Текст книги "Чорнильна кров"
Автор книги: Корнелія Функе
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 32 страниц)
У вежі Сутінкового замку
Ніколи не вийдеш таким, яким зайшов.
Френсіс Спуфорд. Дитина, яка творила книжки
Мо спав, коли привели Меґі. Він засинав, лише коли його била гарячка, вона приглушувала думки, які не давали спати – годинами, днями. У час безсоння він прислухався до биття свого серця. Крізь заґратовані вікна ще світив місяць, коли кроки за дверима вирвали його зі сну.
– Прокидайся, Сойко! – Світло смолоскипа освітило камеру, і Рудий Лис проштовхнув худу постать у двері.
Реза? Що це за сон? Добрий, для різноманітності? Та це була його донька. Мо з великим зусиллям підвівся. Вона обняла його так міцно, що від болю він мусив стримати дихання. Він відчув смак сліз Меґі на своєму обличчі. Отже, вони спіймали її.
– Мо? Скажи щось! – Вона схопила його руку, стурбовано зазираючи йому в очі. – Як ти?
– Тільки подивіться! – знущався Рудий Лис. – Сойка має доньку. Хай вона тобі ж розповість, що опинилася тут за власним бажанням. В цьому вона навіть хотіла переконати Змієголова. Ця мала відьма уклала з ним угоду, яка мусить врятувати твою шию. Тобі варто було чути її казочки. Ти завиграшки продаси їх шпільманам, щойно заговориш ангельським голоском.
Тільки-но за Рудим Лисом зачинилися двері, Мо притулив Меґі до себе, цілував її волосся, чоло. Він був упевнений, що в конюшні в лісі бачив її востаннє.
– Меґі, заради неба, – сказав він, спираючись на холодну стіну, бо ще досі не мав сил стояти. Він був невимовно радий, що вона тут. Відчував неймовірне щастя, але водночас страшний відчай. – Як вони тебе спіймали?
– Пусте. Все буде добре, повір мені! – Вона провела по його сорочці там, де зсохлася кров. – У конюшні ти так погано виглядав… Я думала, більше тебе не побачу.
– Я теж так думав, коли знайшов листа на твоїй подушці. – Він витер сльози з її повік, він робив так багато років. Як вона виросла, вже майже не дитина, хоча він ще дуже добре бачив у ній дитину. – Як добре тебе бачити, Меґі. Я не мушу так казати. Добрий батько на моєму місці сказав би: «Люба донько, чому ти потрапляєш у полон щоразу, коли зі мною таке стається?» Не дивися на мене так перелякано! Мені вже краще, набагато краще, і ти знаєш чому. – Він забрав їй волосся з чола, воно так схоже на Резине. Думка про Резу завдавала болю, мов колючка. – Це потужні слова. Їх Феноліо написав?
Меґі кивнула.
– Він написав мені ще щось! – прошепотіла вона на вухо. – Текст, який тебе врятує. Тебе, і Резу, і решту.
Слова. Усе його життя зіткане з тих слів, його життя і його смерть.
– Вони посадили твою маму й решту людей у темницю під замком. – Мо добре пам'ятав, як її описав Феноліо: «Темниця Сутінкового замку, там страх липне до стін, мов грибок, там сонячний промінь ніколи не зігрівав чорне каміння…» Які слова зможуть витягнути звідти Резу? І його з цієї срібної вежі?
– Мо! – Меґі поклала йому на плече руку. – Як ти думаєш, ти зможеш зараз працювати?
– Працювати? Навіщо? – Він засміявся. Вперше за довгий-довгий час. – Гадаєш, Змієголов передумає мене вішати, якщо я відреставрую його книжки?
Він жодного разу не перервав її, коли вона пошепки розповідала, що придумав Феноліо, щоб його врятувати. Що далі Меґі розповідала, то божевільнішим видавався план Феноліо, але коли вона закінчила, Мо похитав головою і… усміхнувся.
– Таки не дурень! – сказав він тихо. – Старий лис таки не дурний, він знає свою оповідку.
«От лише шкода, що й Мортола знає змінений варіант, – додав він подумки. – І те, що тебе перервали, коли ти читала».
Меґі прочитала його думки в очах. Він бачив це з її обличчя. Вказівним пальцем Мо провів по її носі, він так завжди робив, коли вона ще була маленька, така маленька, що її долоня заледве охоплювала його палець. Маленька Меґі, доросла Меґі, смілива Меґі…
– Ти набагато сміливіша, ніж я, – сказав він. – Ти укладаєш угоди зі Змієголовом. Хотів би я це побачити.
– Ти ще побачиш, Мо! – прошепотіла вона. – Слова Феноліо справджуються у цьому світі ще швидше, ніж у нашому. Зрештою через його тексти ти знову живий, правда ж?
Мо лише кивнув. Якби він щось відповів, Меґі почула б у його голосі, що, на відміну від неї, він не дуже вірить у гарне закінчення. Навіть коли Меґі була молодша, вона відразу по ньому бачила, коли його щось пригнічує, але тоді було легко відвернути її увагу на щось інше – жартом, грою слів, історією. Зараз важче. Ніхто не міг так легко зазирнути в серце Мо, як Меґі. Хіба її мати. Реза дивилась на нього так само.
– Ти вже, напевно, чула, чому вони мене сюди притягли? – запитав він. – Я начебто відомий розбійник. Пригадуєш, як ми бавилися в Робін Ґуда?
Меґі кивнула.
– Ти завжди хотів бути Робіном.
– А ти Шерифом Ноттінґемським. Ти завжди казала: Мо, лихі персонажі сильніші. Розумна дитина. Знаєш, як вони мене називають? Тобі сподобається.
– Сойкою, – прошепотіла Меґі.
– Як думаєш? Надії мало, що справжній Сойка, ще до того як мене стратять, вимагатиме своє прізвисько назад?
– Іншого не існує, Мо, – сказала Меґі тихо. – Ти – Сойка. – Вона схопила його руку, закотила рукав, провела пальцем по рубцю від Бастиних псів. – Рана ще загоювалась, коли ми були в хатині Феноліо. Він дав тобі мазь, щоб вона краще зарубцювалася. Пригадуєш?
– Так, пригадую, і що?
– Ти – Сойка! – повторила вона. – Немає іншого. Феноліо написав про нього пісні. Він вважав, що його світу бракує розбійника, і використав тебе! «Моя уява малювала твого татка шляхетним розбійником», – так він мені написав.
Минуло трохи часу, поки Мо зрозумів значення цих слів. І раптом засміявся. Так голосно, що вартовий відчинив заґратоване віконечко у дверях і насторожено зазирнув досередини. Мо стер сміх з обличчя і дивився на вартового, поки той, лаючись, не зник. Він прихилив голову до стіни і заплющив очі.
– Мені дуже шкода, Мо, – прошепотіла Меґі. – Дуже шкода. Інколи Феноліо – жахливий стариган!
– Ух. Ну що ж.
Можливо, тому Орфей так легко його зачитав. Він же був частиною історії.
– Як думаєш? Мені пишатися Феноліо чи скрутити йому старі в'язи?
Меґі поклала йому руку на чоло.
– Ти гориш. Лягай. Тобі треба відпочити.
Як часто він казав їй ці слова, скільки ночей сидів біля її ліжка: кір, віспа, скарлатина… «Меґі, Меґі, – стогнав він, коли вона захворіла на коклюш. – Ти можеш уберегтися бодай від однієї дитячої хвороби?»
Лихоманка наливала його тіло свинцем. Коли Меґі нахилилась над ним, йому на мить здалося, ніби біля нього сидить Реза.
– А де Вогнерукий і Фарид? Вони були з тобою? Їх теж зловили? – Від температури язик важчав.
– Напевно, ні. Ти знав, що у Вогнерукого є дружина?
– Так. Баста через неї порізав йому обличчя. Ти її бачила?
Меґі кивнула.
– Вона дуже вродлива. Фарид ревнує до неї.
– Отакої! Я думав, він закоханий у тебе.
Меґі зашарілась.
– Меґі! – Мо підвівся. Та коли вже зникне ця лихоманка? Від неї він став немічним, мов стариган. – Я, без сумніву, щось пропустив. Моя дочка закохується, а я пропускаю таку подію! Ще одна причина проклинати цю бісову книжку. Ти мусила лишитися з Фаридом. Фарид, без сумніву, страшенно хвилюється через тебе. Бідолашний хлопчина. Він тебе хоч поцілував?
– Мо! – Меґі відвернулась, бо зніяковіла, проте усміхалась.
– Я мушу таке знати. Мені здається, навіть маю дати дозвіл на такі справи, хіба ні?
– Мо, припини! – Вона штурхонула його ліктем у бік, як завжди, коли він кепкував з неї. І злякалась, коли його обличчя скривилося від болю. – Пробач, – прошепотіла вона.
– Ну, болить – значить, живу. Може, побавимося в нашу давню гру. Уявімо собі, що ми в іншій історії. Скажімо, про хобінгів, там досить мирно. Або з дикими гусьми і з вартом. Що скажеш?
Меґі мовчала. Досить довго. Тоді схопила його руку і прошепотіла:
– Я б краще уявила, що ми разом у хащі: ти, я і Реза. Тоді я показала б вам фей, вогняних ельфів, дерева, що шепочуть. Або ні! Бальбулюсову майстерню! Так. Нам би туди потрапити. Він ілюструє книжки, Мо! В Омбрійському замку! Він найкращий. Ти б побачив його пензлі і фарби…
– Гаразд, – сказав Мо і ще раз погладив її світле волосся. – Як хочеш. Уявімо, що ми в Омбрійському замку. Еге ж, на ці пензлики я подивився б залюбки.
Що тепер?
Я бачив книжку безмежну, Книжку вільну.
Сторінки – фантастичний розмай, У кожнім рядку – новий горизонт.
Бачив нові небеса, І землі, і душі.
Клайв Баркер. Абарат
Фарид чекав біля статуї, як і домовилися. Він захрип від розчарування.
– Я увійшов до вежі. Я навіть бачив камеру, та Меґі занадто добре стережуть. А на кухні казали, що вона відьма і що її вб'ють разом з її батьком!
– А ти думав, вони такого не скажуть? Ще щось?
– Так, щось про Рудого Лиса. Що він відішле Козимо назад до мертвих.
– Ага. Нічого про Чорного Принца?
– Лише що вони його шукають, та не можуть знайти. Кажуть, ведмідь і Принц міняються тілами, тому інколи ведмідь – Принц, а Принц – ведмідь. І що він уміє літати і робитися невидимим, що він урятує Сойку!
– Справді? – Вогнерукий тихо засміявся. – Принцові сподобається. Досить гаяти час.
– Гаяти? – Вогнерукий відчув, як Фаридові пальці чіпляються за його руку. – Чому? Ми можемо сховатися, замок такий великий, ніхто нас не знайде!
– І що ти хочеш тут робити? Меґі не піде з тобою. Хіба ти забув, про що вона збирається домовитися зі Змієголовом? Реза сказала, щоб зробити книжку, потрібні тижні. І Змієголов до них навряд чи пальцем доторкнеться, поки не отримає цю книжку. Ходімо нарешті! Треба знайти Принца й розповісти йому про Ворона.
Вони прослизнули крізь браму разом із загоном панцерних вояків. Вогнерукому стало цікаво, куди це вони вирушили так пізно вночі. «Хоч би не на полювання за Принцом», – подумав він.
Панцерні поскакали по дорозі, яка вела від Зміїного пагорба в ліс. Вогнерукий стояв і дивився їм услід, аж раптом на нього вискочило щось пухнасте. Він відсахнувся і наштовхнувся на шибеницю. Дві ноги зателіпалися вгорі. А в його руку кігтями вчепився Ґвін.
– Ти таки хочеш мене вбити, ти, тварюко? – Серце вискакувало Вогнерукому з грудей, коли він схопив куницю. – Звідки ти взявся?
З замкової тіні виринула Роксана.
– Вогнерукий? – прошепотіла вона, шукаючи очима його невидиме обличчя. За її ногами з'явився Проноза, задер ніс і винюхував Вогнерукого.
– А хто ж іще? – Він потягнув Роксану за собою, притис міцно до стіни, щоб вартові на вежах її не побачили. Цього разу він не запитав, чому вона за ними пішла. Він занадто радий, що вона тут. Навіть коли полегшення на її обличчі на мить нагадало про сумне Резине обличчя.
– Ми нічого не вдіємо зараз, – прошепотів він. – А ти знала, що Ворону в замку завжди раді?
– Ворон?
– Кепські новини. Скачи назад до Омбри і подбай про Єґана та Бріану. Я знайду Чорного Принца і розповім йому про нашу білу ворону.
– А як ти його знайдеш? – Роксана всміхнулася. – Відвести тебе до нього?
– Ти?
– Так. Принц добре дбає про свій строкатий люд, – прошепотіла вона. – І ти, напевно, розумієш, що золото, яке він роздає калікам і старим, вдовам і сиротам, він заробляє не лише фокусами на ринках. Його люди – вправні браконьєри і жахіття для збирачів податків, вони всюди в лісі мають сховки, часто вони поранені або хворі… Кропива не знається з розбійниками, мохині тим паче, а багатьом цирульникам розбійники не довіряють. Тому йдуть до мене. Я не боюся лісу, я вже була в його найтемніших куточках. Рани від стріл, поламані кістки, жахливий кашель – я знаю, як усе це вилікувати. Принц мені довіряє. Для нього я назавжди – дружина Вогнерукого, навіть коли була одружена з іншим.
– Хіба ти не казав, що нам треба зникнути, перш ніж зійде сонце? – раптом почувся Фаридів голос.
Він забув про хлопця. Фарид мав рацію. Ранок невдовзі, тінь Сутінкового замку, без сумніву, – не найкраще місце, щоб балакати про померлих чоловіків.
– Гаразд, лови куниць! – прошипів Вогнерукий. – Бодай раз злякаєш мене так до смерті, більше ніколи не дозволю тобі ставати невидимим, зрозумів?
Мансарда
– О, Capo. Це ж майже оповідання.
– Це і є оповідання. Ми всі – оповідання: ти, я, міс Мінчін!
Френсіс Ґодґсон Барнет. Маленька принцеса
Фарид ішов слідом за Вогнеруким і Роксаною. Боляче залишати Меґі в замку, байдуже, що це розсудливо. А тут ще й Роксана до них приєдналась. Фарид мусив визнати: вона, схоже, знала, куди йти. Невдовзі вони натрапили на сховок, його добре замаскували за колючим чагарником. Але там нікого не було. Згодом з'явилися двоє чоловіків. Вони витягли ножі і запхнули їх за пояс лише після тривалої розмови з Роксаною. На щастя, Роксана одному з них колись вилікувала запущений гнійник, тому він врешті-решт сказав, де знайти Чорного Принца.
Мансарда. Здається, Фарид двічі почув це слово.
– Це їхній основний сховок, – сказала Роксана. – Мусимо дістатись туди до сходу сонця. Туди йдуть солдати, багато солдатів.
Фаридові здавалося, ніби вдалині він чує брязкіт мечів, форкання коней, голоси, та, може, то він собі лише уявляв. Незабаром крізь листяний дах просочилися перші сонячні промені, і Фарид із Вогнеруким стали проявлятися. Як добре, що не треба шукати власні руки й ноги, і спереду знову видно Вогнерукого. Хай навіть він ішов поруч із Роксаною.
Час від часу Фарид ловив на собі Роксанин погляд: ніби вона шукала в його смуглявому обличчі подібність до Вогнерукого. На хуторі Роксана кілька разів питала про його матір. Фаридові аж на язиці пекло сказати, ніби його мама – принцеса, куди вродливіша за Роксану, ніби Вогнерукий так кохав її, що залишався з нею всі ці десять років, поки смерть не забрала її, залишивши йому сина, смуглявого, чорноокого, який ходить за батьком мов тінь. Тільки от така історія не співвідносилася з Фаридовим віком, та й Вогнерукий жахливо розлютився б, якби Роксана запитала, чи то правда. Тому Фарид сказав, що його мама померла. Хто зна, може, й померла. Якщо Роксана така дурна, щоб повірити, ніби Вогнерукий повернувся до неї лише тому, що втратив іншу жінку… тим краще. Кожен погляд Вогнерукого на Роксану переповнював Фаридове серце ревнощами. А що, як він залишиться з нею на тому хуторі з пахучими полями, цілуватиме її, сміятиметься з нею? Більше не захоче ходити з площі на площу, забуде і вогонь, і Фарида?
Ліс густішав. Сутінковий замок щораз більше скидався на лихий сон. Аж тут з-за дерев виринули з десяток чоловіків, обдерті й озброєні. Вони з'явилися так безгучно, що навіть Вогнерукий їх не почув.
– Гей, Хапало, як твої пальці? – спитала Роксана і підійшла до одного з них.
– А, цілителько, – сказав опецькуватий чолов’яга з порубцьованим обличчям й усміхнувся. – Ти чого так рано по лісі тиняєшся? І що це за привиди?
– Ми не привиди. Ми шукаємо Чорного Принца. – Вогнерукий підійшов до Роксани, вмить чоловіки наставили на нього зброю.
– Що це ви надумали? – накинулась на чоловіків Роксана. – Подивіться на його обличчя. Хіба ви не чули про Вогнехідця? Принц спустить на вас свого ведмедя, коли дізнається, що ви йому погрожуєте.
Чоловіки забубоніли щось собі під ніс і стривожено розглядати його порубцьоване обличчя.
– Три рубці, блідий, як павутина, – прохрипів Хапало. – Чути ми чули, та лише в піснях…
– Хто сказав, що пісням не можна вірити?
Вогнерукий дмухнув у вранішню прохолоду й прошепотів вогняні слова. Полум'я зжерло пару його подиху. Розбійники відсахнулись. Вогнерукий простягнув обидві руки і згасив полум'я, наче нічого легшого й бути не могло. Тоді нахилився і охолодив долоні у росянистій траві.
– Ви бачили? – промовив Хапало, обертаючись до решти. – Точнісінько, як Принц розповідав. Він ловить вогонь, як ви ловите зайця, і розмовляє з ним, мов із коханкою.
– Ти певна, що це Принцові люди? – тихо запитав Вогнерукий Роксану.
– О, так, – відповіла вона пошепки. – Він не завжди має змогу добирати людей для своїх загонів.
Фарида та відповідь не заспокоїла.
Розбійники, в яких Фарид колись жив, мали печери, повні скарбів, де там братися залам Сутінкового замку. Натомість сховок, куди їх завів Хапало, був убогий. Вхід – щілина в землі, схована між високими буками, така вузька, що крізь неї треба продряпуватись, а печера за ним така низька, що навіть Фарид мусив утягати голову. Коридори розбігалися врізнобіч і, схоже, вели ще глибше під землю.
– Ласкаво просимо до мансарди! – мовив Хапало, розбійники, які сиділи на землі в печері, насторожено їх розглядали.
Чорний Принц, стомлений, сидів осторонь, поруч із ведмедем. Побачивши Вогнерукого, Принц зрадів. Звістка про Ворона, як з'ясувалося, не була великою новиною.
Гостям принесли поїсти. Роксана помастила ногу Вогнерукого пастою, від чого в печері на мить запахло весною. Фарид згадав Меґі. Вона розказувала про розбійника, який закохався в принцесу. Розбійник і принцеса так кохали одне одного, що могли розмовляти крізь відстань у чимало миль. Вони чули думки одне одного навіть коли їх розділяли мури, вони відчували, коли хтось із них радів чи сумував… Та як не вслуховувався Фарид у себе, він не чув анічогісінько. Він навіть не міг сказати, чи Меґі досі жива. Так, ніби вона зникла з його серця, зі світу. Коли Фарид витирав сльози, то відчув погляд Вогнерукого.
– Хай ця клята нога відпочине, бо ніяк не загоїться, – сказав він тихо. – Ми повернемось. Коли настане час…
Роксана спохмурнішала, проте нічого не сказала. Принц і Вогнерукий завели розмову, та говорили тихо, тож Фаридові довелося присунутися до них близенько, щоб хоч щось зрозуміти. Роксана поклала голову Вогнерукому на коліна й заснула. Фарид скрутився біля нього, як собака, заплющив очі й прислухався до співрозмовників.
– Книжка, яка береже від смерті? – Принц засміявся. – Відколи Змієголов вірить у казки?
Вогнерукий нічого не відповів. Що ж тут скажеш? Що вони – частина історії, яку написав Феноліо. Чорний Принц і не повірив би, що існують тексти, які вирішують і його долю, тексти – невидимі шляхи, від яких не втекти.
Ведмідь бурчав крізь сон, Роксана неспокійно повернула голову. Вона тримала руку Вогнерукого, наче хотіла взяти його з собою у свої сни.
– Ти сказав хлопцеві, що ви повернетеся в замок, – сказав Принц. – Можете піти з нами.
– Ви хочете в Сутінковий замок? Навіщо? Штурмувати з цими кількома розбійниками? Чи, може, розповіси Змієголову, що він упіймав не ту людину? З ось цим на носі. – Вогнерукий застромив руку між ковдри, які лежали на землі, і витягнув маску птаха: сойчине пір'я пришито до порепаної шкіри. Натягнув маску на порубцьоване обличчя.
– Багато хто з нас носив цю маску, – сказав Принц. – І тепер вони знову хочуть повісити невинного за те, що ми зробили.
– Це не лише ваші крадіжки, це вигадки Феноліо! – вигукнув Вогнерукий роздратовано. – Принце, ти не можеш врятувати Чарівновустого – загинеш разом з ним. Чи віриш, ніби Змієголов його відпустить, бо ти вирішив здатися?
– Ні, я не такий дурень.
– Твої неписані правила… – простогнав Вогнерукий. – Ти навіть не знаєш Чарівновустого! Як ти можеш померти за когось, кого навіть не знаєш?
– А за кого помер би ти? – запитав Принц у відповідь.
Фарид побачив, як Вогнерукий подивився на спляче Роксанине обличчя, а тоді на нього, і заплющив очі.
– Ти помер би за Роксану, – почув він Принців голос.
– Можливо. А можливо, й ні. В тебе багато шпигунів у Сутінковому замку?
– Авжеж. Дівчата на кухні, конюхи, кілька вартових, хоча вони дуже дорогі, але найкорисніше – сокільник Змієголова час від часу посилає новини птахами. Я відразу дізнаюся, якщо вони визначать день страти. Відтоді як ти зіпсував Змієголову мою страту, він більше не влаштовує таких вистав на площах. Він все одно ніколи не любив видовищ. Страта для нього – серйозна справа.
Усе втрачено
Війна! Війна!
О янголе, спаси!
На жаль, війна. І в ній
не хочу бути винним я.
Матіас Клаудіус. Воєнний марш
За кілька днів нога Вогнерукого стала гоїтися. Фарид саме розповідав двом куницям, як вони незабаром прокрадуться в Сутінковий замок і врятують Меґі та її батьків, коли до мансарди дійшла кепська звістка. Її приніс спостерігач за омбрійською дорогою. По його обличчю текла кров, і він ледь тримався на ногах.
– Їх убивають! – усе повторював він. – Їх усіх вирізають.
– Де? – запитав Принц. – Де саме?
– Не буде і двох годин звідси, – відповів той, – усе на північ.
Принц залишив у мансарді десятьох людей. Решта вирушили навпростець крізь ліс.
Шум бою почувся задовго до того, поки стало щось видно. Принц подав знак іти повільніше. Зігнувшись, вони пройшли кілька кроків і внизу крутого схилу побачили омбрійську дорогу. Вогнерукий потяг Фарида і Роксану до землі, хоча у їхній бік ніхто не дивився. Внизу билися сотні воїнів, та розбійників між них не було. Розбійники не носили кольчуг, лат, шоломів, прикрашених павичевим пір'ям, вони не мали коней і гербів, вишитих на шовкових плащах.
Вогнерукий міцно притис Роксану до себе, коли та стала схлипувати. Сонце опускалося за пагорб. Дорога вкрита мертвими, вони лежали один на одному. Невеличкий загін іще сидів на конях. Козимо був лютий і наляканий. На мить здалося, ніби цей загінчик прорветься. Аж тут Рудий Лис розсік їх панцерними, блискучими, як смертоносні жуки. Вони скосили Козимо та його людей, як суху траву. Сонце потопало за пагорбом, усмоктуючи пролиту кров. Рудий Лис збив Козимо з коня. Вогнерукий сховав обличчя у Роксаниному волоссі, наче втомився дивитись, як працює смерть.
Небагато людей Козимо пережили свого князя. Може, з десяток утекло в ліс Солдати Змієголова вибухнули переможним криком і накинулись на полеглих. Рудий Лис наказав покласти Козимо Вродливого на коня і відвезти геть.
– Навіщо їм Козимо? – прошепотів Фарид.
– Його труп – доказ. Цього разу таки мертвий! – люто відповів Вогнерукий.
– Загинув… – прошепотів Чорний Принц. – Зараз уся Омбра – то вдови і сироти.
Солдати Змієголова усе вантажили на коней те, що змогли вкрасти в загиблих. Стемніло, і між деревами запала тиша. Тиша, що приходить разом зі смертю.
Внизу між мертвими з'явилися білі жінки.