355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ли Дуглас Брэкетт » Сага о Скэйте » Текст книги (страница 25)
Сага о Скэйте
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 00:00

Текст книги "Сага о Скэйте"


Автор книги: Ли Дуглас Брэкетт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 58 страниц)

Да, о Бендсменах консулу было многое известно.

Старку больше всего сейчас хотелось найти Гильмара и медленно рвать его на части, пока он не скажет, что сделали с Антоном. Но это было невозможно. Ведь на стороне Гильмара были фареры – преданная, всегда и на все готовая толпа.

Так что Старк, чтобы найти след Антона, должен был использовать себя как приманку...

В течение следующих двух дней он спокойно ходил по городу, сидел в тавернах, говорил с теми, кто изъявлял желание слушать его, задавал вопросы. Изредка, как бы случайно, с его губ срывалось слово «Ирнан».

К вечеру второго дня на эту приманку клюнули...

  Глава 2

Он стоял на главной торговой площади Скэга и наблюдал за выступлением акробатов, которые делали какие-то невыразительные трюки, не слишком заботясь о качестве исполнения. Внезапно он почувствовал, что позади него кто-то стоит, и ощутил дыхание на своей шее.

Старк оглянулся. Это была девушка из племени фареров, полностью обнаженная. Единственной ее одеждой были длинные черные волосы, спускавшиеся с плеч наподобие плаща, и причудливые узоры, которыми было изукрашено все ее тело.

Она взглянула на Старка и улыбнулась.

– Меня зовут Байя,– сказала она. На языке фареров это означало «изящная» и вполне подходило к ней.– Идем со мной...

– Очень жаль, но не могу.

Она продолжала улыбаться.

– Любовь придет потом, если ты захочешь. Или не придет. Но я могу тебе кое-что рассказать о человеке, которого зовут Антон и который поехал в Ирнан.

Он резко повернулся к ней:

– Что ты о нем знаешь?

– Я из фареров. Мы многое знаем.

– Что?

– Не здесь. Слишком много глаз и ушей.

– Но тогда почему ты хочешь мне все рассказать?

Ее блестящие глаза и чувственный рот сказали – почему.

– А кроме того, я терпеть не могу никаких ограничений и запретов... Ты знаешь старую крепость? Иди туда и жди меня, я приду за тобой.

Старк колебался, хмуро и недоверчиво глядя на нее.

Она зевнула и сказала:

– Ты хочешь услышать об Антоне?

Затем она повернулась и скрылась в толпе. Старк немного постоял, потом медленно пошел по улице, постепенно переходящей в узкую тропинку, в том направлении, где она спускалась к реке. Когда-то в этом месте был мост, но сейчас остался только каменный брод. Через реку шел человек в желтой одежде. Полы его туники были подняты до пояса, и виднелись голые бедра. За ним шла группа мужчин и женщин, они помогали друг другу, держась за руки. Старк посмотрел на них и свернул на разрушенную набережную.

Впереди виднелась крепость. Морские волны лизали подножия утесов. Рыжее солнце опускалось за горизонт, и закат вновь показался Старку зловещим. Морская вода, покрытая жемчужносерой пеной, сверкала призрачным светом. Изредка раздавались странные, необъяснимые крики. Когда Старк услышал их впервые, он вздрогнул. Консул добросовестно записал в своем докладе услышанные им рассказы о Детях Матери Моря, хотя, видимо, сам не очень в них верил.

Старк шел, внимательно разглядывая все вокруг. Древние стены крепости зловеще высились над ним, амбразуры окон и дверей были пусты и темны. Здесь царил вечный покой. Он пока не видел и не ощущал ничего угрожающего, но его нервы были напряжены до предела. Старк прислонился к камням и стал ждать, ощущая на губах влажный воздух.

Послышались шаги маленьких босых ног. Появилась девушка. И с ней кто-то еще. Высокий человек в роскошной темнокрасной тунике. У него было гордое спокойное лицо, лицо человека, имеющего силу и неограниченную власть, человека, не знающего страха.

– Я – Гильмар,– сказал он,– Главный Бендсмен Скэга.

Старк кивнул.

– Тебя зовут Эрик Джон Старк? – спросил Гильмар.– Человек с Земли, как и Антон?

– Да.

– Кто для тебя Антон?

– Друг. Приемный отец. Я обязан ему жизнью.– Старк шагнул вперед.– Я хочу знать, что с ним случилось.

– Может быть, я скажу тебе,– ответил Гильмар.– Но сначала ты должен сказать, кто прислал тебя.

– Никто. Когда я услышал о его исчезновении, я пришел сам.

– Ты говоришь на нашем языке. Ты знаешь об Ирнане. Чтобы узнать все это, ты должен был посетить Галактический центр.

– Я был там, чтобы получить информацию.

– А потом прибыл сюда, на Скэйт, из-за того, что любишь Антона?

– Да.

– Мне кажется, ты врешь, землянин. Я думаю, тебя послали сюда сеять раздоры и зло...

В красноватом свете заходящей Рыжей звезды Старк видел, что они смотрят на него как-то странно. Когда Гильмар заговорил снова, тон его заметно изменился, как будто в его внешне невинном вопросе заключался тайный смысл.

– Кто твой хозяин? Антон? Министерство на Паксе?

Старк ответил:

– У меня нет хозяев,– Дыхание его участилось.

– Одинокий волк,– мягко сказал Гильмар.– Где же твое логово?

– У меня его нет.

– Человек без родины... Где твой народ?

– У меня его нет. Я родился на Земле. Мое второе имя Н’Ча-ка – человек без племени.

Байя едва слышно вздохнула.

– Позволь мне спросить его,– сказала она. Глаза ее сверкали, отражая заходящее солнце. Она подошла и коснулась Старка маленькой рукой. Пальцы ее были холодны как лед.– Одинокий волк, человек без рода и племени, может, ты пойдешь с нами и станешь фарером? Тогда у тебя будет только один хозяин – любовь. И один дом – Скэйт. И один народ – мы.

– Нет,—сказал Старк.

Она отпрянула назад, и глаза ее засверкали еще ярче, как будто в них вспыхнул внутренний огонь.

– Это Темный Человек из пророчества,– сказала она сквозь зубы.

– Из какого пророчества? – удивленно спросил Старк.

– Об этом ты ничего не смог бы узнать на Паксе,– сказал Гильмар.– Пророчество не сможет сбыться – консула мы изгнали. А тебя поджидали.

Вдруг девушка крикнула, и Старк услышал звуки, которые ожидал услышать.

Они шли с обеих сторон, огибая крепость. Их было не меньше двадцати. Это были карикатуры на людей. Безобразные, скалящиеся и кривляющиеся. Их лохмотья развевались по ветру. Руки сжимали копья и камни. Кто-то истошно вопил:

– Убей! Убей!

– А я считал, что убийства в Скэге запрещены,– сказал Старк.

– Да, пока я не прикажу,– расхохотался Гильмар.

Байя вытащила из черной бездны своих длинных волос булавку, напоминающую стилет.

Старк стоял, отчаянно стараясь в те немногие секунды, что остались ему до смерти, найти путь к спасению. Гильмар отошел к краю утеса, чтобы освободить фарерам место для нападения. Полетели камни.

Из воды доносились чьи-то визгливые насмешливые голоса.

Старк, как дикий зверь, прыгнул на Гильмара и столкнул его в воду, упав вместе с ним.

Они погрузились в тину, и сразу стало ясно, что плавать Гильмар не умеет.

«Ничего удивительного...» – подумал Старк.

Он держал Гильмара под водой, пока не почувствовал, что противник ослабел. Затем поднял Гильмара на поверхность и позволил ему глотнуть воздуха. Гильмар смотрел на него с таким изумлением, что Старк расхохотался. Наверху цепочкой стояли пораженные фареры. Они смотрели вниз, раскрыв рты.

– Дети Матери Моря, как мне говорили, едят людей,– сказал Старк.

– Едят...– сдавленным голосом прохрипел Гильмар.– А ты, должно быть, сумасшедший...

– А что мне терять? – весело спросил Старк и снова окунул Гильмара в воду.

Когда он позволил ему опять подняться на поверхность, все остатки высокомерия Гильмара исчезли. Он зашелся в мучительном кашле.

Взвизгивающие голоса начали приближаться. В них появилась какая-то настороженность, как у гончих, которые взяли след.

– Два вопроса,– сказал Старк.– Антон жив? – Гильмар кивнул и снова закашлялся. Старк тряхнул его.– Ты хочешь, чтобы тебя сожрали Дети? Отвечай!

– Да-да, он жив,—простонал Гильмар.

– А ты не лжешь, Бендсмен? Хочешь, чтобы я утопил тебя?

– Нет... Лорды Защитники... хотели его... живым... чтобы допросить... мы захватили его... по дороге в Ирнан...

– Где он?

– Север... Цитадель... Лорды Защитники... Сердце Мира...

Фареры завопили. Их дикие завывания как бы предвещали неминуемую смерть. Затем они образовали цепь из тел, свисающих с утеса. Самый нижний в цепи уже приближался к воде, готовясь подхватить Гильмара.

Первая из Трех Леди уже посеребрила море и край неба. Старк ощущал неописуемую радость.

– Хорошо, еще один вопрос. Что это за пророчество?

– Геррит... Мудрая женщина Ирнана...– Гильмар начал говорить живее, потому что страшный голос стал слышаться гораздо ближе.– Она предсказала... придет инопланетянин и уничтожит Лордов Защитников...

Глаза Гильмара, в которых уже не было ни уверенности, ни спокойствия, умоляюще смотрели на утес.

– Ясно,– сказал Старк.– Может, она и не ошиблась...

Он отшвырнул Гильмара в направлении тянущихся рук. Он не стал смотреть, подхватили его или нет. При свете звезд Старк ясно видел, как по поверхности теплой и нечистой воды в его сторону тянется белый пенистый след.

Старк сбросил ботинки, ушел с головой в воду и устремился к противоположному берегу.

Шум, создаваемый им, заглушал все остальные звуки, но он почувствовал, что его догоняют, и постарался удвоить усилия. Но вот он ощутил какую-то вибрацию в воде, как будто кто-то передвигался мощными ритмичными толчками. Вдруг он увидел чье-то тело, чудовищно сильное и необычайно стремительное. Вместо того чтобы повернуться и без оглядки броситься прочь, Старк ринулся в атаку...

  Глава 3

Почти сразу же Старк понял, что совершил ошибку. И возможно, последнюю в своей жизни. У него было преимущество неожиданности, но преимущество весьма кратковременное. С точки зрения силы и скорости реакции Старк мало чем отличался от любого зверя. Но его противник был в своей стихии.

Старк схватил его, но тот торпедой рванулся вверх из воды и разорвал захват. Старк увидел его над собой в свете звезд. С его распростертых рук падали в воду бриллиантовые капли, все тело было в пене. Он смотрел на него сверху вниз и смеялся, глаза его были как две жемчужины. Затем он изогнулся и скрылся из виду. Тело его было как у человека, за исключением того, что кое-где на теле кожа шла складками, а голова не имела ушей.

Теперь противник был где-то внизу, и его не было видно.

Старк набрал воздуха и нырнул.

Существо обогнало его, мелькнуло под ним и снова исчезло. Это становилось забавным...

Старк снова вынырнул из воды. Он увидел в волнах вдали чьи-то головы, услышал полные злобы визгливые голоса. Ему показалось, что шайка намеренно держится поодаль, давая возможность своему предводителю закончить игру.

Старк увидел, что между ним и берегом никого нет. Он опять рванулся к берегу изо всех сил.

Некоторое время ничего не происходило, берег казался таким заманчиво близким, и Старк уже решил, что может спастись. Но тут чья-то рука ухватила его за колено и утянула под воду.

Изо всех сил – беречь их было уже ни к чему – Старк согнул колени, прижав их к груди. Он потянулся к своему колену, нащупал чужую руку и ухватился за запястье. Все это время он и неведомое существо погружались в бездну. Молочный свет тускнел.

Рука была длинная, покрытая шерстью, могучие мышцы ощущались под тонким слоем жира. Пальцы Старка соскальзывали, он понимал, что если отпустит руку противника, то пропадет. Старк был хорошим пловцом и мог надолго задерживать дыхание, но в этой схватке кислород расходовался слишком быстро, и сердце уже начало стучать. Пальцы судорожно вцепились в волосатую руку, стараясь отыскать место сгиба.

Плавный спуск замедлился, а затем и вовсе прекратился. Существо повернуло голову, и Старк увидел как в тумане его лицо, затянутое пленкой, глаза, пузыри, струящиеся из отверстий, заменяющих нос.

Свободная рука, которая раньше гребла, увлекая его вниз, теперь тянулась к нему, но не к рукам, а к шее. Игра шла к концу.

Старк вобрал голову в плечи. Когти впились в бугры его мышц. Рука Старка нащупала складку кожи под мышкой существа. Он рванулся изо всех сил и освободил сначала колено, а затем и сам вырвался из цепких объятий врага.

Сын Матери Моря тоже совершил ошибку. Он недооценил свою жертву. Люди, которые раньше попадали в море, были запуганы или это были ритуальные жертвы, приносимые Матери Моря, и становились легкой добычей. Эти бедные люди уже заранее знали, что они обречены. Старк не был уверен в этом, мысль об Антоне и пророчестве придавала ему силы. Он обхватил руками жилистую шею существа, обвил ногами чудовищно могучее тело и застыл в мертвой хватке...

Дальше все было как в диком кошмаре. Существо крутилось, стараясь сбросить его. Это было как езда на бешеном ките, но Старк не ослаблял своих объятий. И когда он почувствовал глухой треск шейных позвонков, то едва поверил этому.

Он разжал объятия. Тело медленно стало опускаться вниз, пуская темные пузыри изо рта и носа. Старк как стрела устремился на поверхность.

Инстинкт заставил его беззвучно вынырнуть из воды. Он в изнеможении лег на спину, с наслаждением вдыхая свежий воздух, но дышать старался тоже беззвучно. Старк не сразу вспомнил, почему он так старался не шуметь. Но когда звенящая тьма в мозгу начала рассеиваться, он услышал взвизгивающие и хохочущие голоса морской банды, которая ждала в отдалении, когда предводитель принесет им мясо. И Старк понял, что долго отдыхать нельзя.

Во время схватки под водой он оказался в узком канале для лодок, и это было кстати, так как теперь он был отрезан от Скэга. Фареры на утесах, как и Дети Матери Моря, все еще ждали, но были так далеко, что Старк видел их только как расплывчатые пятна. Они же наверняка его не видели. Это тоже хорошо, подумал Старк. Они решат, что землянин погиб.

 – Да, повезло...– усмехнулся Старк, хотя не верил в везение и считал его очень ненадежным союзником.

С бесконечными предосторожностями Старк доплыл до берега и вылез на сушу. Он оказался среди каких-то древних, давно покинутых развалин. Толстые полуразрушенные стены были увиты плющом и диким виноградом. Здесь можно было надежно спрятаться. Старк прислонился спиной к теплому камню. Каждая его мышца болела от нечеловеческого напряжения.

Вдруг он услышал чей-то голос:

– Ты убил его?

Старк поднял глаза. В проломе стены стоял человек. Он подошел совершенно бесшумно. Вероятно, видел схватку с самого начала и ждал где-то рядом. Он был одет в тунику. Хотя свет звезд искажал цвета, Старк был уверен, что туника желтого цвета.

– Это тебя я видел у брода?

– Да. Гильмар и девушка пришли сразу за тобой. А за ними толпа фареров. Фареры стали швырять в нас камнями и заставили убраться прочь. Мы ушли, но я оставил своих людей, а сам спустился сюда, чтобы узнать, что происходит. Ты убил его? – спросил он снова.

– Да.

 – Тогда тебе лучше уйти отсюда. Они ведь могут передвигаться и по суше. Через некоторое время они будут здесь и начнут охоту за тобой. Кстати, меня зовут Ярод.

– Эрик Джон Старк.– Он поднялся, обеспокоенный тем, что голоса Детей Матери Моря стихли.

Прошло уже много времени. Они, вероятно, догадались, что дело нечисто.

Ярод пошел среди развалин, и Старк последовал за ним. Они шли, пока не удалились на безопасное расстояние от моря. Затем Старк положил руку на плечо Ярода и остановил его.

– Что ты хочешь от меня, Ярод?

– Пока не знаю.– Он внимательно рассматривал лицо Старка, освещенное серебряным светом звезд.

Ярод был высок, широк в плечах, мускулист. Старк решил, что это воин, переодевшийся для каких-то своих целей.

– Почему Гильмар хотел убить здесь инопланетянина? Здесь, где убийство запрещено даже фарерам?

С моря вдруг раздались крики ярости и горя. Они заставили содрогнуться даже Старка.

– Слышишь? – спросил Ярод.– Они нашли тело, теперь Гильмар узнал, что ты убил это чудовище. Он постарается найти тебя. Ты хочешь, чтобы фареры охотились за тобой в этих развалинах, или доверишься мне? Я предоставлю тебе безопасное убежище.

– У меня нет выбора,– пожал плечами Старк.

Но он пошел за Яродом с большой осторожностью.

Тон завывания морских существ изменился. Очевидно, некоторые из них выбрались на сушу.

– Кто они? Люди или звери?

– И то и другое. Тысячу или две тысячи лет тому назад некоторые люди решили, что единственное спасение для них – это возвращение к Матери Моря, из лона которой все мы вышли. И они сделали это. С помощью специальных методов, теперь утерянных, они изменили органы чувств и ускорили адаптацию. С каждым поколением они теряли свои человеческие качества. И теперь они счастливее нас...

Он ускорил шаг, и Старк поспешил за ним. Завывания стали слабее. Консул мог сомневаться в том, что ему рассказывали о Детях Матери Моря, но Старк уже не сомневался.

Как бы прочтя его мысли, Ярод хмыкнул:

– На Скэйте много интересного, тебя ждет еще не один сюрприз.

На высоком берегу реки, над самым бродом, высилось полуразрушенное куполообразное здание. С двух сторон его стены были полностью разрушены. Но в этом мягком, теплом климате стены были не нужны. Бреши в камне заросли густым кустарником. Под куполом горел костер. С полдюжины мужчин и женщин, которых Старк видел у брода, сидели тесной кучкой, склонив головы и держа друг друга за руки. Никто из них не шевельнулся и не поднял головы, когда подошли Ярод и Старк.

– Милы, не правда ли? – спросил Ярод,– Ты слышал о таких?

Старк перебрал в уме всю информацию о Скэйте.

– Они, вероятно, считают себя стручком, а ты – их хозяин.

Стручком, согласно записям в Галактическом центре, называлась группа людей, обработанная специальными методами так, что в результате они перестали существовать как индивидуумы. Они представляли собой единый организм. Хозяин стручка обучал членов группы, кормил и заботился о них, пока не наступало время Полного Завершения. Это означало, что, если один из группы умирал, организм стручка распадался. Все остальные разбредались. Среднее время жизни стручка равнялось четырем годам. После этого хозяин начинал все сначала с другой группой.

– Стручок и его хозяин могут передвигаться где угодно,– сказал Ярод.– Хозяин почти так же всесилен, как и Бендсмен.– Он повернулся к группе.– Отлично, друзья. Теперь вы можете отдыхать, только не очень долго. Гильмар со своей бандой скоро придет сюда. Он разыскивает нашего гостя. Брека, иди и следи за бродом.

Брека, женщина высокого роста, прошла мимо них, бросив на Старка странный, пронизывающий взгляд, и беззвучно исчезла в зарослях. Старк стал рассматривать лица оставшихся пяти человек. Они были суровыми, настороженными, но на них отражалось явное любопытство, словно появление Старка для них что-то означало.

Один из пяти, мужчина с самоуверенным лицом и оценивающим взглядом, который с первого момента не понравился Старку, спросил Ярода:

– Что за шум был на берегу?

– Он убил одного из Детей Матери Моря.– Ярод кивнул на Старка.

– И остался жив?..– недоверчиво спросил человек.

– Я сам видел,– лаконично ответил Ярод,– Теперь скажи нам, Старк, почему Гильмар натравил на тебя фареров?

– Во-первых, потому, что я расспрашивал об Антоне, а во-вторых – из-за пророчества.

Все невольно вздрогнули.

– Какого пророчества?

– Кто-то по имени Геррит, Мудрая женщина Ирнана, предсказала, что явится инопланетянин и уничтожит Лордов Защитников в отместку за Антона.– Он подозрительно окинул их взглядом.—Да вы и сами все это знаете, разве не так?

– Мы все из Ирнана,– сказал Ярод,– Мы ждали долго, но Антон не явился, и тогда Геррит изрекла свое пророчество. Бендс-мены убили ее. А кто тебе Антон?

– Кто отец сыну, брат брату? – Старк изменил позу, чтобы уменьшить боль в теле. В глазах его вспыхнул огонь.– Вы, люди Ирнана, решили покинуть эту планету, и я вас хорошо понимаю.

Вы связались с консулом Галактического центра в Скэге и попросили помощи. Министерство планетарных дел согласилось подыскать вам подходящее место в одном из миров и предоставить корабль. Антон прибыл сюда, чтобы обговорить все детали с вашими вождями. Но, как мне сказали на Скэйте, он думал, что это действительно тайна. А это не было тайной ни для кого. Кто разболтал секрет?

– Из нас никто,– ответил Ярод.– Может быть, кто-нибудь из консульства? Или сам Антон был неосторожен?

– Гильмар захватил его по дороге в Ирнан.

– Тебе сказал об этом Гильмар?

– Нет, он не собирался ничего говорить. У него были другие намерения относительно меня. Но я взял его с собой в море и предоставил выбор: говорить или умереть.

– Ты взял его с собой в море? – простонал Ярод.– Разве ты не знаешь, что это запрещено законом? Под страхом смерти запрещено нападать на Бендсмена!

– Я и так был под страхом смерти. И к тому же мне показалось, что Гильмару необходимо преподать урок хороших манер.

Они молча смотрели на него. Затем один из них расхохотался, и вслед за ним расхохотались все. Даже высокий человек с оценивающим взглядом обнажил зубы в улыбке.

Ярод сказал:

– Ты, наверное, и есть Темный Человек?

Заросли зашелестели, и появилась Брека.

– Там люди,– сказала она,– Идут по броду. Их человек двадцать, и они очень спешат...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю