Текст книги "Сага о Скэйте"
Автор книги: Ли Дуглас Брэкетт
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 58 страниц)
Глава 5
Он помотал головой и застонал – тело отчаянно ныло.
– Солдаты?
С улицы доносился топот; позвякивало железо. Старк встряхнулся, обежал взглядом комнату – окно, дверь, вход в соседнее помещение – и приготовился к прыжку.
Валин схватил его за руку:
– Нет. Не убегай. Незачем тебе убегать. Наверное, старина Соубелли все-таки отправил рапорт. Тебя отведут к правителю, и он обо всем спросит сам.– Балин пристально посмотрел на Старка.– Например, что же такого Отар и Киаран говорили о городе. Если твои слова придутся не по вкусу, тебе отрубят голову, чтоб больше никому ничего не разболтал. Понимаешь? Повтори им то, что сказал капитану. И все!
– Понятно,—кивнул Старк.
Холодный сквозняк заставил его поежиться; только сейчас он понял, что раздет. Пока он спал, его побрили и вымыли, а раны перевязали. Танис протянула ему тщательно вычищенные ботинки и брюки и еще какое-то странное одеяние – тунику из золотистого меха, мягкую, как шелк.
– Балин украл ее в бане для знати. Выбрал самую лучшую!
– Я здорово повозился, прежде чем нашел ту, что тебе впору.– Балин выглянул в окно.– Они уже близко. Не надо спешить. Пусть подождут.
Старк натянул на себя одежду и оглянулся: пояса Камара нигде не было. Его резко кольнул страх. В дверь забарабанили, и кто-то – он узнал голос Лу – потребовал немедленно открыть. В комнату ввалились солдаты.
– Доброе утро,– весело сказал Балин и зажмурился: яркий луч света отразился от щита Лу и ударил ему в глаза. Офицер горделиво отвернулся. Его распирало от важности – он ведь исполнял серьезное задание.
– Тебя будет допрашивать король, чужестранец! – рявкнул он и кивнул на дверь.
Танис сняла с крюка плащ; под ним оказался пояс. Она протянула его Старку.
– Ты не должен заставлять ждать господина,– серьезно сказала девушка и улыбнулась. Теперь на ней было красное платье и металлическое ожерелье. Тщательно причесанные волосы блестели.
Старк улыбнулся ей в ответ, поблагодарил и надел пояс. Потом накинул плащ и вышел вслед за Лу.
На улице внизу собрались люди. Они смотрели, как Старк спускается по лестнице под конвоем солдат и молодого офицера, похожего на задорного петуха. Восемь солдат и офицер – и все ради одного-единственного человека... Старк подумал, что лучше бы они так же рьяно охраняли городскую стену, однако вслух ничего не сказал.
Толпа предусмотрительно держалась поодаль. Старк видел взволнованные лица, ловил пристальные взгляды, слышал тревожный шепот и понимал, что весть о приближении Киарана уже ходит по всему городу.
Лу больше не заговаривал с ним. Сперва они шли кривыми узкими переулками, потом улицы хоть и стали шире, но сделались более многолюдными – тут располагались мастерские ткачей и оружейников, ювелиров и гончаров, кузнецов и каменщиков. Прохожие останавливались и с любопытством разглядывали Старка, и он тоже смотрел на них и вспоминал наездников Мекха, хорошо представляя себе, на что же будут похожи эти преуспевающие мастерские и аккуратные дома через день-другой.
Кушат, как и все древние марсианские города, представлял собой нечто вроде растянутого, неправильной формы колеса, вдоль внешнего обода обнесенного стеной, с Королевским городом на месте втулки – тот, в свою очередь, был городом в городе, со своей собственной стеной, с замком короля и домами знати, увенчанными высокими башнями.
Темные башенки – некоторые из них разрушились и почти развалились, покрылись пятнами, потемнели от времени – казались мрачными и нежилыми в холодном свете солнца. Полинявшие знамена реяли на ветру. На заднем плане, как декорации, поднимались к северному небу черные, покрытые льдом скалы.
Старк вздрогнул, но не от холода. Он ненавидел города. Все они казались ему ловушками. Они лишают людей свободы, сковывают волю своими стенами и властью других людей. Города битком набиты теми, кого он терпеть не мог: теми, кто мыслил или же как бандит, или же, наоборот, как овца; или теми, кто, как мелкий хищник, использовал и тех и других.
Все же ему доводилось бывать в городах, которые не уступали Кушату древностью, но кипели жизнью. Гак, может, это холод покрывал улицы Кушата мертвенной пеленой? Или что-то еще?
Старк посмотрел на скалы. Может, все дело в близости Врат Смерти и в страхе перед тем, что находится за ними?
В Королевский город вели узкие ворота, охраняемые большим отрядом. Дома из резного камня стояли здесь далеко друг от друга, некоторые – всего лишь жалкие развалюхи с потемневшими арками и без крыш, но на окнах висели роскошные занавески, а во дворах кипела жизнь.
Лу важно вышагивал, задрав подбородок кверху. Он вел отряд к королевскому замку, то и дело отдавая какие-то команды. Внезапно они вышли прямо на широкую площадь перед дворцом. Старк остановился и широко раскрыл глаза.
Тем, кто шел сзади, пришлось отступить в сторону, чтобы не налететь на него. Лу оглянулся, желая узнать, в чем дело. Он уже был готов кого-то обругать, однако, увидев, на что засмотрелся Старк, решил, что варвара нужно просветить.
– Это, – сказал он,– рака с талисманом и статуя Бан Кру-аче – основателя Кушата.
Статуя возвышалась над пьедесталом в три мужских роста. Изваяние было массивное и очень простое. Ветер и время сделали свое дело, хотя статуя еще производила впечатление безмерной силы. И еще было в ней что-то достоверное: конечно, именно так выглядел Бан Круаче, когда стоял в своих старинных доспехах и, опираясь на эфес огромной шпаги, с высоко поднятой облаченной в шлем головой неотрывно смотрел на Врата Смерти. Такое лицо мог иметь лишь тот, кто создан для власти,– лицо худое и сильное, с резкими чертами, гордое, суровое, но не жестокое. Казалось, такой человек не знает, что такое страх.
И все же Старку почудилась в этом каменном лице тень... не страха, нет... то ли благоговения, то ли сомнения, а может, вообще чего-то неуловимого... Словно великий вождь стоял на пороге какого-то тайного, темного мира, куда проникнуть мог только он один.
– Бан Круаче,– тихо, как будто впервые слышал это имя, произнес Старк.– И рака... Ты что-то говорил о талисмане?
Лу знаком велел подойти ближе к статуе. Ее пьедестал оказался вовсе не монолитным – с каждой стороны виднелось маленькое зарешеченное окошко. Но не было ничего, хоть как-то похожего на дверь. Наверное, внутрь вел какой-то тайный подземный ход.
– Талисман подарил городу Бан Круаче,– сказал Лу.– Пока он здесь, Кушату не страшны враги.
– Почему?
– Настолько силен талисман.
– Чем же он силен? – Так мог спросить любой грубый, невежественный варвар, простодушный и любопытный.
Лу благоговейно ответил:
– В нем скрыты силы, что хранятся за Вратами Смерти.
– О,– произнес Старк, наклонившись к маленькому зарешеченному окошечку,– наверное, это и вправду великие силы.
– Такие великие,– подхватил Лу,– что до сих пор ни один враг не посмел напасть на нас. И не посмеет, пока талисман будет лежать здесь! – Он говорил уверенно, даже слишком уверенно.
Действительно ли Лу верил в то, что перед ним талисман, или же пытался в это поверить, причем пытался поверить изо всех сил?
– Мне показалось, вчера на рыночной площади кто-то сказал...
– Это все слухи, их разносят в Воровском квартале. Можешь убедиться сам. Талисман здесь.
Что-то там и вправду лежало, что-то прозрачное и полированное. Овальный кусок хрусталя, очень похожий формой и размерами на талисман. Но он был совершенно безжизненным и отражал лучи света равнодушно, хотя и ярко.
Старк вспомнил сверхъестественное сияние и живое свечение настоящего талисмана и внутренне улыбнулся, а потом удивился: как же Камар сумел украсть талисман?
– Я вижу, талисман здесь,– сказал Старк вслух.– Однако скоро придут те, кто хочет испытать его силу, а заодно и вашу.– Он посмотрел на Лу.– Как же освободить те скрытые силы, о которых ты говоришь?
– Когда придет время их использовать,– коротко ответил Лу,– они будут использованы, можешь не сомневаться. Идем, господин Рогайн уже давно ждет.
Другими словами, подумал Старк, ты не больше моего знаешь, как им пользоваться.
Лу снова встал во главе отряда и решительно прибавил:
– Капитан не верит в твою варварскую армию, и я тоже не верю.
Офицер зашагал вперед, за ним – солдаты. Они пересекли площадь и вошли во двор массивного здания, что высилось на восточной стороне площади. Перед ним стояли древние статуи: у одних были отбиты головы или руки, другие вообще почти рассыпались за тысячу лет туманов и холодов.
Здесь Лу приказал солдатам остаться и повел Старка по длинным коридорам, увешанным выцветшими тканями.
Они шли мимо сторожевых постов, где их останавливали вооруженные люди и спрашивали у Лу его имя, звание и цель, с которой он пришел сюда. Наконец последний охранник распахнул массивную дверь, и Старк оказался в тесной комнате, тщательно задрапированной коврами, чтобы не проникал мороз; в углу дымили две жаровни.
В комнате было много военных. Среди них Старк узнал капитана охраны. Остальных он видел впервые: все в мундирах, все вооружены.
За широким столом сидел человек в расшитом драгоценностями мундире. У него было приятное доброе лицо, седые волосы, умные глаза, дряблые щеки.
Человек он, наверное, хороший, подумал Старк, но среди солдат ему не место.
Лу отдал честь.
– Вот этот чужеземец, сир.
Рогайн кивнул, поблагодарил молодого офицера и отпустил взмахом руки. Старк спокойно стоял и ждал. Рогайн не сводил с него внимательных задумчивых глаз.
– Как тебя зовут?
Старк ответил.
– Ты не с Северных земель?
– Нет, я вообще не с Марса. Мои родители прилетели с другой планеты. Я родился в том мире, что ближе к Солнцу.– Он помолчал, спокойно глянул в глаза Рогайну.– Говорю это, чтоб вы поняли: и по рождению, и по образу мыслей я – человек извне.
Рогайн кивнул и едва заметно улыбнулся:
– Иными словами, мне не следует спрашивать, что за дело привело тебя зимой в Северные земли. И обо всем прочем – тоже.
Капитан охраны пробормотал что-то насчет воровских и тому подобных дел.
Старк сказал Рогайну:
– Спрашивайте все, что хотите. Я был на юге и собирался вместе с жителями Пустынных земель сражаться против Пограничных государств. Но дела пошли не так, как ожидалось, и война не началась. Делать мне в тех краях было больше нечего, а вашей части Марса я никогда не видел, вот и отправился на север.
– Так значит, ты наемник,– произнес Рогайн, и какой-то человек с тяжелым подбородком и глупыми глазами удовлетворенно кивнул.
– Вот вам и ответ, Рогайн! – засмеялся он.– Наемник рассказал нам сказку о войне и хочет теперь получить за это награду.
– Что скажешь, Старк? – холодно спросил Рогайн.
Тот пожал плечами:
– Убедиться, что я не вру, очень просто. Надо только несколько дней подождать.– Он поглядел в безнадежно равнодушные лица. Все это были цивилизованные люди – хорошие, плохие, безразличные,– настолько цивилизованные, что источник происхождения своей культуры забыли задолго до того, как заложили первый камень Кушата.
Слишком цивилизованные, подумал Старк. Бан Круаче подарил им когда-то мир, и они обленились, обломали когти, притупили клыки. Теперь даже лучшие из них не смогут противостоять варварам.
– Хотите – защищайте Кушат, хотите – сразу сдайте, мне все равно,– промолвил Старк.– Но я свои услуги вам не продам.
– Вот как? – спросил Рогайн.– Почему же?
– У меня личные счеты с Киараном,– очень мягко ответил Старк.
Человек с тяжелым подбородком язвительно рассмеялся. Ро-гайн перевел на него взгляд и преувеличенно удивленно спросил, покачав головой:
– Вы, кажется, разучились понимать членораздельную речь?
Тот густо покраснел, а остальные смутились. Рогайн снова повернулся к Старку.
– Садись,– предложил он и указал на стул.– Теперь я хочу услышать всю историю из твоих уст.
Старк рассказал ему то же самое, что рассказывал и капитану. Когда он закончил, Рогайн стал задавать вопросы. Сколько людей? Что – слово в слово – говорил вождь Киаран? Почему он приказал мучить Старка?
Старк нашел на все эти вопросы правдивые ответы, но в то же время ухитрился ни словом не обмолвиться ни об Отаре, ни о талисмане. Некоторое время Рогайн сидел, погруженный в собственные мысли, а остальные почтительно молчали – ждали, когда он заговорит.
Старк наблюдал, как правитель бесцельно перебирает лежащие на столе веши. Наконец Рогайн вздохнул и сказал:
– Я вооружу горожан. И если на город нападут, Кушат будет благодарен тебе за предупреждение. Но если тревога ложная...– В его взгляде появилось что-то очень неприятное.– Тогда мы обсудим это дело позже.
Старк насмешливо улыбнулся:
– Все еще надеетесь, что я солгал?
– Марсианский север живет по своим законам: Кушат по одним, варвары – по другим. Ты не знаешь наших, и все мы не знаем законов Мекха, так что, скорей всего, ты ошибаешься. Во-первых...
– Зимой никто не воюет,– подхватил Старк,– Именно на это и надеется Киаран.
– Вполне возможно,– кивнул Рогайн.– Но есть еще кое-что. Чудесная сила охраняет наш город. Она хранила его все эти тысячелетия.– Рогайн говорил спокойно и подчеркнуто бесстрастно,– Почему вдруг варвары перестали бояться талисмана?
В комнате наступила тишина – такая полная, что слышно было чье-то затрудненное дыхание. Все, не сговариваясь, быстро глянули на Старка и так же быстро отвели глаза, чтобы не выдать собственного волнения. Даже человек куда менее проницательный, чем Старк, мог бы почуять ловушку, наивно расставленную перед самым его носом.
Но Старк и бровью не повел, хотя великолепно знал, что одно неосторожное слово – и его не пощадят. Эти люди расставили ему западню, а сами давно уже попались в другую. Ради спасения собственной шкуры они обманули народ Кушата.
Скажи он, что Киарану известно об исчезновении талисмана, и его убьют, чтобы пресечь все слухи. А отдай он им настоящий талисман, они прослезятся от облегчения и радости и убьют его еще быстрее: правда им не нужна, в городе не должны узнать о возвращении настоящей святыни.
Поэтому Старк сказал:
– Вождь Киаран не простой варвар. Он человек жаждущий, и жажда его так велика, что заглушает страх. Если ваш талисман и впрямь такой могущественный, как вы говорите, то, я думаю, Киаран намерен забрать его себе.
Тишина стояла такая, что у Старка звенело в ушах. Он сел, обливаясь холодным потом, и как бы про себя добавил:
– Рано или поздно всегда найдется кто-то, кто нарушит традицию...
Казалось, услышав это, все перевели дух и обрели дар речи. Рогайн коротко кивнул и сказал:
– Посмотрим. Пока можешь идти.
Старк встал и вышел.
Лу ждал его у дверей. Он проводил Старка на площадь к огромной статуе Бан Круаче, а потом отвел домой, в мрачный Воровской квартал.
Глава 6
У двери дома Лу остановился и с горечью посмотрел на Старка.
– Спи сладко – пока люди, которые лучше тебя, будут мерзнуть на стене,– сказал он.
Молодой офицер повел отряд прочь, а Старк смотрел им вслед и слушал, как стучат по мостовой подбитые железом сапоги.
Ему стало жаль этого юношу, чей великолепный мундир скоро может быть запятнан кровью.
Потом землянин повернулся и принялся карабкаться вверх по лестнице. Подъем он одолел с таким трудом, что даже испугался. Дважды он останавливался и хватался за перила, чтобы не упасть. Отчасти причиной слабости был голод. Старк понял это, когда вошел в комнату и увидел, как Танис, склонившись над жаровней, мешает какое-то варево в закопченном горшке. Балин с довольным видом развалился на скамье, стоявшей вдоль покосившейся стены. Он поднялся, подал Старку руку и помог ему сесть.
Старк пробормотал что-то насчет еды. Он не мог вспомнить, когда ел в последний раз. Танис радостно принялась его кормить; за столом молчали, пока не покончили с едой и не выпили вина. Старк снова почувствовал себя таким окрепшим, что обрел способность думать. Тогда Балин спросил:
– Что случилось?
– Город будут вооружать,– ответил Старк.
– Его удержат?
– Конечно,– сказала Танис.– Ведь у нас все еще есть Стена.
– Стены,– проговорил Балин,– такие же слабые, как те, кто их защищает.– Он снова спросил: – Его удержат?
Старк покачал головой:
– Попробуют. Кое-кто даже умрет с честью, но люди эти – овцы, и волки разорвут их. Так я думаю.
Он резко встал и подошел к окну. За неровными крышами возвышались башни Королевского города, еще дальше высилась черная гряда хребта. Холодный воздух взъерошил волосы Старка. Он вздрогнул и сказал:
– Балин, удержали бы они город, будь у них талисман?
Стало так тихо, что было слышно, как ветер воет и бьется в стену дома. Старк поплотнее задернул штору и обернулся. Балин смотрел на него лукаво, как кот, однако тело вора напряглось, словно тетива лука.
– Это двойной город, Балин. Ты хорошо знаешь его, а я могу лишь строить догадки. Удержат его?
Балин медленно и тихо заговорил. Танис неподвижно сидела бледная, как снег, и смотрела на них.
– Да, они овцы, Старк, и не просто овцы, а хуже. Они лжецы. Им передали знания, а они их утратили. Они не помнят, как пользоваться талисманом, не знают, как он связан с тем, что лежит за Вратами Смерти. Будь у них хоть десять талисманов, они и тогда не удержат город!.. Почему ты об этом спрашиваешь?
– А потому,– мрачно ответил Старк,– что я решил доверить свою жизнь вам.– Он отстегнул пояс.– Я сдержал слово: закончил путешествие, которое предпринял ради друга – человека по имени Камар, человека, на чьей душе лежала огромная тяжесть.
Танис при упоминании этого имени вздрогнула, но Балин не шелохнулся и продолжал внимательно смотреть на Старка. Воцарилось молчание. Нервы Старка были напряжены до предела. Пальцы его нащупали тайник.
– Талисман принадлежит Кушату, однако после таких испытаний, пролив свою кровь, и я получил на него некоторое право. И Отар, и Киаран были уверены в том, что я отдам его им, и сделали все, чтобы достичь своей цели. Теперь я говорю: даже если город и падет перед Киараном, тот все равно не получит талисман. И кто-то – ты или я – должен жить, чтобы использовать кристалл против Киарана.– Он помолчал.– Если за Вратами Смерти действительно есть сила...
– Для чужеземца ты слишком сильно любишь наш город,– произнес Балин.
Старк покачал головой:
– Выстоит Кушат или падет, мне все равно. Но с Киараном у меня личные счеты, и чтоб одолеть его, я готов залезть к черту в пекло.
– Ну что ж,– сказал Балин и улыбнулся. Казалось, он вновь почувствовал себя легко и свободно.– Тогда наши тропинки рядышком. И нам по ним идти вместе, плечом к плечу.
Небрежным жестом он откинул одеяло, лежавшее на кушетке, и в холодном свете мелькнуло острие ножа. Балин подхватил его и сунул за пояс.
– Старк, не вручай мне свою жизнь.– Он порылся под туникой, что-то вытащил и показал Танис и Старку. На его вытянутой ладони лежал кристалл, горящий внутренним дьявольским огнем, как будто вобрав в себя весь свет комнаты.
Танис крикнула:
– Балин! – и замерла, широко распахнув глаза.
– Я тоже знал Камара,– произнес Балин.– Однажды он показал мне секрет этого тайника. Так что жизнь твою я держу в своих руках уже с прошлого вечера.
Танис прошептала:
– И ты не сказал мне...
– Конечно нет,– ответил Балин.– Почем я знаю, может, мне пришлось бы убить его, а я уже кое-что прочел в твоих глазах, сестренка. Так зачем лишний шум?
Он подался вперед и положил талисман на низкий столик, затем взглянул на Старка:
– Как ты и сказал, Кушат – мой город.
Старк медленно проговорил:
– Да, будь я проклят...– Он смотрел теперь на Балина совсем другими глазами. Потом рассмеялся и бросился на кушетку.– Отлично, друг, каков же наш план?
– Если стена выдержит и город выстоит, то план совсем простой, но если город возьмут...
Балин отхлебнул вина из своего стакана.
– Обитатели этого квартала больше похожи на крыс, чем на овец. Наверное, нам бедность пошла на пользу – она сделала наши зубы острыми. Выживем именно мы, Старк.
Он взглянул на талисман и добавил – благоговейно, почти с испугом в голосе.
– Мы те, кто принесет его за Врата Смерти. Ты нам нужен, Старк. Воры мы по ремеслу, а убийцы – лишь по случаю. Сам я никогда не проливал кровь понапрасну. Помоги нам стать воинами.
– Если очень захотеть,– промолвил Старк,– то научишься в два счета.
– Мы захотим.
– Хорошо,– сказал Старк и лег на мягкие шкуры,– Времени у нас мало, поэтому действовать надо быстро. Поговори со своими людьми, Балин, с лучшими людьми. Убеди их в том, что Стена будет разрушена. Назначь место для сбора и, если сможешь, составь план отступления из города. Нам понадобится снаряжение, еда и теплая одежда – все, что мы сумеем унести без особых трудов. Главное – никаких женщин и детей. В горах они погибнут гораздо скорее, чем здесь.
Балин встал:
– Друг, я думаю об этом с тех пор, как нашел талисман.
– Тем лучше,– проворчал Старк и выругался.– Что касается пути от Кушата до Врат Смерти, здесь мне все ясно, но вот дальше – темнота. Да может ли такое быть, чтобы никто никогда не ходил по этой тропе – хоть недалеко?
Балин пожал плечами:
– Время от времени находились смельчаки, плевавшие на запрет. Тогда в половодье они приплывали назад – мертвенькие. А было, что и тел не находили. И закон, и легенда о Бан Круаче гласят, что Кушат построили, чтобы охранять тропу. Только тот, у кого есть талисман, пройдет по тропе и останется в живых.
– А почему Кушат охраняет тропу – об этом легенда говорит? – спросил Старк.
– Разве Камар тебе не сказал?
– Он рассказывал, что никто не помнит почему; знают только, что это огромная честь.
– Так оно и есть. Но не надо быть семи пядей во лбу: по ту сторону тропы скрыты слишком великие силы, чтоб отдавать их на волю случая. Бан Круаче сумел ими овладеть, создал себе славу в Северных землях...
– И Киаран надеется, что сможет повторить этот путь,– кивнул Старк.– Отар внушил ему...
– Отар,– повторил Балин и покачал головой,– настоящий псих. Вечно речи произносил – и в винных погребах, и везде, где его слушали. Говорил: Кушат умирает, настало время забрать из-за Врат силу и вновь достичь былого величия. Такую смуту сеял, что Рогайн дважды его на цепь сажал; а потом он исчез.
– И нашел того, кто его выслушал,– едко произнес Старк,– В легенде о чем-нибудь еще говорится?
– Люди верят, что строительство Кушата – часть какой-то сделки, на которую пошел Бан Круаче...
– Сделки? С кем?
– Или с чем. Никто не знает. Вся эта каша заварилась так давно, что ничего наверняка не скажешь. А может, никакой сделки и не было. Боги ли, дьяволы за Вратами Смерти живут – к ним не подберешься: там полным-полно пропастей; ледников, туманов, обвалов, да и холодно...
– Ну что ж,– вздохнул Старк,– вождя Киарана это не останавливает. Придем туда – сами все узнаем. А до той поры лучше зря голову не ломать.
– Во всяком случае,– сказал Балин,– у нас есть талисман. Если легенда не врет... Старк!
Тот молчал.
– Он уснул,– прошептала Танис.
Балин замысловато выругался вполголоса и криво усмехнулся:
– Не уверен, что ему надо было влезать во всю эту историю, но я рад, что он на нашей стороне.
– Ты и правда собирался его убить?
– Попытался бы.– Балин смерил взглядом плечи Старка и покачал головой.– Ужасно рад, что не пришлось...
Танис перевела взгляд на талисман.
Она не подошла ближе, а только стояла и смотрела на него, крепко стиснув за спиной руки. Взгляд ее был хмурым и печальным. Вдруг она сказала:
– Я боюсь, брат.
Балин нежно погладил девушку по плечу:
– И я боюсь. Но этот человек сам пришел к нам в дом, боги отдали его в наши руки, и поэтому мы сделаем все, что сможем.
Он осторожно повертел кристалл в пальцах и убрал его в тайник на поясе.
Когда талисман исчез из виду, Танис поднесла руку ко лбу и медленно отбросила тяжелую прядь волос. В этом извечном женском жесте сквозила бесконечная усталость.
– Значит, все погибло, да? – спросила она.
В эту короткую фразу вместились город, и квартал, и улица, и этот дом, и эта комната, и весь небогатый скарб, и вся жизнь самой Танис.
Балин начал было что-то говорить о ненависти Старка к ублюдкам из племени Мекха, которые и есть причина всех бед. Он очень хотел успокоить Танис, но лгать было бессмысленно, и он не стал лгать.
– Боюсь, что да, все погибло. По крайней мере, старая жизнь кончилась.
Балин накинул на плечи плащ и вышел. Холодный ветер ударил в лицо. В воздухе пахло как обычно: морозом и дымом. Темные крыши блестели на солнце, беспорядочно разбросанные, словно карты на столе. А за ними поднималась Великая Стена, как поднималась она и тогда, когда он впервые открыл глаза в этом мире,– массивная, надежная, крепкая.
Балин побрел вниз по сбитым ступенькам, прикасаясь к обшарпанным камням перил. Он шел медленно, будто нес на плечах страшную тяжесть.