355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кира Калинина » Если любишь - солги (СИ) » Текст книги (страница 7)
Если любишь - солги (СИ)
  • Текст добавлен: 30 сентября 2021, 06:01

Текст книги "Если любишь - солги (СИ)"


Автор книги: Кира Калинина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 34 страниц)

6.1

Обед накрыли в просторном зале с зеркальными стенами, воздушными портьерами и фруктовыми деревцами в кадках. Высокий потолок и простенки между зеркалами были расписаны птицами, пол выложен мозаикой в морских тонах. За столом, накрытом крахмальной скатертью, к участникам прогулки присоединились живописец Доден Кройцмар, дядя Герхард и Аврелий с парой приятелей – молодых мажисьеров. Их звали Оскар и Марсий. Мужчины сменили твидовые костюмы спортивного кроя на фраки, дамы облачились в вечерние платья. Я переоделась в чёрное, расшитое серебряными блёстками, а жакет с гиацинтом аккуратно повесила в шкаф. Дитмар уверил, что ставить цветок в воду не нужно – он не завянет как минимум две недели.

Изысканная кухня не всегда вкусна, в этом я убедилась в пору увлечения дорогими ресторанами. Но блюда, подаваемые на стол под жизнерадостные комментарии Евгении и восторженные возгласы гостей, источали такие умопомрачительные запахи, что я забыла об осторожности. Суп с фрикадельками из фарша раков, овощами, грибами и жареным миндалём, паштет из дроздов, омары, запечённые с трюфелями, седло барашка с салатом из свежей зелени и земляники, – всё было божественно. Евгения не зря превозносила достоинства своего повара.

Первое время проголодавшиеся гости говорили только о еде и винах, которые, само собой, тоже были выше всяких похвал. Белое крино понравилось даже мне. Евгения с удовольствием принимала комплименты, но после третьей перемены блюд решила, что довольно, и обратилась к Тьери:

– Гавольд, расскажите о вашей новой пьесе. Как она называется?

– Да, нам очень интересно! – поддержала её Ливия.

К обеду она явилась в золотом платье, открытом спереди и сзади сверх всякой меры. Драматург бросил на красавицу взгляд, покраснел и ответил, обращаясь к Евгении:

– "Завещание старой графини", но это временное название. Действие происходит в старинном замке в отдалённом районе Гуллирии, в горах на границе с Ветгелем. Владелица при смерти, и в замок съезжаются претенденты на наследство. Первая в списке – единственная внучка графини, но уже на следующий день её находят убитой. Все подозревают друг друга. Мост через пропасть, который связывает замок с остальным миром, разрушен, телефонная связь прервана. В замке начинают происходить странные и, как кажется, сверхъестественные явления.

– Восхитительно! – Ливия захлопала в ладоши, и Кройцмар покровительственно потрепал её по голой спине.

– Мы с Говальдом однажды побывали в таком замке, – заметила Иоланта, метнув взгляд на красавицу. – Сквозняки в каменных коридорах, сумрачные залы, портреты предков, чёрные от копоти из огромных каминов, стены, пропитанные памятью былых веков и древними преданиями.

В её голосе, ставшем низким и глубоким, в задумчиво-скорбных интонациях, в туманном взгляде чудилось обещание роковых тайн и зловещих откровений. Всё-таки зря мадам Тьери оставила сцену.

– Да-да, – подхватил драматург блёклым тенором. – Я изучал фольклор Пиллиан и Отир и, должен признать, увлёкся. Все эти мифы о духах гор и лесов, сказания о стихийных магах, легенды об озере покаяния, о справедливой королеве, о кровососах…

– О кровососах? – переспросила Евгения, приподняв тонкую бровь.

– Да, в старинных источниках их ещё называют упырями, вурдалаками, вампирами. Это очень интересно. Я съездил в Шафлю, чтобы поработать в архивах Магистериума, – тёмные глаза Тьери загорелись. – Сегодня между нами нет границ, жителей континента объединяет общий язык и научное представление о мире, а в прежние времена у каждого народа, да что там, в каждой горной деревушке было своё наречие, свои божества и сказки, порой настолько самобытные, что просто диву даёшься. Сведений, конечно, мало, и они весьма обрывочны, но вот что любопытно: те же кровососы упоминаются и в легендах лясов с восточного побережья, и в эпосе северных салопов, и в отирских песнях.

– Вам стоило бы написать научную статью, – заметил профессор Барро, и было непонятно, всерьёз он говорит или иронизирует.

– С вашего позволения, я лучше напишу пьесу, – улыбнулся Тьери. – В Хрониках Брэма, это летописный памятник времён Руфиуса Оборотня, я обнаружил премилую сказку о владельце замка, который как раз был вампиром. Питался он исключительно кровью младенцев и девственниц. А если таковых под рукой не оказывалось, ложился в гроб и погружался в сон, похожий на смерть, пока верные слуги подыскивали ему подходящую жертву. Также утверждается, что он боялся солнечных лучей и умел летать. Мне сразу увиделась завязка. Наши дни. В древний замок приезжают гости, среди них – юная невинная девушка, а в подземном склепе пробуждается от трёхсотлетнего сна голодный вампир…

– Какой ужас, – восхитилась Ливия.

Профессор спросил очень вежливо:

– Вы собираетесь строить сюжет на истории из закрытого сектора?

Разговоры за столом стихли, все мажисьеры смотрели на Тьери с одинаковым выражением. Пожалуй, я назвала бы это выражение снисходительно-насмешливым.

У драматурга покраснели уши:

– Что вы хотите этим сказать…

– Всегда ли тайное становится явным? – громко произнёс вдруг дядя Герхард.

По-настоящему я рассмотрела его только за обедом. Оказалось, что старший Карассис не стар и не сед, он – альбинос. Кудри белые, как свежевыпавший снег, кожа молочного оттенка, блестящие красные глаза и меланхоличное выражение лица с характерными семейными чертами. Он и одет был во всё белое. Старомодный сюртук с застёжкой под горло украшала алая бутоньерка.

Подчеркнуть свои странности вместо того, чтобы пытаться их утаить – в этом ощущался вызов и смирение человека, который устал что-то доказывать миру. Быть не таким, как все – печальная участь, я знала это по себе, но невольно отводила взгляд от белого лица с кровавыми зрачками. И его странные слова…

– Дядя, ты смущаешь наших гостей, – сказала Евгения.

Тьери и правда выглядел потерянным.

– Гавольд, дружище, – подал голос Доден Кройцмар, – так он жил при короле-оборотне, этот ваш кровосос?

Весь вечер художника не интересовало ничего, кроме еды, выпивки и Ливии, но он, оказывается, следил за разговором.

– Кровососы, вампиры. Может, это был особый вид летучих оборотней, которые потом вымерли, как те древние ящеры, которых рисуют в книжках по естественной истории?

Кройцмар говорил спотыкаясь и растягивая слова. Похоже, он успел всерьёз перебрать. И профессор Барро ответил художнику с неприкрытой иронией:

– Едва ли. Если предположить, что вампиры могли летать, скорее всего, они пользовались некими техническими устройствами… вроде вашего левитационного аппарата, Аврелий, или крылоплана инженера Лилиена.

Аврелий удивлённо поднял брови и отозвался в своей вальяжной манере:

– Мой аппарат пока в стадии разработки. До испытаний ещё далеко. Это личный проект – для души. Как, собственно, и крылоплан Лилиена. Игрушка. Пощекотать нервы, помериться силой и храбростью. Практической пользы от крылоплана никакой, а Лилиен однажды свернёт себе шею. Если бы мифические кровососы существовали, они не стали иметь дело со столь примитивным устройством.

– Вы находите немагнетическую науку примитивной? – Барро язвительно улыбнулся. – Но крылоплан летает уже сейчас, а когда поднимется в воздух ваш аппарат, неизвестно.

Русоволосый Оскар повернулся к профессору всем корпусом.

– Если бы не высокоэффективные солнечные батареи, изобретённые нашими учёными, люди до сих пор задыхались бы в угольном чаду! – запальчиво воскликнул он.

– Прототип солнечной батареи создал фирамский фотохимик Луиджи Джакомо, – с ехидцей возразил Барро. – А солнечные нагреватели в тех краях строили ещё в прошлом веке.

– Начнём с того, что Джакомо опирался на идеи натуролога Альбрехта Игнассиса, – в тон профессору ответил пепельный блондин Марсий. – И не прототип Джакомо, а разработка Лукреция Деласса стала основой для промышленного производства солнечных панелей.

Начался спор. Оскар и Марсий пытались доказать вторичность немагнетической науки, Аврелий изредка поддерживал их небрежными репликами, Евгения шутила, Дитмар посмеивался. Сначала профессор Барро держал оборону в одиночку, но неожиданно ему на помощь пришла Иоланта, а за ней и Тьери, оскорбившийся за человеческий род. Ливия восклицала, что ей скучно, Кройцмар пил и ел. Дядя Герхард отошёл к окну, сел за рояль, такой же белый, как он сам, и заиграл что-то печально-романтическое. В тёмном саду за его спиной мерцали жёлтые и сиреневые фонарики, озаряя призрачные силуэты деревьев.

Меня разрывали противоречивые чувства. Хотелось доказать, что обычные люди способны многого достичь и без помощи магнетизма. В конце концов, нас большинство, и на нас держится мир. Но глупо отрицать очевидное: нынешним процветанием континент обязан именно мажисьерам, их талантам и магнетическим флюидам.

Я возразила Оскару, потом профессору, и от обоих получила такие резкие отповеди, что к глазам подступили слёзы. Дитмар накрыл мою руку своей и наклонился к уху: "Не принимайте близко к сердцу. Это просто забава. Тренировка остроумия". Я изо всех сил сжала зубы и проглотила готовое сорваться с языка: "А я для вас тоже забава?"

Между нами – пропасть. Ему нужен кто-то вроде Евгении – яркая, умная, одарённая женщина. Настоящая мажисьен.

Чтобы не расплакаться, глотнула крино. Кажется, сегодня за обедом я слишком много пью…

Когда был съеден десерт, а спорщики перешли к личным оскорблениям, Евгения призвала к миру:

– Давайте признаем благотворное взаимовлияние двух ветвей знания и перейдём в гостиную!..

– Лучше в подвал, Эжени, – прервал её Аврелий. – Сегодня мы зовём гостей в подвал. Принять участие в маленьком эксперименте, который имеет непосредственное отношение к нашему спору.

– Помните, Роберт, мы обещали вам сюрприз? – Евгения лукаво улыбнулась профессору.

Признаться, мне не хотелось никуда идти. Я устала, сытно поела и была слегка пьяна. Чем ещё объяснить эту слабость в ногах и странную рассеянность восприятия?

Дитмар поддержал меня под локоть, помогая подняться, и шепнул: "Идёмте, Верити, будет интересно". После возвращения с прогулки он всё время держался рядом, дотрагивался до моей руки или спины, словно демонстрируя всем, что мы теперь вместе. Это было приятно, но смущало и немного пугало. Что, если я всё неправильно поняла, что, если он ведёт себя так со всеми, просто сегодня выбрал меня?..

Вся нарядная, разгорячённая спором компания дружно поднялась из-за стола, только Кройцмар остался сидеть, а дядя Герхард махнул от рояля изящной кистью с длинными музыкальными пальцами:

– Мы с Доденом подождём вас тут. Он будет пить, я – петь.

И вывел красивым баритоном:

– С малюткой Кэт, тра-ля-ля-ля, встречал я вечер томный…

Евгения хрустально рассмеялась:

– Дядя, ты неисправим!

Глава 7. Немного правды

Мы шли просторными коридорами чёрно-белого мрамора мимо тёмных угловатых статуй, купленных, как похвасталась Евгения, на последней всеконтинентальной выставке в Шафлю у скульптора-дамы:

– Мадам Дюмон собирает композиции из простых геометрических фигур, а всем материалам предпочитает металл и, между прочим, отлично управляется со сварочным аппаратом!

В конце пути перед нами распахнул двери просторный лифт с зеркальными стенами и латунными поручнями. Дитмар встал рядом со мной, Ливия наслаждалась вниманием Оскара и Марсия, профессор Барро держался отчуждённо.

Минута – и мы в подземелье. Коридоры здесь были уже, чем наверху, стены лишены украшений, свет шёл от круглых ламп, пунктиром бегущих по низкому потолку.

– Внизу у нас лаборатории, – объяснил Дитмар, распахивая дверь в небольшое помещение, где едва хватило места, чтобы десять человек разместились, не толкая друг друга. – Прошу сюда.

Вдоль стен стояли простые кушетки, вероятно принесённые специально для сегодняшней демонстрации – дамам тут же предложили сесть. У дальней стены расположились простой конторский стол и шкаф для бумаг.

Главным объектом в комнате было кресло наподобие зубоврачебного, только массивнее, сложнее, с какими-то конструкциями на подлокотниках и над спинкой; сбоку к креслу прирастал ящик с тумблерами, лампочками и индикаторами.

Аврелий оперся о край стола:

– Помните шумиху вокруг дела о садовнике-убийце?

Гости помнили: посыпались подробности о жертвах, о почерке преступника, о ходе расследования. Обычно я не читаю криминальную хронику, но с полгода назад о серийном убийце, который оставлял на телах жертв свежесрезанные цветы, писали на первых полосах.

– Тогда вы, возможно, помните, что изобличить преступника помогло устройство, которое пресса окрестила правдовидцем.

Профессор Барро, стоявший у двери, скрестив руки на груди, кашлянул:

– Изобретатель этого устройства предпочитает называть его физиографом, поскольку оно определяет ложь по физиологическим параметрам, таким как давление крови, пульс, дыхание и электрическое сопротивление кожи.

– Ваш друг Виллим Ларсон, – улыбнулась Евгения.

– После той истории, – снова заговорил Аврелий, – нам подумалось: да, важно знать, когда подозреваемый говорит правду, но ещё важнее принудить его к откровенности…

– Не прибегая к пыткам, – весело уточнил Дитмар.

Он стоял рядом со мной, то и дело невзначай касаясь пальцами моего плеча.

– Человек и под пыткой может лгать, – флегматично заметил Аврелий. – Или он может оговорить себя и других. К счастью, в наш просвещённый век этот метод ведения допроса непопулярен. Так вот, мы с друзьями, – неопределённый кивок в сторону то ли Дитмара, то ли Оскара с Марисем, которые ни на шаг не отходили от красавицы Ливии, – создали прибор, способный побудить любого говорить правду. Подчёркиваю, именно побудить, а не заставить или принудить. Прибор, которому мы дали рабочее название ресивер правды, вызывает у человека внутреннюю потребность без утайки отвечать на любые обращённые к нему вопросы. Предлагаю провести демонстрацию. Оскар, не согласишься стать первым подопытным?

– С удовольствием!

Молодой мажисьер пружинисто поднялся, поцеловал пальчики Ливии и попросил пожелать ему удачи. Сев в кресло, позволил Аврелию пристегнуть свои руки к подлокотникам.

– Это нужно для поддержания постоянного контакта с детекторами, – пояснил Дитмар.

У меня засосало под ложечкой.

Аврелий водрузил на голову подопытному высокий куполообразный шлем и защёлкал тумблерами. На ящике сбоку кресла загорелись лампочки, задрожали стрелки индикаторов. Профессор Барро придвинулся ближе.

Оскар обежал собравшихся взглядом и рассмеялся:

– Надеюсь, вы не станете разоблачать все мои страшные тайны?

– Всего три вопроса, – сказал Аврелий. – Первый задам я. Ты собираешься возвращать мне карточный долг?

У Оскара округлились глаза.

– Боюсь, я не думал об этом, – произнёс он обескураженно.

Мажисьеры дружно засмеялись. Гости, словно эхо, отозвались неуверенными смешками. Профессор Барро дёрнул краем рта, демонстрируя сомнение. Я заставила себя улыбнуться. По спине бегали холодные мурашки.

– Теперь моя очередь, – сказала Евгения. – Ответь-ка, Оскар, будь добр, чего ты больше всего боишься?

Молодой магнетик явственно побледнел.

– Не знаю, – выговорил запинаясь. – Как-то не задумывался.

– Мы ждём ответа.

На лбу Оскара выступили бисеринки пота. Все в комнате замерли.

– Собственно… больше всего… пожалуй… я боюсь… – он сглотнул. – Я боюсь котов.

– Что-что? – весело переспросил Дитмар.

– Котов. Кошек, – с обидой подтвердил Оскар. – Домашних кошек. Да, знаю, это смешно. Но когда кошка смотрит своими дьявольскими светящимися глазами, невольно начинаешь думать, что сейчас она прыгнет и вопьётся тебе в лицо. Мне в лицо… А как они шипят! Кошка только на вид маленький и слабый зверь, у неё острые клыки и когти, как кривые ножи ресаббарских разбойников.

На этот раз рассмеялись все – с видимым облегчением.

Оскар прикрыл глаза:

– О духи. Я опозорен на веки вечные.

– Что вы! – воскликнула Ливия. – Это так мило.

– Теперь моя очередь, – шутливо-угрожающим тоном начал Дитмар.

– Нет-нет, – перебила Ливия. – Прошу, позвольте мне задать последний вопрос. Ну пожалуйста!

– Уступаю прекрасной даме, – Дитмар склонил голову, а сам вдруг вскользь пробежал пальцами по моей шее.

Тело прострелила электрическая молния, дыхание пресеклось, в глазах потемнело. Вспыхнула паника: сейчас все заметят, как я таю под его рукой. Только эта паника и позволила мне сохранить на лице вежливый интерес, не вздрогнуть, не выдохнуть с шумом.

К счастью, в центре внимания была Ливия. Она грудью подалась вперёд, облизнула губы цвета спелой вишни:

– Скажите, Оскар, в данный момент… ваше сердце свободно?

Тьери весело вскинул брови, а Иоланта произнесла очень тихо, но отчётливо:

– Какая пошлость.

Ливия не удостоила её вниманием, тёмные блестящие глаза красавицы были устремлены на Оскара.

Дитмар наклонился ко мне, шепнул в самое ухо:

– Вот кошка, которой ему следует опасаться.

И будто невзначай поправил бретельку на моём плече, поведя пальцем по обнажённой коже вверх-вниз.

Никогда моё тело не отзывалось так на прикосновения мужчины, да ещё публичные! На этот раз я не выдержала, дёрнула плечом, подняла к нему лицо, изо всех сил стараясь изобразить негодование, и произнесла одними губами: "Прекратите это!" В результате чуть не пропустила ответ Оскара. Кажется, он сказал: "И да и нет".

Точно!

– Что значит "и да и нет"? – озадачилась Ливия.

– До сегодняшнего дня моё сердце действительно было свободно, но сейчас я чувствую, что им всё больше овладевает одна прекрасная особа.

– У неё есть имя?

– Это уже четвёртый вопрос, – усмехнулась Евгения. – А если точно, пятый. Можешь, не отвечать, Оскар.

– Нет, отчего же, – сказал мажисьер, не отрывая взгляда от Ливии. – Я готов сказать, что имя у неё есть, и это имя начинается на букву "Л".

Иоланта возвела глаза к потолку. А Тьери заявил:

– Он уклонился от ответа. Не назвал имя.

– Его об этом и не просили, – возразил Барро. – Вопрос был "У неё есть имя?" Наш подопытный ответил, и даже более развёрнуто, чем требовалось.

– Что ж, – вмешался Аврелий. – На этом первую часть демонстрации объявляю законченной.

Он освободил Оскара от шлема и ремней.

– Вы вправе задать вопрос: а не было ли увиденное представлением, которое мы разыграли по взаимному уговору? Я верно истолковал скептическое выражение на вашем лице, Роберт?

– Вы просто ясновидец, – сухо отозвался профессор.

– Ни в коем случае, – улыбнулся Аврелий. – Но я представляю себе ход мыслей учёного.

– Любой трезвомыслящий человек усомнится, – заметила Евгения.

– Именно так. Поэтому предлагаю желающим испытать действие прибора на себе, – Аврелий указал на кресло. – Добровольцы есть?

Духи земли, только не это…

– Я! – Ливия вскочила с кушетки с проворством маленькой девочки, которую позвали играть в салки.

– Браво! – поддержали её Оскар и Марсий. – Вы удивительно храбрая девушка!

Евгения обратилась к профессору:

– Роберт, честно говоря, я ожидала, что вы вызоветесь первым. Как мужчина и как человек науки. Чтобы убедиться в действенности прибора, надо испробовать его самому.

– Благодарю за честь, – Барро поклонился, – но я предпочту остаться наблюдателем. Вы позволите рассмотреть устройство поближе?

Ливия бросила на Евгению торжествующий взгляд:

– Вот видите, а вы говорили, что женщины в нашем мире на вторых ролях!

– Вы уверены, милочка? – обеспокоенно спросила Иоланта.

Ливия с видом победительницы уселась в кресло, Оскар и Марсий вдвоём привязали её к подлокотникам и водрузили на голову шлем, как королевскую корону.

– Итак, кто начнёт? – спросил Аврелий.

– Если позволите, я, – вызвалась Иоланта. – Скажите, Ливия, сколько вам лет?

В дивных ночных глазах промелькнул испуг, смуглые щёки потемнели, но ответила красавица с вызовом:

– Двадцать девять!

– О, это не так много, – уверила её Иоланта, – не стоит расстраиваться.

Я вдруг поняла, что прямодушная бестактность Ливии вызывает у меня меньшее неприятие, чем змеиная любезность Иоланты.

Даже Евгения вступилась за красавицу:

– В самом деле, дорогая. Мне, например, тридцать один, и я нисколько не грущу.

Выглядела она не старше двадцати пяти, но все знали – почему.

– Вы мажисьен, – улыбнулась Иоланта, – и проживёте на свете вдвое дольше, чем я или наша милая Ливия, и даже на закате дней сохраните цветущий вид, чего не скажешь о нас, женщинах, лишённых магнетического дара. Взгляните на юную Верити. Как она прелестна и свежа и как чудесно смотрится рядом с вашим братом. Но пройдёт двадцать лет, и их можно будет принять за мать и сына.

Уже в тот момент, когда она назвала моё имя, было ясно, что хорошего ждать не стоит. От общего внимания у меня загорелось лицо, но когда Иоланта договорила, жар смущения превратился в жар гнева и сжёг барьеры самоконтроля, которые я так тщательно выстраивала, собираясь в "Гиацинтовые холмы":

– Я сделала вам что-то плохое Иоланта? Или дело в том, что вы здесь старше всех?

Сказала и поняла, что права. Миниатюрная, изящная и очень ухоженная женщина без видимых признаков возраста. Взглянешь коротко, и решишь: вполне молода. Но если присмотреться – к лицу, фигуре, манере двигаться, становится ясно, что лучшие её годы осталась далеко позади. Она определённо старше своего мужа и даже профессора Барро…

Дитмар успокаивающе сжал моё плечо, не таясь от чужих взглядов.

– Внимание! – громко объявила Евгения. – Второй вопрос Ливии задаю я. Скажите, дорогая, какова ваша самая большая мечта?

Красавица просияла и в этот момент показалась совершенно ослепительной:

– Я хочу стать актрисой и сняться в синематографической картине. Непременно музыкальной, такой как "Певица буззы" или "Под крышами Шафлю", чтобы можно было показать голос.

Оскар и Марсий встретили её признание аплодисментами. Иоланта презрительно усмехнулась, но ничего не сказала.

– Третий вопрос – мой, – заявил Марсий. – Прекрасная Ливия, откройте своё сердце. Ответьте, кто из нас с Оскаром нравится вам больше?

– Право, я не могу выбрать, – заявила красавица уверенным тоном. – Меня влечёт к вам обоим с одинаковой страстью. И если так уж нужно выбирать… я выбираю двоих сразу!

Оскар и Марсий пришли в восторг. Тьери выглядел слегка шокированным. Профессор Барро наблюдал за происходящим с невозмутимостью истинного учёного.

– Я не могу этого выносить, – Иоланта встала и направилась к двери.

Как же мне хотелось уйти вместе с ней! Но рука Дитмара лежала на моём плече, и я знала: он не отпустит.

Тьери неохотно поднялся, собираясь последовать за женой, но Евгения замахала на него руками: "Сидите! Сидите!" – и сама поспешила вдогонку Иоланте.

– Не думаю, что она в самом деле так строга нравом, – шепнул мне Дитмар. – Это профессиональная ревность к той, что блистает на подмостках жизни много ярче неё… И к вашей юной прелести, моя чудесная Верити.

Его дыхание обжигало щёку, запах одеколона пьянил. Я больше не удивлялась тому, что этот запах то исчезал, то проявлялся с необычайной интенсивностью. Мой избранник – мажисьер, и этим всё сказано.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю