он.– Ты из Шана, а он – из Валкиса.

– Тебе не кажется, что Кайнон вместе с Делгоном не один месяц вынашивали свои планы? – нетерпеливо возразила Берилд.– Я постоянно видела этого человека возле себя и наблюдала за ним – и потому знаю, насколько он опасен.

– Ты очень трогательно обо мне заботишься, Берилд,– заметил Старк.– Если, конечно, ты делаешь это искренне.

Он ожидал, что Берилд сейчас возмутится, но женщина восприняла его слова спокойно.

– Ты сильный,– просто сказала она.– А может так случиться, что мне захочется иметь возле себя сильного мужчину?

– Чтобы тебя защитить? Но у тебя же есть Кайнон!

– Мне не нужна ничья защита,– раздраженно проговорила рыжеволосая королева.– А что до Кайнона, то я у него на втором месте. На первом – его амбиции. Он без колебаний перешагнет через меня, если это поможет осуществить его захватнические планы.

– А ты не допустишь, чтобы через тебя перешагнули...– промолвил Старк.

– Не допущу,– подтвердила Берилд, и глаза ее сверкнули.

– Так что дикарь вроде меня может пригодиться? – спросил Старк.– Скажу тебе прямо, Берилд, мне импонирует твоя откровенность.

Женщина насмешливо улыбнулась:

– Это самое малое из моих достоинств.

Старк задумался и спросил:

– Вот приедет Делгон... Как по-твоему, войдут кочевники, которых мы видели внизу, вместе с ним и Кайноном в Синхарат?

Берилд утвердительно кивнула головой:

– Да, Кайнону нужно сразу же, сегодня ночью, поднять здесь свое знамя. И для этого они войдут в город... Хотя и верят во всяческие предрассудки, связанные с этим местом.

Старк с любопытством взглянул на королеву и заметил:

– Ты говоришь о предрассудках кочевников... Но ведь ты же сама родилась в Шане!

– Да. Но я не верю в то, во что верят они. Я многому научилась у Кайнона. Он человек образованный, и я всегда с интересом слушала то, что он мне рассказывал.

– Но ты не переняла его амбициозности...– заметил Старк.

– Верно,– согласилась Берилд.– Мне просто надоело быть его очередной женщиной. Я тоже хочу вершить судьбы мира.

«Планы этой женщины могут быть такими же опасными, как и амбиции Кайнона и Делгона,– подумал Старк,– Знай об этом Эштон, он бы еще больше тревожился за судьбу здешних племен».

Неожиданно сквозь открытое окно донеслись возбужденные голоса людей, находившихся в лагере внизу. Старк и Берилд снова подошли к окну. В темной дали виднелись маленькие светящиеся точки, вытянувшиеся в длинную цепочку, которая приближалась к Синхарату.

В нижнем лагере бешено забили барабаны. Их грохот заглушил завывание ветра в пустотах кораллов. Среди палаток забегали люди с факелами, а барабанный бой стал просто оглушительным.

– Явился Делгон,– объяснила Берилд.

– Я должен идти,– сказал Старк.

С этими словами он покинул комнату. В коридоре, рядом с танцующими на стенах девушками, он лицом к лицу столкнулся с Файанной.

– Ты нас подслушивала,– безошибочно определил Старк.

 Девушка не стала отрицать этого:

– Мне не нравится, когда глупые звери сами подставляют горло под острый нож. Поэтому, Эрик Джон Старк, я обязана сказать вам несколько слов.

– Слушаю.

– Не слишком доверяйте Берилд. Она вовсе не та, кем хочет казаться.– Файанна смолкла, а затем добавила шепотом: – Вам никогда не приходило в голову, что не все старые Рамы могли умереть?

С момента своего появления в этой пустыне Старк непрестанно терзался какими-то смутными подозрениями, от которых никак не мог отделаться. Сейчас они нахлынули на него с новой силой.

Старк схватил девушку за руки и требовательно спросил:

– Что ты хочешь этим сказать?

Но Файанна высвободилась и исчезла, словно привидение.

В следующую секунду Старк вышел из дома и окунулся в темноту безлюдной улицы.

Тишину мертвого города сотрясал грохот барабанов. Однако по мере того как Старк удалялся от лагеря кочевников, ему начинало казаться, что он снова слышит – намного громче, чем прежде,– назойливые звуки волынок, завывание и шепот, которые воспринимались им теперь как эхо минувшего.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю