Текст книги "Сага о Скэйте"
Автор книги: Ли Дуглас Брэкетт
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 58 страниц)
Глава 9
Все было тщетно. Старк подумал, что, наверное, большинство тех, кто сейчас суетится рядом, тоже понимают это, а уж ворам вообще было бы гораздо проще ускользнуть из Кушата, нежели ждать неизбежного.
И он вдруг почувствовал уважение к горожанам. Сам он мыслил просто: человек, который не хочет защищать то, что имеет, недостоин иметь это и обречен на потерю. Кое-кто считал капитуляцию разумным и великодушным шагом, однако для Старка она была всего-навсего попыткой превратить трусость в добродетель.
Как бы там ни было, люди сражались. Воры и ткачи, мясники и оружейники, каменщики и трактирщики – все бились с врагом. Не очень-то хорошо они умели это делать, но и офицеры, командовавшие ими, знали свое ремесло немногим лучше.
Зловещий грохот тарана у ворот не умолкал. Варвары, атакующие Стену, прибегали к уловкам, затевали бой в одном месте, потом переносили свои усилия на другое. «Играют с нами»,– подумал Старк и заметил, что запас стрел как будто истощается и что все больше и больше защитников бросают свои луки. Он посмотрел на черное знамя, развевающееся на равнине над головами неподвижных всадников.
И тут наступила развязка.
Тот, кто держал знамя, поднял его еще выше и поскакал с ним во главе резервных сил. Мелькнула черная кольчуга Киарана. Вся масса варваров вдруг пришла в движение, дико завопила и ринулась на Кушат.
– Не нужно тянуть, дружище,– сказал Старк Балину.– Помни, впереди еще один бой.
– Я знаю,– ответил Балин.– Я знаю.
Лицо его исказила гримаса страдания: родной город умирал буквально на глазах, а ему еще не представился случай пустить в ход клинок.
Но эта минута приближалась.
Совсем близко лязгнул о камень крюк лестницы. Захватчики карабкались наверх, стремясь отомстить за павших собратьев и снять с себя позор утреннего поражения. Старк ждал их у конца лестницы со шпагой в руке. Он проткнул двоих, но его шпага осталась в груди последнего из убитых, и третьего врага Старк встретил безоружным.
Балин стоял как вкопанный. Он видел, как Старк сбросил со Стены врага, слышал, как тот, падая, закричал. Видел лицо Старка, когда тот срывал лестницу и швырял ее вниз, слышал новые крики.
Потом появились другие лестницы, другие рыжие головы. Старк нашел себе другую шпагу и вовсю ею орудовал. Балин уловил запах крови и вдруг удивился – как близко, совсем рядом враг, и сейчас он убьет и его, Балина, и всех, кого он любит.
Его охватила дикая ярость. Он рванулся вперед и принялся молотить по головам, возникавшим над Стеной. Однако случилось то, о чем предупреждал Старк, и поначалу он подумал: легче было бы не видеть этих лиц... Потом все прошло.
Битва была яростной, однако длилась недолго.
Варвары в трех местах влезли на Стену; их сперва сбросили, но они лезли опять и опять. С захваченных участков они устремлялись вниз, сминали защитников, отбрасывали их... Бой перенесся на улицы. И вдруг все пути, ведущие к центру города, заполнили женщины и дети.
Старк потерял Балина из виду. Он надеялся, что тот еще жив и достаточно благоразумен, чтоб покинуть поле боя. Но, так или иначе, теперь все зависело от него самого; Старк перестал думать о Балине и переключился на другое.
Огромные ворота все еще противостояли натиску тарана: Старк силой прокладывал себе путь через площадь. Ларьки мелких торговцев были опрокинуты, кувшины с вином разбиты, и красное вино растекалось вокруг ручьями.
Однороги кричали и бились на привязи, пытаясь избавиться от навьюченных им на спины грузов. Они опьянели от запаха крови. Вокруг громоздились горы трупов. Все оставшиеся в живых защитники города находились здесь. Солдаты и горожане по ка-кому-то наитию выстроились в четырехугольник; пытались одновременно защищать и свои фланги, и главную часть ворот. Каждый камешек мостовой сотрясался от ударов тарана. Обшитые железом бревна ворот отвечали ему жалобным стоном, и наконец эти звуки поглотили все остальные.
Знать сошла со Стены. Сидя верхом на однорогах, они ждали. Теперь их осталось уже мало. Яркие мундиры были порваны и испачканы, а лица бледны. Но они по-прежнему держались прямо и гордо. Старк увидел Рогайна. Его руки не дрожали.
Таран ударил последний раз. Ослабевшие болты не выдержали, и огромные ворота распахнулись. Знать Кушата бросилась в первую и последнюю атаку. Как подобает настоящим солдатам, воины сдерживали всадников Мекха, пока не пали. Несколько оставшихся в живых были смяты лавиной, хлынувшей в раскрытые ворота. И первым в город ворвался вождь Киаран.
Множество однорогов мчались пустыми, без седоков. Старк взобрался на спину одного из них. Там, где всего гуще и яростней завязывалась драка, мелькал человек в черной броне, с надменной осанкой, и топор этого человека разил без промаха. В глазах Старка появился странный холодный огонь. Он забыл о талисмане и о судьбе Кушата и, свободный человек, вонзил каблуки в чешуйчатые бока однорога.
Ненависть Старка была такой, что заглушила страх. Все в нем билось и дрожало. И предвкушало. Прокладывая себе путь длинной шпагой, он закричал:
– Киаран!
Черная маска повернулась к нему:
– Старк!
Тот снова пришпорил однорога:
– У моей шпаги тоже есть право, ублюдок!
Из-под маски послышался хорошо знакомый голос:
– Тогда воспользуйся им!
Черный топор описал дугу, предупреждая друзей и врагов, что это личный бой. И внезапно оба они оказались в центре неширокого круга.
Их однороги налетели друг на друга. Топор описал в воздухе дугу; шпага, сверкнув, ринулась ему навстречу. Раздался удар железа о железо, и топор упал на землю.
Из глоток варваров вырвался единый вопль. Старк не обратил на это внимания. Он снова пришпорил однорога.
Киаран потянулся за своей шпагой, но его рука, ослабленная ударом Старка, оказалась не такой быстрой, как обычно. Старк яростно ударил Киарана по шлему эфесом так, что металл зазвенел, будто колокол. Киаран покачнулся в седле. Это длилось какой-то миг, но его оказалось достаточно. Старк сорвал черную маску, отбросил ее и вцепился пальцами в незащищенное горло противника.
Однако он не свернул ему шею, как рассчитывал сделать, и все люди кланов замерли.
Теперь Старк знал, почему вождь Киаран никогда не показывал своего лица.
Шея под руками Старка была крепкой и сильной, а сами руки оказались спрятанными под гривой черных волос, упавших на кольчугу. Алые губы, перекошенные яростью, удивительная линия щек и подбородка, глаза, горящие злобой и гордостью, как у молодого орла... Прекрасное лицо – но ни в одном мире, ни под одним солнцем его не приняли бы за лицо мужчины.
В это мгновение всеобщего замешательства она оказалась проворней, чем он. Два ее кулака разом взлетели над протянутыми руками противника и ударили его в челюсть с ошеломляющей силой. Старк вылетел из седла и упал на залитые кровью камни, на какой-то миг потеряв сознание.
Женщина повернула своего однорога. Пригнувшись в седле, она подняла топор и посмотрела на своих приближенных и на воинов, не сводящих глаз со Старка.
– Я вела вас с честью,– сказала она.– Я взяла для вас Кушат. Пойдет ли кто-нибудь из вас против меня?
Варвары растерянно переглядывались, совершенно сбитые с толку. Старк, лежа на земле, сквозь застилавшую взор пелену разглядывал их предводительницу. Она была прекрасна в своей черной кольчуге, с развевающимися черными волосами. Его кольнуло странное холодное предчувствие, а запах крови, поднимающийся от мостовой, сделался вдруг гуще и сильней.
Знать Кушата выбрала именно этот момент для контратаки. Странное превращение повелителя мекхов дало время собрать остатки людей, и теперь они считали, что боги ниспослали им чудесное спасение. Там, где не осталось ничего, кроме их собственной смелости, они нашли надежду.
– Женщина! Проститутка! Лагерная потаскуха!.. Женщина!!!
С этими словами, как с заклинанием, горожане ринулись на варваров.
Та, что была вождем Киараном, так глубоко вонзила шпоры в однорога, что животное закричало и кинулось вперед.
Не глядя, следует ли кто за ней, она носилась среди горожан. Огромный топор непрерывно вздымался и падал.
Она убила троих, а двоих оставила истекать кровью на камнях. И по-прежнему она не оглядывалась.
Люди кланов обрели дар речи.
– Киаран! Киаран! Киаран!
Крики эти потонули в шуме битвы. Все варвары как один последовали за своим предводителем. У этих дикарей были только две возможности: сразить ее или повиноваться ей, и они сделали выбор. Верные и преданные, они пойдут за ней повсюду. И так будет до той поры, пока она не разрушит созданный ими образ – образ богини,
Старк едва удержался от смеха. Вместо того чтобы убить Киарана, он дал ей такую власть и свободу, каких она не имела раньше. Остановить ее теперь могло лишь чудо.
Отлично, мелькнула мысль в каком-то темном уголке его сознания. Отлично.
Он видел чьи-то бегущие ноги. Они толкали его, переступали через него. Люди дрались над ним, однороги едва не наступали на него своими копытами. От страха Старк пришел в себя.
Он поднялся на колени и встал: воин, считавший его мертвым, закричал и поднял пращу, но вдруг упал на землю, и Старк услышал:
– Хватай его шпагу, черт возьми, я не смогу удержать их один.
Это был Лу – усталый, грязный, окровавленный, постаревший лет на сто. Старк быстро нагнулся, схватил шпагу и встал рядом с офицером.
Они дрались вместе, силой прокладывая себе путь. Но драка очень скоро превратилась в бегство, и, прежде чем они осознали это, с площади их оттеснили. Натиск врага усилился на узких улицах. Развернуться было негде, защитники сбивались в кучи, и варвары легко с ними расправлялись.
Старк спросил:
– Мы выберемся отсюда? Оставаться нет смысла.
– Какая разница? – ответил Лу.– Что здесь сдохнем, что еще где...
– Нет уж, чем подыхать, лучше еще разок подраться. А что? Я вижу, и ты не прочь?
Теперь Лу совсем не был похож на мальчишку. Он устало сказал:
– Дерись не дерись... Город-то потеряли.
– Зато кое-что нашли.
Варвары теперь запрудили все улицы под Стеной. К тайным ходам, которые показал землянину Балин, пройти было невозможно.
Старк ухватил Лу за плечо:
– Если ты проведешь меня к кварталу Благословенных, я покажу тебе эту находку.
Их оттеснили к холодным стенам домов, зажали между дерущимися. Молодой офицер пристально посмотрел на Старка и покачал головой:
– Я могу показать дорогу, но надо пробиться через эту толпу.
Старк кивнул:
– Тогда будем пробиваться. Держись ближе.
Он начал прокладывать себе путь и делал это с особой яростью, ибо понимал, что очень скоро Киаран бросится искать его. Она – все еще странно было думать о Киаран как о женщине – хотела его убить: даже вождь не смеет нарушать правила битвы один на один. Впрочем, Киаран – он знал это – предпочтет захватить врага живьем.
Как же он забыл о талисмане!.. Старк продвигался вперед все быстрее и упорнее. Люди ругали его и били, но он был выше и сильнее многих, и даже его отчаяние было сильнее, да к тому же сзади ему помогал Лу, и вскоре они очутились по другую сторону затора, где толпа распадалась на ручейки бегущих неведомо куда людей.
Старк тоже побежал, но не наугад. Дорогу ему указывал Лу. Они миновали ворота Воровского квартала. Старк уже проходил здесь раньше, посещая Королевский город. Здесь было все спокойно. Лавочки закрылись, в домах царила тишина. Жители ушли смотреть на битву, и теперь здания застыли под зимним солнцем, тихие, как в праздник.
У Лу вырвалось рыдание – хриплый, резкий звук.
– Нас предали,– сказал он.– Они все врали.
– Насчет талисмана? Да?
– Они все врали.– Офицер перевел дух. Шаги их звенели по каменной мостовой.– Но даже не в этом дело. Они были дураками, Старк. Идиотами!
– Дураков хватает везде. Каждый должен научиться думать за себя.
– Они погибли,– мстительно сказал Лу.– Заплатили за свою глупость.
– С дураками так обычно и бывает. И что, хорошо они встретили смерть?
– Да, большинство. Даже старина Соубелли. Да что толку от смелости в последнюю минуту, когда уже нечего терять?
– Каждый должен сам себе ответить на это,– сказал Старк и оглянулся.
Теперь в ворота вбегали люди. Над ними высились несколько всадников, прокладывавших себе дорогу среди бегущих. Всадников было человек десять, они, казалось, за кем-то охотились.
– Командирами своими ты еще вчера был доволен – значит, заслужил их. А теперь плюнь на это и давай думать, как нам выжить.– Старк подтолкнул Лу к какому-то проулку.– В квартал Благословенных – это сюда?
Лу открыл было рот, потом снова закрыл и устало махнул рукой.
– Что зря спорить,– произнес он.– Сюда.
И пошел вперед.
– Быстрее,– прикрикнул Старк,– варвары Киарана уже рыщут.
Они побежали, то и дело оглядываясь.
– Она тебя не простит,– проговорил Лу и выругался.– Какой позор – потерпеть поражение от женщины!..
– Кушат захватили воины,– сказал Старк.– Не забывай!
Улица была неровная и извилистая, и главная магистраль ужескрылась из виду, но чуткое ухо Старка уловило приглушенный топот однорогов. Он схватил Лу за руку и увлек его в проулок между домами. Дальше пробирались задворками; Старк увидел, что почти все эти дома давным-давно покинуты.
Окна зияли пустыми глазницами, стены были в глубоких трещинах – пыль и ветры тут хорошо потрудились. Шум сражения теперь слышался очень далеко.
– Скоро мы придем? – спросил Старк.
– Не знаю... Думаю, скоро.
Они продолжали идти вперед, спотыкались и скользили на камнях и все время проверяли, нет ли за ними погони. А потом вместо развалин впереди выросла темная стена футов в восемь высотой, и Лу сказал:
– Здесь, по ту сторону.
Глава 10
Старк вскарабкался на стену, сел и, тяжело дыша, стал смотреть на квартал Благословенных. Зрелище было так себе. Здесь хоронили почти всех умерших в Кушате; огромный квартал рос как ввысь, так и вширь. Надгробия разрушались, ровнялись с землей, на их месте возводились новые, над ними другие, так что некоторые могилы теперь превосходили высотой стену.
Возле каждого могильного холма стояла высокая стела с именами покойных, а над каменным кладбищенским лесом веял холодный колючий ветер. Высоко над этим угрюмым местом громоздились мрачные скалы.
Старк втянул в себя морозный воздух, и ему стало не по себе. Он обернулся и посмотрел назад, откуда все громче доносились звуки борьбы и насилия. Столбы огня тут и там поднимались к небу, а крики женщин сливались в один пронзительный вопль. Толпа варваров быстро приближалась к Королевскому городу. Алый стяг исчез с самой высокой башни королевского дворца.
Лу взобрался на стену и сел рядом со Старком.
– Ты чего?..
– Мне драться надо, а не сидеть тут сложа руки.
– Так иди дерись! Чего ждешь?
– Балин рассказал мне, какими путями ходят те, кто грабит могилы.
Лу кивнул и криво усмехнулся:
– Испугался...
Старк нервно пожал плечами.
Лу продолжал:
– Я ненавижу тебя, Старк; ты чертовски силен и показал мне, что я перед тобой – щенок. А скинуть с тебя все эти мускулы, ты и сам сопляком окажешься! – Он спрыгнул со стены,– Идем, я покажу дорогу. Не бойся, мертвецы не тронут.
Старк рассмеялся и последовал за Лу. Они пробирались меж могил и высоких стел: всадники были где-то рядом, поэтому шли они тихо, как два настороженных зверя. Потом Лу остановился, посмотрел Старку в глаза и сказал:
– Что ты имел в виду под «кое-что нашли»?
– Талисман.
Порыв ветра ударил Лу в лицо, а он стоял и пристально смотрел на Старка.
– Откуда ты знаешь это, чужак?
– Я сам принес его сюда, получив у человека по имени Камар. Он был моим другом и не успел вернуть его. Просто не дожил.
– Понимаю.– Лу кивнул.– Понимаю. Значит, тогда, утром, у памятника Бан Круаче...
– Да, я знал, что ты лжешь.
– Теперь это не важно. Где он, Старк? Я хочу его видеть.
– Он в надежных руках, его давно унесли из города.– Старк от всей души хотел надеяться, что это так.– Люди верят в него. Он должен быть у Праздничных Камней.
– Мы идем туда?
– Да.
– Хорошо,– сказал Лу.– Хорошо. Так где вход в эту твою крысиную нору?
Старк указал на арку ворот в конце улицы.
– Я должен кое-что просчитать – оттуда. Дай мне знать, если появятся люди Киаран.
Варваров видно не было. Возможно, они повернули назад. Или давно уже здесь, спрятались среди гробниц.
Старк быстро подошел к воротам и начал отсчитывать стелы, как учил Балин. Он прошел мимо той, что упала, мимо той, на которой было вырезано женское имя...
– Здесь,– сказал Старк, остановившись возле огромного позеленевшего камня.
– А если ты сосчитал неправильно? – спросил офицер.
– Вернемся и начнем сначала.
– Думаешь, успеем?
Старк вдруг оглянулся. Слева среди гробниц что-то зашевелилось, мелькнула чья-то рыжая голова, потом другая. Показались всадники. Они подошли, пока Лу со Старком ползали среди камней. Теперь всадники окружили их со всех сторон.
Кто-то увидел Старка и закричал. Старк лихорадочно принялся ощупывать каменную плиту.
Если он действительно ошибся в расчете...
Он положил обе руки на плиту, как учил его Балин, и толкнул ее. Несколько мгновений плита не шевелилась, зато рыжие варвары подбирались все ближе. Потом плита заскрипела и подалась. Пахнуло затхлым, и сбоку в могиле открылся ход. Старк пропустил Лу вперед и оглянулся. Варвары не поняли, что происходит, и неуверенно подняли руки.
Старк нырнул в подземный ход, вдогонку ему полетели стрелы; одна вонзилась в лодыжку.
– Закрой,– сказал Лу,– закрой, а то эти ублюдки полезут следом.
Они налегли на плиту, та лязгнула и встала на место; сразу стало тихо и темно.
С полминуты они молчали и приходили в себя. Снаружи глухо доносились сердитые голоса.
– Они сюда не попадут? – спросил Лу.
– Нет. Не догадаются как.
Послышались сердитые удары о камень; потом, видимо, варвары взобрались на плиту и царапали ее копьями, искали трещины.
– Это все пока без толку,– сказал Старк.– Но если они принесут кувалды... Надо уходить.
– Впотьмах?
Старк вспомнил наставления Балина и стал шарить вокруг.
– Даже осквернителям могил нужен свет... Здесь... если найду.
Он отыскал в углу светильник, вставил свечу, а остальные свечи спрятал под тунику. Пусть люди Киаран, если войдут, сами подумают об освещении.
Снаружи стучали все громче и громче. Старк осмотрел рану. Она была неглубокая, но сильно кровоточила. Лу оторвал полоску ткани от своей туники и перевязал его. Старк при тусклом свете фонаря разглядывал гробницу. Внутри было просторно и пусто. На каменных уступах грабители, видимо, хранили добычу.
– Спасибо... Видишь тот камень, с кольцом? Подними его.
Под камнем оказался узкий колодец; на стенах темнели выемки.
Старк глянул на Лу и усмехнулся:
– Ага, теперь и ты испугался?
– Это мертвецов что ли? Чего их бояться... А вот если тут оступишься...
– Ну, давай я полезу первым, посвечу тебе.
Старк встал на колени, прикрепил фонарь к поясу, нащупал зарубки и начал спускаться, потом посмотрел на Лу снизу вверх и съязвил:
– Гляди в оба...
Лу промолчал и осторожно последовал за ним.
Они спускались долго. Шахта была очень старая и очень глубокая; грабители, как кроты, вгрызались в землю бог знает сколько сотен лет, и Старк на каждом шагу их проклинал. На лбу выступил пот, все тело ныло, а неуклюжий Лу то и дело оступался над самой его головой.
Наконец они попали в просторное сводчатое помещение. Старк ждал, пока Лу придет в себя и успокоится. Фонарь освещал стены – казалось, они такие же гладкие и чистые, как тысячу лет назад, только на полу валялась какая-то ветошь, да в углах скопилась пыль. Было душно, но свеча горела хорошо.
Старк осмотрелся и увидел в стене грубо врезанную дверь, за ней – узкий, грубо вытесанный туннель.
«Сколько же лет этому туннелю?» – подумал Старк. Да и кому понадобилось с таким трудом создавать его? Разве что здешние захоронения побогаче, чем гробница Тутанхамона...
Туннель прорезал целую сеть помещений, и все они были пусты, лишь кое-где лежали кучки костей или черепки. Боковые туннели, должно быть, вели к другим могилам.
А может статься, подумал Старк, этот туннель начали строить в тот день, когда в Кушате появилась первая могила, вот все время его и расширяли, тянули дальше и дальше...
– Ты знал о туннеле? – спросил он Лу.
– Насчет подземных ходов под городом рассказывали всякое. Я не обращал внимания,– сказал офицер и добавил: – Выходит, зря...
Голоса их казались тусклыми, невнятными и приглушенными, а боковые проходы отвечали негромким унылым эхом. Старк и Лу, не сговариваясь, замолкли.
По расчетам Старка, последняя гробница осталась далеко позади; они вышли из квартала Благословенных и находились теперь под Королевским городом.
Туннель расширился и привел в большой темный зал. Старк высоко поднял фонарь и вгляделся в полумрак. Теперь он понял, зачем построили туннель.
– Катакомбы,– прошептал Лу,– гробницы королей Кушата...
Темнота поглотила его слова. Лу схватил Старка за руку:
– Зажги еще свечу.
Старк передал ему ту, что была в фонаре, а на ее место вставил новую. Лу был ошеломлен.
– Но ведь их так тщательно скрывали,– пробормотал он.– Здесь три уровня, и каждую галерею запирали, чтоб никто не проник...
– Закрывали сверху,– сказал Старк.– Камар мог прийти за талисманом снизу, под землей...
– О,– произнес потрясенный Лу.– Но посмотри, что они сделали!
Правителей Кушата хоронили по-королевски: каждого тщательно бальзамировали, сажали на погребальный трон со всеми королевскими регалиями, а вокруг раскладывали оружие и кубки с вином, различные сосуды и прочую утварь.
Рельефы на отполированных до блеска потолках и стенах изображали сцены из жизни тех правителей, что сидели вдоль этого очень длинного и широкого зала, каждый в специально отведенной для него части. С потолка свисали богатые ковры, отделяя одного короля от другого, и Старк представил эти яркие роскошные ковры на полу. Наверное, удивительное было зрелище, когда факелы освещали длинную погребальную процессию, когда священники, знать и плакальщицы следовали за усопшим, а короля несли на щитах к месту его вечного успокоения...
Воры Кушата растащили все до последней крошки. Даже чугунные канделябры вытащили из стен. Не осталось ничего, одни каменные троны – их невозможно было унести. И еще остались сами короли. С них сняли одежду, оружие, украшения... Голые королевские тела застыли на тронах или валялись как попало – там, где их бросили непочтительные грабители.
– И так было всегда,– пробормотал Лу.– А мы ничего не знали...
– Пойдем отсюда,– сказал Старк.
Он погасил свечу и зашагал прочь, наступая на королевские останки.
Дальше туннель никуда не сворачивал. На пути Лу и Старку встретились два боковых коридора – наверное, они вели к каким-то другим катакомбам.
Старк шел быстро. Скорей, скорей наружу!.. Интересно, сколько же времени потребуется Киаран, чтоб взломать гробницу и отыскать колодец? И как скоро она догадается расставить вокруг города часовых?.. Да что там думать – надо скорей выбираться из этой западни!..
Туннель кончился даже быстрее, чем они ожидали. Вдруг от-куда-то налетел сквозняк, впереди замаячило блекло-серое пятно.
Старк погасил свечу, тронул Лу за руку, и они медленно и осторожно направились к концу туннеля.
Туннель выходил на дно глубокой скальной расщелины – там уже залегли ночные тени, однако небо еще освещали бледные лучи солнца. Вокруг было тихо и безлюдно. Старк вылез из туннеля и глубоко вздохнул, будто только что избежал смертельной опасности.
– Вот она, тропа.– Лу показывал на узкий карниз на краю расщелины.
Мужчины вскарабкались по тропе и попали на равнину. Не одну тысячу лет здесь встречались воры и торговцы, заключали сделки, торговались из-за королевской утвари или украшений.
Над городом поднимался столб черного дыма, ветер доносил отдаленные крики. У Лу, как у ребенка, задрожал подбородок.
– Праздничные Камни вон там,– сказал он и прибавил шагу.
Старк двинулся следом.
Высоко над ними, так близко, что слышно было, как бьется о каменные своды ветер, высились Врата Смерти.