Текст книги "Сага о Скэйте"
Автор книги: Ли Дуглас Брэкетт
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 58 страниц)
– Подождите,– сказал Старк остальным, а сам медленно двинулся вперед.
Джерд бежал вровень с его правым коленом. Грит оставила стаю и побежала с левой от Старка стороны. Он ехал, высоко подняв правую руку, а в левой зажав поводья.
Старк проехал половину разделяющего их расстояния и насчитал за это время восемь пурпурных плащей. Долгое время группа всадников стояла неподвижно, кроме человека, который держал Джефра, сорвав его с седла и один раз сильно ударив. Высунув языки, собаки уселись на песок. Никто не пытался хвататься за оружие.
Они нас знают, Н’Чака. Они боятся тебя.
Один из людей взялся за поводья и спустился с холма. Старк подождал, пока всадник приблизится. Он напоминал Экмала: тонкий, мускулистый, с гибкой грацией людей пустыни, вся жизнь которых проходит в путешествиях. Лицо его было закрыто. На лбу висел кулон с камнем, знак вождя. Камень был красный, более светлый, чем плащ.
– Пусть Старое солнце даст тебе свет и тепло,– сказал Старк.
– Ты в стране Хонна. Что ищете вы здесь? – Вождь взглянул на Старка, на собак и затем вновь перевел взгляд на Старка.– Это Северные Псы, принадлежащие Бендсменам?
– Да.
– Они повинуются тебе?
– Да.
– Но ты не Бендсмен?
– Нет.
– Кто ты?
Старк пожал плечами.
– Человек из другого мира. Или, если хочешь, демон, как уверяет маленький очар. Во всяком случае, я не враг Хонна. Не объявишь ли ты перемирие по вашему обычаю и не выслушаешь ли то, что я тебе скажу?
– Допустим, что я соглашусь, но если моему народу не понравится то, что ты скажешь...
– ...тогда я распрощаюсь с вами и мирно уеду.
Вождь снова посмотрел на собак.
– У меня есть выбор?
– Нет.
– Тогда я объявляю перемирие, и люди выслушают тебя. Но собаки не должны никого убивать.
– Они сделают это только в том случае, если вы поднимете оружие против нас.
– Ни один меч не поднимется.– Вождь протянул руку.– Я – Илдан, Хранитель Очага Хонна.
– Меня зовут Старк.
Старк пожал руку вождя и почувствовал, как тот ощупывает его запястье, чтобы узнать, насколько крепко он сделан.
– Из другого мира...– пренебрежительно сказал Илдан.– С юга и из-за гор приходит много сказок, но все это ложь. Ты состоишь из того же мяса, крови и костей, что и мы. Ты не демон, но и не человек, по нашим понятиям.
Пальцы Старка сильно сжали запястье вождя.
– Однако я командую Северными Псами...
Они обменялись взглядами. Илдан повернулся к своим людям.
– Я этого не забуду...
– Мы поедем в твою деревню.
Обе группы неохотно соединились. Они ехали на некотором расстоянии друг от друга.
Джефр недоверчиво воскликнул:
– Вы их не убьете?
– Не сейчас,– ответил Илдан, косясь на собак.
Джерд бросил на него угрожающий взгляд и предупреждающе зарычал.
Деревня располагалась в широкой долине. По ту сторону опоясывающих ее холмов виднелись горы, довольно высокие. Когда-то здесь протекала река, но теперь она высохла, только весенние паводки наполняли ее. В глубоких резервуарах, выкопанных в ее ложе, еще сохранялась вода. Животные терпеливо вертели большие скрипучие колеса, а женщины готовили землю под весенний посев. Стада поедали редкую бурую траву, напоминающую лишайник. Интересно, думал Старк, какой урожай мог вырасти в этом месте.
Женщин и животных охраняли лучники в дозорных башнях, рассеянных по полям. Старк видел остатки границ древних городов, полузанесенные песком, обломки старых гидравлических колес возле высохших колодцев.
– Ваша земля здорово уменьшилась,– сказал он.
– Она уменьшается для всех нас,– ответил Илдан, бросив горький взгляд на Джефра.– Даже для очаров. Старое солнце слабеет, несмотря на все наши жертвоприношения. С каждым годом зима длится все дольше, вода остается в плену у горных ледников и не попадает на наши поля. Пастбища становятся все более бедными.
– И каждый год Бегуны приходят во все большем числе пожирать ваши деревни.
– А какое дело тебе, чужаку, до наших невзгод? – Взгляд Ил-дана был горд, а слово «чужак» звучало как смертельное оскорбление.
Старк сделал вид, что ничего не заметил.
– Разве это не относится ко всем Малым Очагам?
Илдан не ответил.
Джефр вызывающе сказал:
– Зеленые плащи почти исчезли, коричневые и желтые...– Человек, державший его в своем седле, нанес ему сильный удар по уху. Джефр сморщился от боли и сказал:
– Я – очар, а мой отец – вождь.
– Ни тем ни другим хвастаться нечего,– сказал человек, ударив Джефра еще раз.– У хоннов щенки молчат, пока их не спросят...
Джефр закусил губы. Глаза его были полны ненависти и к хон-нам, и к Старку. Особенно к Старку.
Деревня была окружена стеной. Над ней с правильными интервалами возвышались сторожевые башни. Дома в виде ульев представляли собой всего лишь куполообразные крыши над глубоко врытыми в землю погребами, чтобы защищаться в них от ветра и холода. Они были когда-то разрисованы яркими красками, теперь стертыми и выцветшими. Узкие переходы змеились между куполами. В центре деревни было расчищено пространство, почти круглое, в середине его росли кривые деревья с пыльной желтой листвой.
В этой рощице стоял дом зеленого цвета, где находился Очаг и священный огонь племени хоннов. Илдан повел своих спутников туда.
Отовсюду шли люди – из домов, от продавцов вина, от колодцев, с рынка и мест для мытья и стирки. Пространство вокруг рощи Очага быстро заполнилось пурпурными плащами мужчин и женщин. Все смотрели на Илдана. Старк и его товарищи сошли на землю. Они сняли и осторожно поставили носилки Халка. Хонны смотрели на устрашающих белых собак, сидевших полузакрыв глаза и приоткрыв пасти. Капюшоны бросали тени на лица мужчин. Лица женщин были бесстрастны, невыразительны. Все разглядывали прибывших.
Илдан отдал приказание, и высокая женщина с гордым видом вынесла из дома Очага золотое блюдо, на котором лежала обугленная веточка. Илдан взял ее.
– Я даю тебе право Очага,– сказал он и коснулся лба Старка концом обожженной веточки.– Если в этом месте с тобой случится какое-нибудь зло, такое же зло постигнет и меня.
Он снова положил веточку на место, и Хранительница Очага снова вернулась в дом. Илдан обратился к толпе:
– Этот человек по имени Старк пришел говорить с нами. Я не знаю, что он скажет. Мы выслушаем его во втором часу после захода Старого солнца.
Толпа зашумела, забормотала, но расступилась, когда Илдан повел своих гостей в более обширный дом, стоявший в стороне. Он состоял из двух частей – одна для вождя, другая для его гостей.
Люди в капюшонах были полукочевниками, пастухами и охотниками. Почти все лето они проводили в поисках дичи и пастбищ. Жестокие зимы заставили их жить в стенах дома. Комнаты для гостей были маленькие, с самой необходимой мебелью, под ногами скрипел проникающий всюду песок, но они были чистые и достаточно комфортабельные.
– Мальчик останется со мной,– сказал Илдан,– Не беспокойся, я не пожертвую богатым выкупом только ради того, что-
бы удовлетворить свою ненависть. Ваших животных накормят. Вам принесут все, что понадобится. Если хочешь, я пришлю лекарство для твоего друга. У него вид воина.
– Он и есть воин,– сказал Старк.– Я благодарен тебе за все.
Теперь собаки стали выражать недовольство: они не любили находиться в закрытых помещениях. Илдан, видимо, учел это.
– В конце прохода есть отгороженное место. Они будут там на свежем воздухе. Их никто не потревожит.– Он посмотрел, как собаки выходят гуськом.– Ты, конечно, расскажешь, как эти стражи Цитадели покинули свой пост и последовали за тобой?
Старк дал согласие, но добавил:
– Я хочу, чтобы мальчик тоже присутствовал, когда я буду говорить.
– Он будет присутствовать.
Илдан вышел.
Халк сказал:
– Я тоже хочу быть там, Темный Человек. Помоги мне слезть с этих проклятых носилок...
Его переложили на кровать. Пришли женщины, чтобы разжечь огонь, принесли воды. Одна пришла с травами и мазями. Старк заглянул через ее плечо, пока она перевязывала Халка. Рана закрылась, осложнений не было.
– Ему нужны только питание и отдых,– сказала женщина,– И время.
Халк поднял глаза и улыбнулся Старку.
На второй час после захода солнца Старк снова стоял под деревьями с Джердом и Грит. Семь собак сидели позади него. Антон и Геррит тоже присутствовали, так же как и Халк, который лежал на своих носилках. Илдан стоял с деревенскими старейшинами, мужчинами и женщинами. Одна его рука тяжело лежала на плече Джефра. Роща Очага и площадь освещались многочисленными факелами, укрепленными на столбах. Пламя плясало от сухого и холодного ветра. Теперь на всех были плащи с капюшонами, защищавшими от холода, даже лица женщин были скрыты.
– Послушаем, что нам скажет наш гость,– сказал Илдан.
При свете факелов его глаза выглядели очень настороженными. Старк понял, что Илдан провел несколько часов, добиваясь от Джефра информации, которую тот мог дать ему. Джефр потерял свою заносчивость. Он был переполнен гневом и сомнениями, как будто попал в слишком глубокую воду и не знает, как выбраться.
Безгласная и безликая толпа терпеливо ожидала. Ветер играл с кожаными плащами и трепал жесткие листья деревьев.
Старк положил руку на голову Джерда и заговорил:
– Ваш вождь спрашивал меня, как получилось, что Северные Псы, стражи Цитадели и Лордов Защитников, покинули свой пост и пошли со мной. Ответ прост: у них больше нет Цитадели, которую надо охранять. Я сам предал ее огню...
В толпе раздались крики. Старк подождал, пока они прекратятся, и повернулся к Илдану.
– Ты знаешь, что это правда, Хранитель Очага.
– Знаю,– сказал Илдан.– Молодой очар слышал и видел. Этот человек прозван Темным Человеком из-за пророчества Ирнана. И это пророчество исполнилось. Он и собаки привели к убежищу в пустыне четверых пленных Бендсменов. Он сказал Экмалу и его людям, что Лорды Защитники теперь беженцы, лишенные крова. Очары не будут больше хранителями Высокой дороги, и они ропщут.
Из толпы вырвался дикий крик радости.
Джефр яростно закричал:
– Бендсмены нам обещали: Цитадель будет отстроена! Мой отец послал Сверлящего Небо, и все кланы очаров выступят против вас...– Он указал пальцем на Старка и добавил: – Из-за него!
– Вполне возможно,– сказал Старк.– И я вам скажу, что Бендсмены заплатят хорошую цену за меня и моих товарищей.– Он положил левую руку на голову Грит.– Но сначала вам придется победить собак. Илдан, спроси мальчика, сколько Бегунов убила стая. Он видел трупы.
– Я его уже спрашивал,– сказал Илдан,– По меньшей мере пятьдесят.
– Так что видите, что вознаграждение нелегко заработать. Я предлагаю вам другое, большее. Я вам предлагаю стать свободными от жадности очаров, которые жаждут ваших земель, и зависимости от Бендсменов, которые поддерживают очаров. Я предлагаю вам освободиться от Бегунов, которые пожирают ваши деревни. Я предлагаю вам освободиться от голода и жажды. Я предлагаю вам Юронну...
Воцарилось остолбенелое молчание. Потом заговорили все сразу.
– Юронна! – яростно сказал Илдан.– Ты думаешь, что мы мало смотрели в ее сторону? Думаешь, что мы не пытались? И во времена моего отца и моего деда... Стены там крепкие, их защищает множество юров, у них есть мощные машины, посылающие огонь на врагов. У них есть псарни, где воспитываются собаки-демоны. Даже щенки их ужасны. Как мы можем взять Юронну?
– Одним хоннам или любому Малому Очагу в отдельности – невозможно. Но всем Малым Очагам сразу...
Поднялся шум. Кричали о старых оскорблениях, о кровавой мести, об убийствах. Толпа заволновалась. Старк поднял руки.
– Если ваши кровные долги для вас важнее, чем жизнь вашего племени,– храните их! Дайте угаснуть последней ветви в вашем очаге! Не будьте глупцами! Вместе вы будете достаточно сильны, чтобы сражаться с очарами, сражаться с кем угодно, кроме самой Матери Скэйта. У вас нет выбора! Вы должны идти к югу. Холод бросает на вас Бегунов, а вы в свою очередь делаете набеги до самого Берега. Зачем вам все это, когда есть Юронна? Разве не лучше, чтобы Юронна кормила вас, а не слуг Бендсменов?
Тревожное молчание. Они размышляли.
Илдан задал решающий вопрос:
– А кто будет командовать? Ни один вождь Малых Очагов не станет подчиняться другому вождю.
– Я буду командовать. Я не ищу никакого плаща, у меня ни перед кем нет кровного долга, я не хочу ни земли, ни добычи. Когда моя задача будет выполнена, я вас оставлю.– Старк помолчал.– Было предсказано, что крылатое существо даст мне крещение кровью среди Хранителей Очагов Киба.– Он подождал, пока гомон затихнет,– Решение должны принять вы. Если вы против этого, я буду говорить с другими Очагами,– сказал он и учтиво повернулся к Илдану: – Что мы должны теперь делать?
– Вернитесь в дом и ждите, нам надо посоветоваться.
Вернувшись в дом для гостей, Старк и его спутники решили, что такая тактика будет наилучшей. Беглецы, лишенные всякой помощи, они едва ли могли надеяться выжить, а с сильными союзниками их шансы будут неплохими.
Юронна была приманкой, брошенной Старком. Теперь им оставалось только ждать решения.
– Все будет хорошо,– сказала Геррит.– Не беспокойся.
– Если они согласятся, тем лучше,– откликнулся Халк.– В самом деле, какая выгода Старку? Он больше не Темный Человек, он может нас покинуть и бежать один из Скэга. Такой дикарь, как он, доберется. А может, и нет...– Он поднял руки и крепко сжал их.– Если мы пойдем на юг, нужно, чтобы они снова могли держать шпагу.
Ночь. Старк несколько раз просыпался и прислушивался к звукам в деревне, которая жужжала, как потревоженный улей. После того как пропели молитву Старому солнцу и возлили вино за появление нового дня, Илдан прислал за ним. Старк отправился в дом вождя в сопровождении Антона, Геррит и двух собак, шедших за ним по пятам.
Илдан провел ночь в спорах со старейшинами. Его глаза были красны, но Старк увидел в них огонь гордости и возбуждения. Было в них что-то еще – страх...
– Что ты знаешь о фалларинах?
– Ничего,– сказал Старк,– кроме того, что это слово означает «скованные».
– Эго настоящие хозяева пустыни, даже очары должны склонять перед ними свои жесткие затылки и платить им дань, как делаем это и мы...– Он задумался. Старк стоял и терпеливо ждал продолжения.– Это проклятая раса,– заговорил Илдан вновь.– В былые времена ученые могли трансформировать людей, делать из них разные существа.
– На языке ученых это называется «контролируемая мутация»,– сказал Старк.– Я встречал кое-кого из таких – Дети Моря, живущие в воде, Дети Скэйта, которые схоронились под Ведьмиными Огнями. Ни одна из этих встреч не была приятной.
Илдан с отвращением пожал плечами.
– Фалларины хотели быть Детьми Неба, но трансформация... не достигла цели. Много веков они сидят в своей черной пещере в горах, разговаривая с ветром. Они великие маги и имеют власть над всеми ветрами, если хотят воспользоваться ими. Мы платим им, когда собираем урожай и когда ведем войну, в противном случае они насылают песчаные бури.– Он внезапно поднял глаза.– Можно ли верить предсказанию о крылатом человеке с кинжалом?
– Да, оно правдивое,—ответила Геррит.
– В таком случае, если фалларины окрестят тебя кровью и дадут тебе милость ветров, Малые Очаги последуют за тобой туда, куда ты их поведешь.
– Хорошо,– сказал Старк.– Мне надо найти фалларинов.
– Завтра я отправляюсь в весеннее паломничество. Там соберутся все Хранители Очагов. Туда запрещено приводить чужих, но я нарушу обычаи и приведу тебя, если хочешь. Однако.– Илдан наклонился вперед,– власть фалларинов гораздо сильнее, чем возможности твоих собак-демонов. Если они будут против тебя, ты умрешь в пламени Весеннего Костра, который зажигают там для Старого солнца.
– У меня нет выбора,– сказал Старк,– и я пойду туда.
– Только ты, остальным мужчинам нет надобности туда идти, а женщины вообще не допускаются.
Старку это не понравилось, но делать было нечего. Геррит объявила, что все кончится хорошо. С трудом веря этому, Старк покинул деревню вместе с Илданом, Джефром, шестьюдесятью воинами, Северными Псами, несколькими вьючными животными и двумя людьми в клетке – осужденными. Подняв знамя паломничества, они двинулись к Месту Ветров...
Глава 10Экспедиция шла на восток. Мужчина, которому принадлежала наследственная честь нести знамя, скакал впереди отряда с длинным копьем, увенчанным двумя распростертыми крыльями. Золотые крылья были тонкой работы, но от возраста стали хрупкими и в нескольких местах были грубо залатаны. Этот штандарт защищал отряд от любой атаки других племен. Пурпурные плащи мелькали за плечами всадников. Ехали они быстро, и легкий ветерок подгонял их.
– Так было всегда,– объяснил Илдан.– Когда мы направляемся к Месту Ветров, нам в спину дует ветер.
Джефр молчал, но часто бросал на Старка взгляды, полные злобной надежды.
Старое солнце тоже не забывало Старка, провожая его старческими тусклыми лучами...
«Я не из твоих,– думал Старк,– и ты это знаешь, и ты думаешь о Весеннем Костре, как и мальчик...»
И он засмеялся собственной мысли. Но Н’Чака, прежний Н’Чака, чуял опасность.
Он пустил собак бежать вперед, как им хочется, оставив при себе только Джерда и Грит. Они еще не успели отъехать далеко, как появилась банда Бегунов.
Экспедиция была слишком сильна, чтобы на нее нападать, и Бегуны следили издали, вне пределов досягаемости стрел, не отстанет ли какое-нибудь животное. Штандарт паломничества ничего не значил для Бегунов. Старк позволил собакам броситься на них, и хонны были поражены. В первый раз собаки убивали на этой дороге, но, наверное, не в последний.
На третий день на темной равнине выросла громадная горная гряда. В середине ее находилось ущелье наподобие узкой двери, за которой возвышалась массивная каменная стена, отгораживающая нечто вроде крепости. За стеной виднелись палатки и развевались знамена.
Всадники остановились, выровняли ряды, стряхнули пыль с плащей. Развернулись пурпурные знамена, труба издала три хриплых сигнала, и запел изогнутый рог. Отряд двинулся к стене.
В широком пространстве находилось пять различных лагерей, отдаленных друг от друга, каждый со своим штандартом. Знамена были различного цвета – красные, коричневые, зеленые, белые и оранжевые.
Джефр завопил и хотел бежать вперед, но его удержали животные.
В центре пространства находилась платформа из каменных плит высотой в три метра и шириной – в шесть. В трех плитах были углубления. Все почернело, потрескалось и запятналось огнем Весеннего Костра. По крайней мере десять клеток находились у основания платформы, и в каждой клетке был человек.
При появлении хоннов люди в плащах пяти цветов вышли из палаток. Прошло две-три минуты, прежде чем люди заметили Старка и собак. Столько же времени понадобилось, чтобы они поверили увиденному. Затем раздался страшный вопль ярости, и пестрая толпа бросилась вперед. Собаки окружили Старка и ощетинились.
Убить, Н’Чака?
Пока не надо.
Илдан поднял руки и закричал:
– Подождите! Фалларины сами решат, что надо делать. Было предсказано, что они освятят его кровью и сделают главой... Но слушайте же, о дети свиньи! Это Темный Человек южного пророчества. Он разрушил Цитадель!
Толпа остановилась, прислушалась. Голос Илдана отражался от скал, повторяя новость.
– Цитадель уничтожена. Не придется больше охранять Высокую дорогу. Теперь она мертва, как отрубленная ветвь, и оча-ры тоже умерли вместе с ней!
Люди в красных, коричневых, зеленых и белых плащах заревели от дикой радости. Рев сменился потоком восклицаний. Затем, когда все умолкли, заговорил высокий человек из группы оранжевых плащей:
– Ты лжешь!
Илдан вытолкнул вперед Джефра.
– Скажи ему, щенок, скажи всемогущему Ромеку, Хранителю Очага очаров!
– Это правда, господин,– сказал Джефр, опустив голову.– Я сын Экмала из Северного дома...– И он, заикаясь, рассказал все, что знал. Толпа внимательно слушала.– Но Бендсмены обещали, господин,– закончил он,– что Цитадель будет отстроена снова, и мой отец послал Сверлящего Небо известить кланы...
Новый рев Малых Очагов заглушил его слова. Старк видел, что они были менее многочисленны, чем очары. Он прикинул, что оранжевых плащей было около ста двадцати. Шестьдесят пурпурных плащей Илдана стояли на втором месте. Все вместе Малые Очаги чуть превышали очаров. Желтые плащи еще не прибыли, но Старк почему-то решил, что их будет не больше двух десятков. Здесь присутствовали телохранители вождей, почетные стражи, но по их количеству можно было судить об общем числе воинов, которыми располагал каждый клан.
Очары сомкнули ряды, выйдя из толпы, и сформировали плотный отряд оранжевого цвета. Они переговаривались между собой, а глаза Ромека, голубые и холодные, искали взгляд Старка. Малые Очаги смешались, и люди обсуждали слова Илдана.
Позади них темнело отверстие. Старк не мог видеть, что было внутри. Оттуда вырывался ветер со странным звуком. Старк представил себе, что ветер говорит на тайном языке, рассказывая о том, что происходит внизу, а если ветер говорил, значит, было кому слушать...
Ромек выступил вперед и допросил Джефра, заставив его снова рассказать о том, как Старк и собаки появились в убежище. Затем он сказал:
– Похоже, что этот человек, пришедший неизвестно откуда, совершил большое преступление. Поскольку оно касается нас, мы займемся им.
– Несомненно, для того, чтобы отдать его Бендсменам и угодить таким образом вашим хозяевам,– сказал Илдан.
– Он для нас никто,– сказал Ромек.– Отойдите.
– Ты забыл о Северных Псах,– сказал Илдан.– Ты знаешь их. Попробуй, если хочешь.
Ромек заколебался. Девять пар страшных глаз уставились на него. А Илдан снова закричал красным, белым, коричневым и зеленым плащам:
– Темный Человек победил Цитадель! А теперь он победит Юронну!
– Юронну! – закричала толпа.– Но как? Как?
– Если мы соединим наши силы и он станет командовать нами! Если фалларины его освятят! Он не нашей расы, и у него долг крови только к Бендсменам! В силу этого долга он и предлагает нам Юронну! Юронну! Пища, вода, защита от Бегунов! Жизнь!..
Это звучало как боевой клич.
Когда Ромек сумел заставить себя слушать, он сказал:
– Это означает войну с очарами. Мы усеем пустыню вашими трупами.
– Может быть, да, а может быть, и нет! – крикнул вождь коричневых плащей.– Если мы возьмем Юронну, Пришедшие Первыми станут последними...
В его словах слышалась ненависть, старая и непримиримая. Ромек услышал ее. Он посмотрел на собак, на Старка и склонил голову в капюшоне.
– Это произойдет только в том случае, если фалларины освятят его кровью. Очень хорошо. Пусть он идет к фалларинам и просит дать ему милость ветров. Когда они его выслушают, посмотрим, где он очутится, в Юронне или на Весеннем Костре...
– Он не пойдет к фалларинам, пока его не пригласят,– сказал Илдан.
– Нет, я пойду сейчас,– сказал Старк.
– Ты не можешь этого сделать,– сказал Илдан, и храбрости больше не было в его голосе.– Туда никто не входит без разрешения.
– А я войду...
Не сходя с седла, Старк двинулся вперед, сопровождаемый собаками. Их ворчание походило на глухие раскаты грома. Люди в капюшонах расступились, давая им проход. Старк не оглядывался и не знал, следует ли за ним Илдан. Он не торопясь проехал мимо платформы и клеток, где ждали своей участи жертвы без плащей и повязок. Он видел их отчаявшиеся лица: белые как снег, если не считать коричневой ленты вокруг глаз.
Он подъехал к узкой двери в скале. Илдан не последовал за ним в эту продуваемую ветрами темноту.
Скалистая тропинка позволяла ехать только одному всаднику. Мягкие лапы животного и собак почти не производили шума на голой скале. Тут царил холод, могильный холод, и не было солнца. Старку показалось, что он понимает речь ветра.
Иногда ветер смеялся очень недружелюбно...
Существа, —сказал Джерд.
Я знаю.
На самом верху были галереи. Старк чувствовал, что там кто-то шевелится, бегает. Он знал, хотя и не мог видеть их. Он знал, что оттуда, сверху, обломки скал могут свалиться ему на голову.
Следите за окружающим!
Н’Чака, нельзя следить. Мозг ничего не говорит. Ничего не слышим...
А ветер по-прежнему говорил.
Ущелье закончилось перед скалистой стеной. Одно-единственное отверстие, через которое мог пройти только один человек, вело через нее. За отверстием спиральная лестница круто поднималась в темноту.
Старк шел первым. Собаки шли позади и беспокойно ворчали. Они шумно дышали в этом тесном пространстве. Наконец Старк увидел конец лестницы. Узкая и высокая дверь была открыта, и за ней был свет.
На пороге сидело существо, смотревшее на него из-под длинных век...