355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клайв Касслер » Сокровище Чингисхана » Текст книги (страница 11)
Сокровище Чингисхана
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:53

Текст книги "Сокровище Чингисхана"


Автор книги: Клайв Касслер


Соавторы: Дирк Касслер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 33 страниц)

В это время от острова Цэцзы, отстоящего от дока, где продолжал недоумевать Чжоу, ровно на милю, отчалила небольшая моторная лодка, когда-то белая, но выцветшая от времени. На носу ее, скрытый от посторонних глаз низко натянутым парусиновым навесом, лежал дотемна загорелый человек и сквозь раздвижной телескоп от лазерного прицела рассматривал творившийся на берегу огненный кошмар. Оценив на взгляд степень разрушений, человек довольно усмехнулся, сложил телескоп, разобрал прицел и радиопередатчик, по которому несколько минут назад в старенькую автоматическую навигационную систему поступили данные о курсе лодки. В сгущавшемся над водой дыму человек уложил приборы в небольшой тонкий чемоданчик из нержавеющей стали, перекинул руку с чемоданчиком через планшир и медленно разжал пальцы. Чемоданчик тихо скользнул в воду и через несколько секунд оказался на дне гавани Нинбо, в трехдюймовом слое мягкого ила.

Человек повернул к рулевому лицо, обезображенное с левой стороны длинным тонким шрамом.

–  Причалишь к городской пристани, – приказал он низким негромким голосом. – Я должен успеть на самолет.

Только через полтора дня пожарные бригады, съехавшиеся в порт со всего города, смогли погасить огонь. Буксирные катера своими оперативными действиями спасли от разрушения супертанкер, протащили сквозь горящую на воде нефтяную пленку и вывели в залив, где пожар удалось ликвидировать сравнительно быстро.

Береговым сооружениям повезло меньше. Огонь полностью уничтожил терминал на острове Цэцзы и унес жизни десяти рабочих станции перекачки нефти. Кроме того, около десятка матросов со спасенного супертанкера считались без вести пропавшими, правда, мало кто сомневался в том, что и они погибли в огне.

Когда наконец на борт таинственного брошенного сухогруза прибыли следователи и обыскали его, то не нашли ни одного тела. Это совпадало с показаниями свидетелей, в один голос говоривших о пустом корабле. Получалось, что сухогруз отправился в последнее плавание по собственной воле. Корабль был здесь никому не известен, его проверка по страховым документам показала, что несколько лет назад он принадлежал некоему малайскому бизнесмену, торговавшему подержанными судами, который сплавил окончательно пришедшее в негодность судно на металлолом. Скупщика металлолома не нашли, фирма его оказалась подставной, а адрес – фиктивным. На этом следы терялись.

Посовещавшись, следователи вознамерились было обвинить в преступлении бывшую команду сухогруза, недовольную увольнением в результате списания корабля в утиль. Она якобы тайком вывела судно с места стоянки, подожгла, скрылась в дыму, а более серьезных разрушений порт Нинбо избежал по чистой случайности. Версия не выдерживала критики, поэтому с молчаливого согласия властей было решено считать происшедшее трагической случайностью. Местные журналисты окрестили наделавшее столько бед судно таинственным пустым огненным кораблем Нинбо. У Хана Чжоу имелась своя версия, но он счел за лучшее о ней не распространяться. Он был абсолютно уверен, что кораблем кто-то незримо управлял и направил к берегу специально.


12

– Джен, совещание начинается ровно через десять минут в Золотом конференц-зале. Кофейку туда принести?

Джен Монтегю Клейтон, вскинув голову, пристально посмотрела на стоявшего в дверях коллегу, словно тот только что свалился с Марса.

– Харви, я скоро начну писать капуччино. Кофеина в моей крови хватит, чтобы запустить «шаттл». Ладно, все равно спасибо. – Она махнула рукой. – Иди, я скоро буду.

– Я пока проверю проекционную систему, – застенчиво проговорил Харви и скрылся в коридоре.

Клейтон и сама не знала, сколько чашек кофе выпила за прошедшие двое суток, потому что держалась только на нем. С момента поступления информации о землетрясении в Рас-Таннуре она работала не переставая – пыталась оценить экономические потери, а параллельно выведывала через своих людей, телефонными номерами которых был забит ее «Ролодекс», инсайдерскую информацию о состоянии дел в разных фирмах, занимавшихся сделками с нефтью. От стола она отрывалась под утро, часа в два, ненадолго отправлялась в свою стильную квартиру в Ист-Виллидже, чтобы забыть царивший вокруг нее хаос, поспать, принять душ и переодеться. Старший аналитик отдела банковских инвестиций сектора товарных сделок фирмы «Голдман Сакс» Джен Клейтон умела работать по двадцать четыре часа в сутки, но даже она растерялась, узнав о случившемся в Рас-Таннуре. К подобному обвалу она оказалась попросту не готова. С момента катастрофы ее советы требовались всем руководителям фирмы. Руководители отделов продаж и фондов то и дело подступали к ней с вопросами, что делать и как оперировать клиентскими счетами. В конце концов ей пришлось отключить телефон, чтобы сосредоточиться и проверить электронную почту. Взглянув в очередной раз на последние данные по экспорту нефти, Клейтон встала, расправила складки на своем бежевом костюме от Кая Юнгера и, подхватив ноутбук, направилась к двери. На полпути она остановилась, вернулась к столу и, осуждающе покачав головой, залпом выпила керамическую чашечку свежезаваренного кофе.

Конференц-зал был забит до отказа, преимущественно мужчинами, с тревогой ожидавшими ее доклада. Пока Харви, открывший совещание, делал краткий экономический обзор, Клейтон изучала аудиторию. Она быстро заметила вкрапления партнеров по бизнесу и менеджеров старшего звена по ранней седине и выпуклым животам – свидетельствам долгих часов, проведенных в стенах рабочих кабинетов. Противоположную сторону спектра представляла молодежь – помощники и заместители руководителей, агрессивные, хваткие головорезы бизнеса, неистовые в своем желании подняться на самый верх служебной лестницы, занять священные места в высшем руководстве, гарантировавшие по окончании года стабильные семизначные бонусы. Как минимум половину высокооплачиваемых сотрудников и переутомленных профессионалов в области инвестиций совершенно не заботило, сбудутся прогнозы Клейтон или нет, их интересовало другое – на кого с валить убытки. Успевшие обзавестись козлами отпущения взирали на Клейтон с полным равнодушием. Те же, кто слушал ее внимательно, поняли сразу – дело свое она знает. За то короткое время, что проработала в фирме, Клейтон заслужила репутацию здравомыслящего аналитика, обладающего уникальной способностью предугадывать развитие рыночных тенденций.

– А теперь Джен расскажет о текущем состоянии дел на нефтяных рынках, – закончил Харви, передавая Клейтон место за кафедрой. Подключив ноутбук к проектору, она немного подождала, пока на экране не появится окно программы «Пауэрпойнт» с ее презентацией. Харви подошел к окну и закрыл жалюзи, скрыв открывавшуюся с высоты Уолл-стрит впечатляющую картину расположенного ниже Манхэттена.

– Дамы и господа, перед вами Рас-Таннура, – начала Клейтон мягким, но уверенным голосом. На экране вспыхнула карта Саудовской Аравии, за ней поплыли фотографии нефтеперегонного завода и хранилищ сырой нефти.

–  Рас-Таннура является самым крупным отгрузочным терминалом, из которого нефть и природный газ поступают во все точки мира. Точнее, являлся до вчерашнего мощного землетрясения. Оценки потерь еще ведутся, но уже теперь совершенно ясно – пожар уничтожил почти шестьдесят процентов экспортных способностей завода, в той или иной степени повреждено около половины нефте– и газохранилищ.

–  В какой мере катастрофа повлияет на мировой экспорт нефти? – прервал ее молодой мужчина с оттопыренными ушами по имени Эли, который в продолжение всего доклада жевал пончики.

–  Никоим образом, – ответила Клейтон, сделав паузу, чтобы дать ему время заглотить приманку.

–  Тогда почему все только и говорят о новом нефтяном кризисе? – спросил он, и с губ его полетели крошки.

–  Основная часть продукции нефтеперерабатывающего завода потребляется самой Саудовской Аравией. На экспортные способности повлияет разрушение трубопровода и терминала. – На экране вспыхнуло следующее изображение – вид «Морского острова» и стоявших возле него на якоре десятка супертанкеров.

–  Плавучие терминалы должны выдерживать землетрясения на море, – послышался голос с дальних рядов.

–  Да, но не когда эпицентр землетрясения находится на расстоянии менее двух миль от объекта, – парировала Клейтон. Кстати, «Морской остров» – это не плавучий терминал, он возведен на опорах, вбитых в морское дно. В результате сдвига почвы, вызванного землетрясением, прибрежный терминал, известный под названием «Морской остров» и принимавший основную часть супертанкеров, оказался полностью разрушен. Иначе говоря, экспортная способность Саудовской Аравии подорвана. Кроме того, землетрясение стерло с лица земли и все соседние причалы, береговые, размером поменьше. Практически девяносто процентов экспортной инфраструктуры в Рас-Таннуре полностью или частично выведено из строя. Вот почему все заговорили о новом нефтяном кризисе, – ответила она, в упор глядя на Эли.

Мрачная тишина окутала конференц-зал. Разорвал ее Эли, доевший последний пончик.

–  Джен, а сколько это будет в цифрах?

– Можешь вычесть из общемировых поставок нефти примерно шесть миллионов баррелей в день – это доля Саудовской Аравии.

– Около десяти процентов мирового суточного потребления? – угрюмо поинтересовался один из топ-менеджеров.

– Скорее ближе к семи, но все равно общую ситуацию характеризует.

Клейтон высветила очередной слайд – график взлета цены барреля западнотехасской сырой нефти на Нью-Йоркской товарно-сырьевой бирже.

– Как вам всем известно, в последние двадцать четыре часа рынки отреагировали на события в Рас-Таннуре со свойственной им в таких случаях дикой истерикой, взвинтив цену на сырую нефть до ста двадцати пяти долларов, и это не предел. Кто из вас в курсе, те, наверное, уже видели, что случилось с индексом Доу-Джонса. – Она замолчала, и голос ее сменил хор тягостных стонов. Удрученно закачались головы. О крушении индекса знали, по-видимому, все.

– Так, здесь все понятно, – снова проговорил Эли. – Но дальше-то что будет?

– Вопрос на миллион долларов. Если бы я знала ответ. На данный момент рынком управляет страх, вызванный неуверенностью, а страх, как все мы знаем, имеет свойство провоцировать людей на необдуманные поступки. Какие? Это никто не возьмется предсказать.

Клейтон замолчала, отхлебнула из стоявшей перед ней чашки глоток кофе. Она чувствовала – аудитория ловит каждое ее слово. Обычно внимание мужской аудитории сосредотачивалось на ее привлекательной внешности, сейчас же все восхищались ее знанием предмета. С полминуты она наслаждалась привкусом славы, затем продолжила:

–  Не советую недооценивать трагедию, случившуюся в Саудовской Аравии. Разрушение комплекса в Рас-Таннуре неизбежно отразится на экспортных ценах на нефть. Что касается Соединенных Штатов, думаю, что правительство начнет призывать граждан к экономии. Ожидайте как минимум повторения кризиса, возникшего после террористических атак одиннадцатого сентября две тысячи первого года, а возможно, и более сильного. Когда сто двадцать пять долларов за баррель нефти превратятся в семь долларов за галлон бензина, Джон Потребитель поставит свой «хаммер» в гараж и отправится на автобусную остановку. Цены взлетят на все, начиная с памперсов и заканчивая авиабилетами, и пошатнут нашу экономику. Население к подобному скачку не готово, и, когда он произойдет, люди испытают шок. Потребительский спрос резко сократится.

–  Разве президент страны не сможет нам помочь? – выпалил все тот же Эли.

–  Незначительно. По моему мнению, есть два способа смягчить удар. Первый – использовать наш стратегический запас нефти и таким образом восполнить ее нехватку. Второй – реализовать проект добычи нефти на территории Национального заповедника дикой природы, одобренный предыдущей администрацией. Этот вопрос появится на повестке дня в самом ближайшем будущем, поскольку мощности трубопровода на Аляске полностью загружены. Таким образом нам удастся обеспечить более или менее приемлемый уровень необходимого потребления нефти. Однако в некоторых частях страны нехватка горючего все равно будет ощущаться.

–  Так чего же нам ожидать в краткосрочной перспективе? – спросил Эли.

–  Поскольку мы не знаем, как на поведении рынка отразятся страх и неуверенность, давайте остановимся на динамике вероятного спроса и предложения. Здесь преобладающие тенденции спрогнозировать можно. Предельные цены в последующие месяцы снизят уровень потребления, что заставит уменьшить цены на нефть. Кроме того, остальные десять стран – членов ОПЕК постараются восполнить нехватку сырой нефти на рынке, заграбастав себе барыши, предназначавшиеся Саудовской Аравии; правда, неясно, обладают ли они соответствующей инфраструктурой.

–  Постойте, какой смысл странам ОПЕК снижать цены на нефть? – продолжал приставать Эли.

–  Никакого, разумеется, но только когда спрос остается неизменным. Однако в данном случае мы имеем дело с постоянной нехваткой, грозящей экономике коллапсом. Если цена на нефть продержится на уровне ста двадцати пяти долларов достаточно долго, начнется мировой кризис, сравнимый по остроте с Великой депрессией.

–  Не кажутся ли вам эти прогнозы результатом чисто теоретических выкладок?

–  Никоим образом. Страны ОПЕК, точно так же как и все остальные, не хотят иметь дело с мировым экономическим кризисом, поэтому неизбежно пойдут на сокращение доходов. Сегодня для нас самая главная забота – откуда брать сырую нефть. Цепочка ее поступления на рынок разрушена – вот в чем причина возникшей проблемы.

–  И что в такой ситуации делать инвесторам? – спросил Эли без обиняков.

–  По предварительным оценкам специалистов, терминал в Рас-Таннуре будет полностью восстановлен не раньше чем через шесть – девять месяцев. Я бы посоветовала сократить позиции по нефти на данном уровне цен, поскольку месяцев через девять – двенадцать они станут более приемлемыми.

–  Ты в этом уверена? – спросил Эли с оттенком скептицизма.

–  Совершенно не уверена, – так же резко ответила Клейтон. – Завтра на Венесуэлу может упасть крупный метеорит, послезавтра в Нигерии совершится новый государственный переворот и к власти придет фашистский диктатор, и так далее и тому подобное... Найдется тысяча и одна политическая или экологическая причина, из-за которой рыночные цены взлетят в течение секунды, и в этом наша беда. Сейчас даже незначительная дурная новость способна привести к спаду, а спад приведет к депрессии, выходить из которой придется годами. Правда, лично мне трудно представить, что ближайшее будущее принесет нам еще одну трагедию, аналогичную происшедшей в Рас-Таннуре, с таким же неблагоприятным рыночным эффектом. У вас есть еще вопросы? – спросила Клейтон и вытащила из проектора последний слайд.

Харви открыл жалюзи, в окна хлынул яркий солнечный свет, заставивший всех на мгновение прищуриться.

–  Джен, мой отдел занимается продажами обычных акций, – заговорила яркая невысокая блондинка. – Скажите, какие страны больше других пострадают от уменьшения экспортных поставок из Саудовской Аравии?

–  Сандра, могу сообщить только, куда она экспортирует нефть. Соединенные Штаты закупают у саудовцев нефть с начала тридцатых годов прошлого века. В последнее время Вашингтон пытается уменьшить зависимость от сырьевых поставок с Ближнего Востока, но как бы там ни было, а пятьдесят процентов всего нашего импорта нефти идет из Саудовской Аравии.

–  Как чувствует себя Европейский союз?

–  Западная Европа вполне удовлетворяет свои нефтяные запросы за счет месторождений в Северном море, но закупки в Саудовской Аравии значительны и там. Полагаю, смягчить нехватку им смогут за счет труб из соседних стран – поставщиков нефти. Нет, там до экономического краха далеко. Самый страшный удар получат страны Азии.

Она запустила на компьютере нужный файл и, допивая кофе, с удивлением отметила, что присутствующие не только не собираются уходить, а сидят не шелохнувшись, ожидая продолжения.

–  Основную тяжесть кризиса ощутит Япония, – снова заговорила Клейтон. – Японцы экспортируют сто процентов сырой нефти и уже пострадали от недавнего землетрясения в Сибири, частично разрушившего нефтепровод Тайшет – Находка. Каприз природы, в результате которого цена барреля нефти подскочила на три-четыре доллара, но пока данный факт мало кому известен, – отметила Клейтон. – Поскольку двадцать два процента сырой нефти Япония импортирует из Саудовской Аравии, события в Рас-Таннуре очень болезненно отразятся на экономике страны. Правда, увеличение поставок из России способно уменьшить напряжение на японском рынке. Поврежденный трубопровод восстановят, но до того момента Японии все равно придется ужаться.

–  А Китай? – раздался чей-то голос из задних рядов. – Вы наверняка знаете о пожаре вблизи Шанхая.

Клейтон нахмурилась, пробежав глазами открытую страницу.

–  Ситуация в Китае точно такая же, как в Японии. Примерно двадцать два процента всей импортируемой Китаем нефти поступает из Саудовской Аравии, только морским путем. Я еще не успела проанализировать ущерб от пожара, но одно можно сказать определенно – трагедии в Нинбо и Рас-Таннуре пошатнут китайскую экономику в самом ближайшем будущем.

–  Есть ли у китайцев альтернативные источники нефти? – спросил все тот же голос.

–  Есть, но задействовать их быстро не получится. Россия импортирует нефть в Китай, но немного. Русские предпочитают иметь дело с Западом и Японией. Казахстан мог бы покрыть нехватку, но его нефтепровод уже загружен на полную мощность. Уверена – китайская экономика пострадает очень серьезно, она уже сейчас испытывает нехватку энергетических ресурсов. – Клейтон мысленно сделала пометку: вернувшись в офис, поглубже изучить положение дел в Китае.

–  В начале своего доклада вы упомянули о нехватке топлива на внутреннем рынке, – произнес мужчина с одутловатым лицом, с красным галстуком. – Насколько она окажется острой?

–  Я бы ожидала лишь временной нехватки топлива, и только в отдельных регионах страны. Иных рынков кризис не коснется. Только не следует забывать – основной проблемой является страх, страх перед сокращением поставок топлива, реальный или надуманный – не важно. Вот что способно привести нас к полному экономическому краху, а не сами ограничения.

Совещание закончилось, и мрачные финансисты, поодиночке и группами, заторопились по своим рабочим кабинетам-сотам. Клейтон закрыла ноутбук и, подхватив его, уже собиралась направиться к двери, как вдруг рядом с ней выросла фигура Эли. Клейтон повернулась и, смутно предчувствуя недоброе, пристально оглядела его неопрятный костюм, крошки от пончиков и сахарную пудру на лацканах и галстуке.

–  Отличное выступление, Джен, – заулыбался Эли. – Разрешишь угостить тебя чашечкой кофе?

Клейтон только и смогла, что, сжав зубы, коротко кивнуть и выдавить подобие улыбки.


13

Стоял удушающе жаркий пекинский день. Перенаселенный город задыхался, окутанный смогом, висевшим в горячем влажном воздухе. Асфальт плавился под колесами машин и велосипедов, сновавших по запруженным транспортом бульварам. Матери, подхватив детишек, устремлялись к многочисленным городским прудам в надежде найти спасение от жары. Уличные мальчишки, предлагавшие измученным жаждой, потным туристам и бизнесменам охлажденную кока-колу, делали гигантские барыши.

Немного прохладнее было в обширном зале штаб-квартиры Коммунистической партии Китая, расположенной в охраняемом комплексе зданий к западу от знаменитого Запретного города. Находившийся в самой глубине старинного сооружения с весьма неподходящим названием «Дворец, исполненный сострадания», зал заседаний представлял собой просторное помещение без окон и удивлял причудливым смешением стилей: изящные старинные гобелены и прекрасные, ручной работы ковры соседствовали с дешевой убогой конторской мебелью шестидесятых годов прошлого века. В центре зала, за обшарпанным круглым столом, сидели с полдесятка суровых мужчин, составлявших элиту компартии – Постоянную комиссию политбюро, самого влиятельного органа власти в правительстве Китая. Возглавлял совещание генеральный секретарь партии и президент страны Цюань Фэй.

Министру торговли Шинчжэ, лысеющему человеку с глазами, похожими на крупные блестящие бусинки, температура в зале казалась гораздо выше, чем снаружи. Он и его заместительница стояли в нескольких ярдах от стола, не решаясь подходить ближе.

–  Шинчжэ, я тебя не понимаю. Совсем недавно, в ноябре, государство одобрило пятилетний план экономического развития страны, – высокомерно изрекал президент Фэй тоном профессора, отчитывающего студента-двоечника, – а ты пытаешься уверить меня в том, что несколько, как ты сам выразился, случайностей ставят под угрозу выполнение поставленных партией целей?

Шинчжэ откашлялся, потирая брюки влажной ладонью.

– Товарищ генеральный секретарь и члены политбюро, – заговорил он, поклонившись собравшимся чиновникам. – За последние несколько лет потребности Китая в энергетике значительно выросли. Быстрый и динамичный экономический рост страны вызвал рост потребления энергии. Всего лишь несколько лет назад Китай был одним из обычных экспортеров сырой нефти. Сегодня более половины потребляемой нами сырой нефти составляет импорт. Ситуация весьма печальная, но ее диктует объем нашей экономики. Нравится нам или нет, но мы стали заложниками политических сил, хозяйничающих на зарубежном нефтяном рынке. Точно так же, кстати, как и американцы, которые вот уже четыре десятка лет зависят от прихоти стран – членов ОПЕК.

– Хватит, понятно. О росте нашей экономики и об увеличении потребности в энергоресурсах мы уже слышали, – оборвал его Фэй, моложавый, подтянутый пятидесятидвухлетний мужчина, совсем недавно избранный на этот пост. По своим взглядам он тяготел к традиционалистам, но не хотел терять поддержку и среди либералов, поэтому ему постоянно приходилось лавировать и угождать, очаровывать и хитрить. Президент имел репутацию человека вспыльчивого, о чем Шинчжэ хорошо знал, но ценил правду, да и лукавить не умел.

– Насколько серьезны наши потери? – спросил его один из членов политбюро.

– Очень серьезны. Равносильны тому, как если бы человеку отрезали одну конечность. Землетрясение в Саудовской Аравии на несколько месяцев ограничит их способность отгружать нам нефть, хотя, конечно, мы за это время можем поискать альтернативные источники. Гораздо более сильный негативный эффект имеет пожар в гавани Нинбо. Практически треть нашего импорта нефти идет через его терминалы. Инфраструктуру, необходимую для приема танкеров и перекачки нефти невозможно восстановить в короткие сроки. К сожалению, я вынужден констатировать, что в ближайшее время мы столкнемся с острой нехваткой энергоресурсов, быстро восполнить которую в полном объеме будет весьма нелегко.

–   Мне докладывали, нам потребуется год на то, чтобы устранить повреждения и довести поставки до нынешнего уровня, – сказал другой чиновник, пожилой, с седыми волосами.

–   Я не взялся бы оценивать степень разрушений, – ответил Шинчжэ, слегка поклонившись.

Флуоресцентные лампы на потолке вдруг вспыхнули и погасли, умолкла шумная и не особенно эффективная система кондиционирования воздуха. На несколько секунд в погрузившемся во мрак зале повисла тишина. Прошло несколько секунд, и лампы снова загорелись, одновременно с ними ожили и кондиционеры. И тут же проявился горячий нрав президента.

–   Нужно немедленно покончить с отключениями электроэнергии! – взревел он. – Шанхай пять дней сидит без электричества. Заводы и фабрики ввели ограничения на ее использование, сокращена рабочая неделя. Рабочие не могут согреть себе обед. В домах нет света. И ты еще говоришь мне тут о сокращении поставок сырой нефти?! Да ты знаешь, чем это грозит нашей стране?! Окончательным срывом пятилетнего плана. Хватит! Проблемы мне известны не хуже тебя! – Он ненадолго умолк и затем прошипел: – Я желаю знать, какие меры принимаются для их решения.

Под взглядом президента Шинчжэ заметно ссутулился. Он обвел глазами членов политбюро и увидел, что те тоже оробели и отвечать не собираются. Пришлось снова говорить ему. Тихо вздохнув, он продолжил еле слышно:

–  Как вы знаете, очень скоро вступят в действие три дополнительных генератора на гидроэлектростанции в Трех ущельях. Кроме того, на разных стадиях завершения постройки находятся пять новых теплоэлектростанций, работающих на угле и природном газе. Правда, есть трудности с поставками необходимого количества мазута и природного газа для электростанций. Они возникали и раньше, но в последнее время стали основной проблемой. Несмотря на протесты вьетнамского правительства, наши нефтяные компании, финансируемые государством, активизировали поиски нефти в Южно-Китайском море. Мы постоянно работаем над расширением зарубежного круга поставщиков нефти. Хотелось бы довести до вашего сведения, что не так давно министерство иностранных дел успешно завершило переговоры с Ираном по вопросу закупки у него значительного количества мазута. И наконец, мы неослабно ведем поиск западных компаний, обладающих привлекательными запасами нефти.

– Министр Шинчжэ абсолютно прав, – вежливо кашлянув, заговорил седовласый министр иностранных дел, до этого времени тихо сидевший за столом. – Только хотелось бы отметить – все упоминавшиеся им действия рассчитаны на долгосрочную перспективу и сегодняшних экстренных задач решить не могут.

– Я снова спрашиваю вас всех: что делается для обеспечения бесперебойных поставок нефти в требуемом для страны объеме? – Голос Фэя взлетел на целую октаву.

– Помимо Ирана мы вели переговоры с некоторыми ближневосточными странами на предмет повышения их поставок в Китай. В данном случае нам, к сожалению, придется конкурировать с Западом по ценовым вопросам, – прибавил Шинчжэ негромко. – Страны Ближнего Востока готовы пойти нам навстречу, но... – он помялся, – трагедия в гавани Нинбо существенно ограничивает наши транспортные возможности. Мы физически не можем принимать нефть морским путем.

– С русскими ты не разговаривал?

– У них очередной роман с японцами, – ответил министр и брезгливо поморщился. – Россия проигнорировала наши предложения о совместной прокладке трубопровода из Западной Сибири в Китай и приняла японский проект. В угоду им трубопровод проведут до Тихоокеанского побережья. Мы можем рассчитывать только на железнодорожные поставки, но для удовлетворения наших текущих потребностей их определенно не хватит.

– То есть быстрого и разумного решения возникших у нас проблем нет, – проворчал Фэй, ярость которого стихла до недовольства. – Об экономическом росте нам придется забыть, наше преимущество перед Западом сократится, провинции вернутся к кооперативным хозяйствам, а отключения электроэнергии продолжатся. Так?

В зале снова повисла тишина – казалось, перед генеральным секретарем, готовым в любой момент вспылить, все перестали дышать. Лишь монотонное слабое жужжание кондиционеров нарушало угрюмое молчание конференц-зала. Вдруг заместитель Шинчжэ, миниатюрная женщина средних лет по имени Йи, откашлялась и робко произнесла:

–  Прошу меня простить, товарищ генеральный секретарь, и вы, министр Шинчжэ, – она по очереди поклонилась обоим, – наше министерство перед самым совещанием получило довольно странное предложение по поставкам энергоресурсов. Извините, министр, у меня не было возможности познакомить вас с документом раньше. – Она повернулась к Шинчжэ и скромно прибавила: – И к своему стыду, я вынуждена признаться, что поначалу не оценила всю его важность.

–  Что за предложение? – спросил Фэй.

–  Некое юридическое лицо из Монголии готово поставлять нам высококачественную сырую нефть...

–  Из Монголии? – повторил генсек. – Там нет никакой нефти.

–  Тем не менее нам хладнокровно гарантируют поставки в объеме миллиона баррелей в сутки, – продолжала Йи. – Срок начала поставок – девяносто дней.

Присутствующие зашумели. Шинчжэ, решив разделить негодование политбюро, впился недовольным взглядом в Йи и резко проговорил:

–  Абсурд! Этого не может быть!

–  Подождите, – сказал Фэй и понимающе улыбнулся. Прожженный интриган, он сразу догадался о том, что в министерстве идет внутренняя борьба между Шинчжэ и его заместительницей. – Давайте сначала узнаем о сути предложения. Продолжайте, – кивнул он Йи.

–  Все дело в условиях, – отозвалась Йи, заметно нервничая, и замолчала. Она надеялась, что на этом обсуждение закончится, но поскольку глаза присутствующих были устремлены на нее, застенчиво продолжила: – Цена нефти должна соответствовать текущей рыночной. Поставщик получает исключительное право пользования северо-восточным нефтепроводом, идущим до порта Циньхуандао, и, кроме того, он требует официально передать правительству Монголии часть нашей территории, Внутреннюю Монголию.

Обычно уравновешенная аудитория взорвалась негодующим ревом. Казалось, стены затряслись от яростных возгласов. С минуту члены политбюро неистовствовали, лишь один Фэй оставался спокоен. Дав подчиненным выплеснуть возмущение, он взял со стола пепельницу, ударил ею по столу, прекращая гвалт, и хладнокровно сказал:

– Достаточно. Прошу определить степень реальности предложения. Прежде всего выясните, есть ли у поставщика нефть вообще. Только потом начнем разговаривать о ценах. О разумных ценах, – поправился он.

– Как пожелаете, генеральный секретарь. – Шинчжэ поклонился.

– Только скажите мне для начала – что это за наглый поставщик, выдвинувший нам столь нелепые условия? Откуда он взялся?

Шинчжэ беспомощно взглянул на Йи.

– Какая-то странная маленькая компания, о которой в нашем министерстве до сих пор никто ничего не слышал. Называет себя нефтяным консорциумом «Аварга».


14

Они безнадежно заблудились. Через две недели после получения инструкций о проведении геологоразведки в верхней части долины реки Селенги и отъезда из Улан-Удэ группа сейсмологов, состоящая из пяти человек, сбилась с пути. Ситуация ухудшалась тем, что никто из них, сотрудников российской нефтяной компании «Лукойл», никогда не бывал в здешних местах. Несчастья начались вскоре после отъезда, когда кто– то пролил горячий кофе на систему глобальной навигации и определения местонахождения, в результате чего она вскоре тихо умерла. Они не остановились и продолжали путь на юг, даже когда, наткнувшись на монгольскую границу, перешли ее. Да они и сами об этом не знали, так как российские карты, взятые ими с собой для подстраховки, уже ничем не могли помочь, они просто не охватывали территорию южнее Сибири. В настоящую минуту они понятия не имели, где находятся. Двигаться вперед их заставляли показания сейсмоприборов, установленных на тягаче, и обнаруженные ими многочисленные подповерхностные сгибы – лучшие свидетельства возможного наличия структурных ловушек. А структурные ловушки в осадочной породе – огромные естественные резервуары, в которых могут скапливаться и газ, и нефть. Отслеживая глубинные ловушки, означавшие потенциальные залежи нефти, исследовательская группа смещалась все дальше на юго-запад и в конце концов потеряла свой основной ориентир – русло реки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю