Текст книги "Поводок для пилигрима"
Автор книги: Игорь Федорцов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 32 страниц)
Уши у барда сделали стойку как у хорошей собаки.
– Что вы сказали?
– А что такое? – прикусил я язык.
– Про яблони, ˗ напомнил Амадеус.
– Про яблони? ˗ не могу вспомнить я и сокрушенно качаю головой.
Рука барда нырнула за пазуху и он тут же принялся записывать.
Мы проехали до соборной площади. Махину отгрохали будь здоров! Шпили, что иглы, крыши и витражи золочены! На звоннице огромный колоколище, тут же звонница поменьше, на ней колокольцев, что опят на пне.
˗ Любые грехи замолишь! ˗ восхитился я, ˗ а малинового звону не меньше чем на всю губернию!
У меня шея занемела держать голову задравши, затекли лицевые мышцы придерживать челюсть, что бы не отпала от удивления.
Проехали вдоль ограды. Заборчик тоже не кривыми руками делали. Объемная ковка: цветочки, кружочки, петельки, арабески ˗ чудо!
Старое кладбище открылось в прорехи кленов и сирени. Судя по плотности надгробий чинного люду в землице покоилось не мало. Все камни древние, скромные. Это сейчас сверху такого нагородят, не последние пристанище, а, Казино Рояль".
˗ В будний день к попам нагрянем, ˗ пообещал я барду, то же с интересом разглядывавшего храм.
˗ А пустят? ˗ усомнился Амадеус.
˗ Скажем разыскиваем могилу моего прадеда Зигфрида**.
˗ Какого Зигфрида?
˗ Того что Брунхильда отравила, а Кримхильда оплакала.
˗ А…
˗ Потом, ˗ не дал я вякнуть барду.
Повернули в улицу швей и портных, где лепились лавки готового платья. На всякий случай купил себе темного фиолета бархатные штаны, такой же дублет и легкий плащ в серебряных зигзагах.
– Пошловато, – покривился я покупке, – но необходимо.
Бард не обращал на меня внимания. Похоже из трех услышанных имен и яблоневого дыма он придумал целую поэму.
Окружным путем выехали на дворцовую площадь. Над жилищем Гошенов, оно чуть поменьше Эрмитажа, две остроконечные башни. Меди на крыше!!! Сдать, на новый Майбах хватит! Под крышей пояском балконы. Между балконами мостик перекинут.
– Что скажешь? ˗ обращаюсь к барду.
– Дворец большой, – только и сказал Амадеус, разглядывая атлантов и особенно кариатид.
– Графский! ˗ согласился я с ним.
Дворец ˗ безупречная гармония белого и черного камня, позолоты и декоративного цветущего хмеля. Аромат шишек, легкий и едва уловимый, служил дополнительной составляющей во внешнем облике постройки. Медноголовые башни, стоявшие в углах дальней стены, напоминали гигантских часовых, стерегущих покой фамилии ди Гошен.
"Ну, о покое можете забыть," ˗ негласно пообещал я.
– А зачем между башнями мостик?
– Кто его знает… Семечки лузгать.
Сзади сильно топотали и орали на всю площадь.
– Милостивый дон! Милостивый дон! Погодите! ˗ махая руками и тряся животом, к нам несся некто в ливреи слуги.
– Отдышись-отдышись, ˗ посоветовал я торопыге. ˗ Не ровен час помрешь. Удар хватит.
˗ Не является ли милостивый дон, князем фон Вирхоффом?
˗ Я и есть князь фон Вирхофф, ˗ насторожился я. Не нашла ли героя повестка в надзорные органы града Акхарама. ˗ Дальше что?
– Мой сеньор, дон Шваден, ˗ толстяк отвесил низкий поклон. Как согнулся, не понимаю. Как на толстой заднице штаны не лопнули, тоже. ˗ Просит нанести ему визит.
– В котором часу?
– К третьей Декте.
˗ Просит? ˗ переспросил я. Видить снулую морду баронета нет желания.
˗ Дело касается личных интересов дона Швадена, ˗ гордо заявил слуга.
– Где живет твой сеньор?
– Рядом с площадью короля, ˗ гордости в голосе еще прибавилось.
– А на пальцах? ˗ потребовал я, ясных для понимания координат.
– Отсюда проедите по этой улице, затем свернете на право. У Памятника графу Риану, вдоль торговых рядов… – здесь гонец осекся, вытаращив глаза. – Вдова альгвасила… – прошептал он чуть слышно. Я бросил косой взгляд на предмет домогательств изгнанного Гошена.
Что сказать? Бывают натуралы, бывают геи, бывают зоофилы и вроде как некрофилы и кто-то там еще. Как обозвать графа, пока не придумано, но уверен, Робинзон Крузо после двадцати семи лет отшельничества не кинулся бы ей на шею. Безнадежный случай. Не помогут ни водка, ни тройной одеколон. На редкого любителя вещь.
– Продолжай, – приказал я впавшему в ступор слуге.
– …на площадь Паппа Пятого. Проедите в конец, там и будет дом моего хозяина. На крыше золотой петушок.
– Теперь понятно, – произнес я и жестом отпустил слугу. Тот замялся. Холуйская харя ждала чаевых. От меня самое большее он мог получить оплеух на всю сумму.
– Вы с кем-то познакомились? – спросил бард, закончив писать в тетрадку. Талант! А к слову, плетень" не знает простой рифмы.
– Да, мой бард. Пока ты распространял про меня частушки и нюхал цветы на груди у прекрасной Флори, я свел кое какие нужные знакомства. И надеюсь, они действительно нужные.
Мы еще с час болтались по городу. Не зашли ни в один приличный кабак отдохнуть и пригубить. Бард уверенно соблюдал пост. Ни что не могло его поколебать и снять или смягчить собственноручно наложенную епитимью.
– Если хочешь, пойдем со мной, – предложил я барду. Мальцу стоило встряхнутся.
– Нет, я пожалуй вернусь, ˗ отказался Амадеус.
– Как знаешь, – отпустил я барда, всучив ему отнести покупку.
Шваден встречал меня сидя в кресле. Вокруг него, что мотылек у свечи кружил брадобрей. Служитель мыла и бритв, стриг, завивал, подкрашивал, пудрил, втирал, румянил и белил. Изредка прижигал одному ему заметные прыщики и выдавливал угри на барской роже. В общем, делал все, что бы Шваден мог сразить дам своей красотой. Получилось ˗ упасть, не встать! Само то для рубрики объявлений, он ищет его". Если застряну тут надолго, подарю ему косметический набор местного Диора.
– Вы хотите предстать во всеоружии, – похвалил я Швадена.
– Боюсь это не слишком поможет, – вздохнул тот, глядя в зеркало и оценивая работу своего гримера. Надул щеки, оттянул веки, покрутил носом.
– Друг мой, скажите, вы умеете колоть дрова? – спросил я его. Гримасы моего знакомого исподволь натолкнули меня на способ выполнить обещание данное Швадену.
– Колоть дрова? – переспросил тот испуганно.
– Да, колоть дрова, – повторил я.
– Это как? Топором, – еще сильнее заволновался Шваден.
– Точно.
– Нет, – угас румянец на щеках Швадена.
– Это не сложно. Все равно, что наносить fendente** двуручником.
– Зачем вы спросили?
– А затем. Если вы умеете колоть дрова, считайте мучительница вашего сердца уже у вас в постели в позиции руки вместе ноги врозь или руки врозь ноги вверх.
– Я умею, – выпалил Шваден. Он был готов подвязаться под что угодно.
– Тогда…
– Ваше приглашение…
Он протянул кусок цветной картонки оформленный под Гусарские ароматизированные. На другой стороне изображен герб графов Гошен: расплющенный двуглавый и четырехкрылый гусь с банным веником в лапах. Под ним дата и две полосы. В одну, рукоблудником каллиграфом, вписано мое имя. И не предполагал, что так можно изувечить буквы.
– Приглашение на двоих, ˗ уныло объявил мне Шваден.
– Что же делать? ˗ задумался я. ˗ Я ни кого не знаю.
– Таковы условия. Вы пишите второе имя. Тот, кого вы пригласили, впишет ваше. Так заведено.
Вот мутный хер, решил меня кинуть!
– Скажите, что за сеньора носит черное расшитое серебром платье с изображением лилии?
– Лилии? Итта ди Юмм. Но боюсь, от нее приглашения вы не дождетесь.
– Почто?
– На приемы она ходит редко и обычно вписывает имя своего отца.
– Он тоже ходит на балы?
– Не чаще её. А откуда вы их знаете? ˗ Шваден подозрительно закрутил глазками. ˗ Вы говорили…
– Хорошие люди сходятся быстро.
– Смотрите. За ней волочится барон Эймфгельс, ˗ предупредил Шваден. ˗ Ужасный скандалист.
– Скажите еще первый меч Акхарама, – пренебрежительно ответил я.
– Он общеизвестный мастер клинка и к тому же капитан гвардии.
До чего не везет на капитанов. Либо воры либо драчуны. Один только Маршалси душка и бессеребренник.
– Мечи меня не беспокоят, ˗ заверил я своего хитромудрого приятеля.
– Так кто же ваша донна? ˗ вкрадчиво спросил Шваден.
Я развел руками, давая понять, что не намерен обсуждать с ним эту приватную тему.
Шваден предложил мне выпить вина, но я отказался. Опять с перепою целоваться полезет.
Покинув Швадена, я отправился на розыски жилища Итты ди Юмм. Особых иллюзий не питал, но что оставалось делать? Если не она то кто? Элина? Сразу другая проблема, где взять второе приглашение? Пристукнуть Швадена? Все равно его девки не любят. А что? Я и Элина были бы эффектной парой. Её высокая грудь и моя наглая рожа, чем не украшение графского праздника. Все одно никто трудов Ломброзо не читает. (Это я про свой фейс.)
Потеряв час, я, наконец, выехал к указанному мне дому. Прелестная усадьба пряталась в глубине персикового сада. Большие окна второго этажа подсматривали за улицей поверх плодоносящих деревьев.
– Как доложить? – спросил слуга.
– Донну ди Юмм беспокоит Лех фон Вирхофф. Просит о личной встрече.
Через минуту меня приняли.
Внутри дом необычайно прост. Ни каких излишеств, ни каких изысков. Рационально и целесообразно. Минимум всякого рода показушной мишуры. В комнате аудиенции стеллажи с книгами, пейзажи и натюрморты в простых рамах, два глубоких удобных кресла и стол, на котором стояли графин с водой и серебряный бокал. Лирики в обстановку добавляли свежесрезанный цветок лилии в вазе-лодочке, пяльцы с вышивкой и корзинка с цветными нитками.
– Ваш визит крайне странен, – в голосе Итты легкое любопытство и превосходство. – Но у меня есть несколько свободных минут.
"Козликом вышивать вещь ответственная," – хмыкнул я и вежливо поклонился.
– Прошу прощения за вынужденное вторжение. Мне необходимо переговорить с вами об одном деликатном деле.
– Сомневаюсь смогу ли вам помочь… ˗ Итта жестом предложила пройти и занять кресло.
– Или не захотите? Вы так торопитесь отказаться. Ведь я еще и рта не раскрыл.
Уселся в кресло. Итта тоже присела.
– Предчувствую, вы попросите о том, что мне трудно будет исполнить.
– Вы правы. Я прошу позволения вписать ваше имя в приглашение.
– Откуда оно у вас? ˗ удивилась Итта.
– Не суть важно.
– Вы, наверное, не знаете, мне должно вписать ваше имя в свое приглашение, а я всегда вписываю в приглашение имя своего отца.
– И это я знаю, – киваю в знак своей осведомленности.
– И тем не менее просите о подобной услуге.
– В этом городе я знаком всего пятью людьми. Цветочница, с которой крутит роман мой племянник. Могу ему простить, барды все такие…
– Бард, – искренне удивилась она. Благородное имя не вязалось со столь низким занятием.
– Он таковым себя считает, – ответил я, отложив на ум, в данном случае связка бард-племянник здесь предосудительна. – Далее хозяин гостиниц. Элина, умная и красивая ветреница.
– Как не начать знакомство с достопримечательностями незнакомого города со шлюх.
Последнее слово Итта говорила с осторожностью. Наверняка произносила ругательство второй раз в жизни. Но ведь это так смело!
– Согласен, она достопримечательность. Потом один сеньор, имя которого опускаю и вы. Как видите не богато. В моем деле каждый из них в чем-то помог мне. Кроме… ˗ я развел руками. ˗ Мне необходимо быть на приеме.
– Хотите сказать, что не меня приглашаете, а ищите возможность попасть на прием к графине Гошен? ˗ взгляд у Итты стал испытывающим и настороженным.
– Верно. Я не хотел бы вас обманывать. Да и смысл. Так что склоняю голову перед вашей милостью.
– Боюсь огорчить, но я вынуждена вам отказать.
– Напрасно, ˗ спокойно произнес я, начиная вторую атаку за приглашением.
– Почему?
– Почему? Если вспомните нашу первую встречу, окажется я все про вас угадал. Ну и кроме этого, вы никогда не сможете похвастаться своим участием в этой… пусть будет ˗ авантюре.
– Не понимаю вас, ˗ растерялась Итта.
– Когда-нибудь потом, ˗ начал я свои сказки. ˗ Когда к вам за советом придут внуки или внучки, вы не сможете рассказать им поучительную историю о безвестном скитальце, мечтавшем попасть на прием.
– И чем же она поучительна?
– В том весь фокус. Не начав её ни вы ни я не узнаем чем она закончится. Могу поклясться, ничего противозаконного и преступного в моих помыслах нет. Только глубоко личное.
– Вы меня интригуете.
– Ни в коем случае. Я предоставляю вам право выбора. Помочь малознакомому человеку войти в графский дом и воочию увидеть развитие событий или провести скучное время за чтением еще одной умной книги, прок от которой более чем спорен. Как вариант, посвятить себя рукоделию, своеобразность которого не оценит ни кто.
По всей видимости про книги и вышивку ˗ в яблочко! Вот бы в спортлото так повезло!
Ди Юмм задумалась. Тоненькая складочка-морщинка пролегла по прекрасному лбу.
– Я всего лишь хочу достучатся до вашего сердца, ˗ почти с нежностью произнес я. ˗ А сердце не умеет думать. Оно может только чувствовать.
Слышал бы меня Амадеус, сгорел бы от завести. Такую хрень обычно несут либо плохо закусившие, либо по уши влюбленные.
– И все-таки, зачем вам на прием?
Момент истины! Главное больше правды! Правды и ничего кроме правды. Даже если брешешь как депутат государственной думы.
– Мне необходимо встретится с одной сеньорой.
– Почему же вы не попросите её вписать ваше имя?
– Она не знает, что я буду там… Если вы мне поможете…
– Вот даже как! – Итта оживилась. По блеску глаз вижу, у неё возникла тьма вопросов. Валяйте, спрашивайте! Мастер международного класса по развешиванию любовной лапши к вашим услугам.
– Это Мелла ди Сальс?
– Нет, ˗ замотал я головой. Видно песенка о безутешном влюбленном запущенная в мир бардом еще до нее не дошла.
– Неужели Леодора ди Лерпи? Она же еще девчонка!
– Не стоит утруждаться. Даже если угадаете, скажу нет.
Мои слова озадачили её.
– Хм… интересно, ˗ Итта ни как не могла решиться.
Так и подмывало похлопать её по плечу. Ну, крошка! Будь смелей. Замечательные и умные девочки рано или поздно совершают дурные поступки и большие глупости.
Мой мысленный посыл не пропал даром.
˗ Хорошо, я помогу вам. Но обещайте, не устраивать на приеме ни любовных сцен, ни фехтовальных поединков.
– Даю вам слово! Ни чего противозаконного. Все как в супружеской жизни – по взаимной договоренности или согласно брачного контракта.
– Тогда ждите меня у дворца, в половину восьмой Декты. У меня правило, всегда опаздывать на полчаса.
– Вы несказанно благосклонны ко мне, ˗ я поклонился приложив руку к сердцу.
– Ни какой благосклонности. Очень плохо когда незнакомый человек может угадывает тебя по одному имени. И к тому же, должна же я знать пару поучительных историй что бы тыкать ими в нос внукам.
– Еще раз благодарю, ˗ проявил я сверхлюбезность.
– Тогда до встречи, – попрощались со мной ненавязчиво.
Победа далась легче чем ожидал. Повезло… И мне и гниде Швадену…
4
Ни где не задерживаясь, я вернулся в гостиницу. Даже обещание грандиозных скидок не смогли завлечь меня в Кошатник Краули. Хотя мурки там! Весь организм дыбом, включая шнурки и перья на шляпе!
Заскочив к себе, быстренько совершил омовение: все волосатости с мылом и шампунем, кожные покровы, выборочно, с мочалом. После чего вывернул из баула на кровать пожитки. Из того, что лежало в денди не нарядишься. Но чем богаты… Я решил предстать перед обществом гордым и страдающим влюбленным.
Примерил обновки. Пятно на рубашке замыл водой, кружева освежил цветочной водой, позаимствованной у Амадеуса. Не иначе подарок Флорины. Протер ремни маслом, а пряжки для блеску полирнул об одеяло. Сапоги отдал начистить гостиничному слуге. Когда их вернули, не признал. Так отдраили старые хромочи! Они единственные и выглядели отлично.
Нарядец на мне ˗ плакать хочется от жалости. Нацепить черную маску и совсем труба. Мистер Икс с арией, а где же сердце, что полюбит меня. Действительно, где?
Вернулся Амадеус. Грустный и подавленный. Судя по всему грехов за ним прибавилось. Прошел к столу, плюхнулся на стул, подпер щеку рукой, взял чистый лист, макнул перо в чернильницу. Мученик слова готовился распять свою душу на листе бумаги. Цветы в вазе заблагоухали, муха прекратила долбится в секло, вот-вот случится чудо. Погиб поэт…*
Ждать когда в голове барда созреет высокий слог некогда.
– Слушай, юное дарование, – обращаюсь к Амадеусу. – Сейчас я уйду. У меня важная встреча. А ты собирай манатки и будь готов в любую минуту испариться из города. Минута это может наступить и через час и через десять. Если не вернусь завтра к обеду и не пришлю от себя весточку, не прощаясь не с кем, двинешь отсюда скорым шагом и быстрым бегом в Белого Лебедя.
– Можно мне с вами? ˗ бард повернул ко мне свое лицо. Такие рисуют на иконах и фресках храма. Кающийся грешник, наивный в своих прегрешениях. Он больше так не будет… Не верить! Будет и не раз!
– Нельзя, ˗ отказал я ему без всякого сострадания. ˗ Ты все понял и сказанного?
– Да, ˗ сник Амадеус.
– Вижу не все, ˗ встал я возле стола.
– Понял, – бард отложил перо. Рождение шедевра не состоялось. Девственность бумаги не пострадала.
– Тогда я пошел. Займись сборами! Да. Мой баул тоже захватишь. На всякий случай. Марджони получил оплату за два дня вперед.
До графского дворца добрался как и намечал. Итта ди Юмм выходила из кареты. Четверка лошадей приволокла на площадь без малого половину Казанского вокзала.
– У вас тоже привычка опаздывать? – спросила она. Ей не понравилось, что кавалер не маячил по площади в нервном томлении.
– Нет, но вы опоздали только на двадцать пять минут.
Я спрыгнул с лошади, передал поводья слуге и подошел к Итте. Запахнутая в длиннополый плащ, она напоминала куколку большой бабочки.
– Позвольте предложить вам руку опереться, ˗ явил я несвойственную учтивость.
– Я не так стара, ˗ последовал язвительный ответ.
– Тогда предложите мне свою, – пошутил я.
Итта улыбнулась. Взгляд её потеплел. Моя не пунктуальность прощена.
– Забыла вас предупредить. На приеме присутствует капитан графской гвардии, Мос Эймфгельс. У него блажь, ˗ Итта повела плечиком. ˗ Вздумал за мной приударить.
– Он ревнив, ˗ посочувствовал я ей.
– Скорее хочет казаться ревнивым.
– Вызовет меня на дуэль и превратит в фарш?
– Не исключено.
Замечание о дуэли Итте польстило. Ах! Кабальеро! С мечами! Рубятся как одержимые. И без всякого явного повода! Как романтично!
– Донна Итта, мужчинам, прежде всего, следует опасаться женщин, ˗ ответил я. ˗ А с капитанами, поверьте, я умею обращаться. У меня большой личный опыт.
– Тогда идемте.
Поднялись по ступеням. Перед нами услужливо распахнули широкие двери, с картушей которых щерились хищные звериные морды. Два лакея, приставленные к входу, в своих богатых ливреях походили на фельдмаршалов с картин. В висюльках, железках, звездах и лентах.
Предъявив приглашения молоденькому лейтенанту, несказанно гордому исполнению обязанностей билетера, по крутой лестнице взошли на второй этаж. Итта, прежде чем пройти дальше, отдала слуге свой плащ. То что скрывалось под ним производило сногсшибательное впечатление. В таких платьях безвестные провинциалки охмуряют принцев. Простота кроя, богатство отделки, форма рукавов, сборки, кружева – все! все до последней нитки подчеркивало красоту и грацию особы облаченной в наряд. Я готов был кусать локти. Такое сокровище, рядом и… проходите мимо!
"Если Гошен окажется каргой, ˗ подавил я плотоядный вздох, ˗ женюсь на альгвасильше".
– Вы не слишком щепетильны в выборе костюма, – сказала она, разглядывая себя и меня в огромном зеркале. В прочем Итту моя скромность устраивала. Контраст в её пользу.
– Когда путешествуешь налегке из запасного белья только конская попона, ˗ оправдывался я. ˗ К тому же в вашем ослепительном блеске я в любом наряде выгляжу конюхом.
Под взглядами прочих приглашенных проследовали в зал приемов. В блестящем паркете, отражались инкрустации с панно, тяжелые портьеры в бисерных узорах, картины из ниш и скульптуры с постаментов. Чистоте хрусталя бра и люстр** позавидовал бы и Сваровски. В паркет можно было глядеться. Я состроил рожицу. Напольный Вирхофф ответил тем же.
По моему двойнику прошлись две разодетые в пух и прах донны. Уверен встреча с ними тет-а-тет отнимет не мало здоровья.
"Ну и как они снизу?" ˗ спросил я двойника.
Вирхофф-второй погрустнел. Не ужели так плохо? До чего бывает обманчива внешность!
– Может откроете имя вашей пассии? ˗ спросила Итта, раскланиваясь с какой то древней парой.
Старый хрыч обвешанный орденами от плеча до мотни еле шаркал ногами. Его спутница, возраста египетских пирамид, блистала в золотой парче.
Я не успел ни чего ей ответить. Нас удостоил вниманием моложавый военный. Грудь колесом, на груди бляха величиной с ведерное дно и эмалированным гусем герба Гошенов. Левый глаз капитана Эймфгельса закрыт черной повязкой. На ней очень бы смотрелся лозунг, Берегите зрение!"
– Рад лицезреть вас несравненная донна Итта, – галантный поклон. – Представьте меня своему спутнику.
– Ни малейшего желания, – холодно отказала ди Юмм воздыхателю и отвела меня к выставленным прохладительным напиткам. На цвет ˗ клюквенный морс. На запах ˗ бражка из карамели и старого варенья.
Оркестрик живо играл музыку. Народу в зале человек сто. Разного полу, разного вида и разного возраста. Солидные сеньоры сопровождали своих прекрасных и не очень сеньор.
"Нет на вас Маршалси", – констатировал я наличие заслуживающих пристального попечения женщин. Некоторым я и сам уделил бы должное внимание. Но служба требовала аскезы.
– Вы видите её? ˗ донимала меня Итта.
Позволяю себе не отвечать. Мимо шла степенная мамаша с дочерью. Дочурка личиком близнец Буратино, но остальное ˗ красота неописуемая. Особенно сзади. Я (Итта не видела) подмигнул девице. Дурнушка учащено замахала веером. Мамаша опытным оком оценила меня как претендента на партию. Мой простецкий вид не принес бонусов. Скорее наоборот. Леха фон Вирхоффа не внесли в список кандидатов на руку, сердце и гениталии измученной, no sex" молодицы.
Затем я устроил переглядки с дородной матроной. Если отбросить избыточный вес и ширину ниже пояса, пышка вполне, съедобна". И по глазам вижу, горит желанием проверить мою моральную устойчивость на устойчивость.
– Сейчас провозгласят здравницу графине ди Гошен, – предупредила меня Итта.
˗ А потом? ˗ спросил я, что бы немного сориентироваться в программе раута.
– Объявят тур менуэта.
– Я неважный танцор, – предупредил я.
– Первый тур я всегда прохожу со своим дядей.
– Вы меня спасли, – вздохнул я. Что ж ты милая за родственников прячешься? А? На прием с папой, танцы с дядей, в баню с тетей, в кроватку с плюшевым зайчиком? Так что ли?
– А после тура? – продолжил я расспросы.
– Объявят здравницу за всех собравшихся и позовут за столы.
Танцор я может и неважнецкий, а вот на счет попить-поесть… Как говорят на Руси, лицом в грязь не ударю.
– Не вижу? – зыркнул я глазом. Столы то где?
– В соседнем зале, ˗ пояснила Итта. ˗ После трапезы маэстро Фитц представит нам новое произведение разученное его музыкантами. Потом бал.
˗ Ох, тоска… ˗ остался я недоволен программой вечера. Где иллюзионисты, шпагоглотатели, шоу-гелс, конферансье и прочее? – А после мазурок и гавотов?
– Лидия ди Гошен пригласит из числа присутствующих семь человек для бесед и игры в карты.
– И счастливчики проведут время до первой Септы хлещась в дурака на раздевание?
Моя шуточка несколько эпатировала Итту, но ей нравилась игра в казаки-разбойники. Маленький шажок за обыденность. Тем паче, что наша пара в центре внимания. Знакомые ди Юмм обменивались с ней любезными поклонами. Не которые прошли мимо нас дважды. Во взглядах читался прямой вопрос. Милочка что за кабальеро рядом с тобой? Родственник? Друг семьи? Любовник?
– Вы ошибаетесь, ˗ наставнически произнесла она. ˗ Как только отобьют пятую Комплету, все приглашенные расходятся.
– Только то? ˗ в моем возгласе непонимание и недоверие. Как так?
– То есть? – спросила Итта, прекрасно понимая о чем я.
– Ну, не знаю, – засмущался я.
Конечно я знал! Мюррей тому свидетель! Еще можно кататься по городу в подожженной карете, сообща купаться голышом, забурится в мыльню** и поднять глубины грехопадения на невиданные высоты.
– У нас не приживаются столичные обычаи, – безапелляционно заявила Итта. По припудренным щечкам пошел легкий румянец.
"Сатурналии с вакханалиями** не состоятся, – хмыкнул я. – Весьма жаль…"
Увидев знакомую, Итта оставила меня. Незыблемые: щекотный поцелуй в щеку и глупые расспросы про здоровье, дела и знакомых. Традиция всех, везде и всегда. Пока она отсутствовала, ко мне подошел Шваден.
– Вы не забыли свое обещание?
– Конечно, нет! ˗ бодро заявил я. ˗ Показывайте, ваше сокровище.
Шваден взглядом указал мне направление, куда смотреть.
– Та, что в белом.
– Их там две, ˗ потребовал я уточнений.
– Которая, – вздох безнадежно влюбленного, – повыше.
Повыше слабо сказано. Коротышка Шваден собирался залезть на телеграфный столб. Донна Литта была высока. Чего ни чуть не стеснялась. А чего стеснятся? Плевали мы на тех кто ниже ростом. Швадену не повезло, он ниже.
– Представьте меня, ˗ скомандовал я ему.
˗ В качестве кого?
– Дальний родственник. В бегах из столицы по причине дуэли из-за любви.
– Вы же сказали…
– Делайте что говорят, – горячо внушил я Швадену. – Помните, я вас спрашивал, умеете ли вы колоть дрова?
– Помню…
– Следите за разговором, ˗ я толкнул его под локоть. ˗ Вы раскалываете огромные чурки одним ударом и это ваше любимое занятие. Тренируетесь так. Поняли?
– Понял, но зачем?
– Раз поняли, все остальное потом. Вот увидите, ваша пассия от вас не убежит. Не эта так другая.
– Не хочу другую, – захныкал Шваден.
"Ох, дурик", – чуть не высказался я, но во время опомнился. Незачем шпынять делового партнера.
– Милостивые Сеньоре**! – вступил в центр зала цветущего вида толстомяс. Огромный живот глобусом выпирал из под одежды. – Предлагаю выпить за Владетельницу Акхарама, несравненную Лидию дье Феера ди Гошен.
Одобрительный гул прокатился по залу.
– А где хозяйка? И стоит ли за нее пить? – проворчал я. Мне попался бокал с сангрией. Ну как можно пить компот за дам? Хорошо вишни и яблоки повылавливали. Неприлично как то сплевывать ошаурки обратно в посуду.
Оркестр воодушевленно заиграл туш. Дверь в залу торжественно распахнулась и она вошла. И не карга вовсе. Блондинка, фигуристая, улыбчивая.
К графине подскочил капитан и предложил руку помочь снизойти со ступеньки. Она приняла помощь. Эймфгельс засветился радостью, что малое дитя при виде большого леденца.
Пока желающие потанцевать составляли пары, Шваден повел меня знакомится с донной Литтой. Вокруг столика с фруктами и легким перле, объединились трое кабальеро и две сеньоры в белом. Кабальеро: пижон в голубом и синем, носатый с рубиновой серьгой и меланхолик в кружевах. Женский пол ˗ обе в белом, обе симпатичные и чем то похожие.
– Разрешите представить вам. Лех фон Вирхофф, мой родственник, – пробубнил Шванден и поочередно назвал имена присутствующих.
Родственнику были не рады. Очевидно Шваден не только любовник некудышний, но и приятель так себе.
– Очень дальний, – промолвил я. – И не сложись некоторые обстоятельства, мы бы не встретились.
Я подтолкнул Швадена. Продолжай.
– Да, Лех удрал из столицы из-за дуэли.
– Ах из-за дуэли? – немного оживилась меньшая сеньора в белом, Мия ди Лут. – Из-за какой-нибудь прелестной ди Шатион.
Все пятеро кто закашлял, кто захыкал. Шутку я не понял, потому не обратил внимания.
– Только женщины и стоят скрещенных клинков, – твердо заверил я
– Значит только женщины? – переспросил ди Буа, хлыщ с брезгливым выражением на морде.
– Назовите мне другие причины? – попросил я, с легкой угрозой в голосе.
– И кто же эта счастливица? ˗ потребовала правды Литта.
– Позвольте не отвечать, – произнес я таким печальным голосом, что мигом оказался в центре внимания.
– Но не донна Итта ди Юмм? – хитрый взгляд подружки Швадена, можно было истолковать как предложение к бартеру. Ты ˗ мне, я ˗ тебе. ˗ Она недавно гостила в Ла-Салане.
˗ Нет, не донна ди Юмм, ˗ подтвердил я.
Рассказать им анекдот про поручика Ржевского? Вдруг нравственные устои в Акхараме несколько выше, чем в Мюррее. Конфуз получится. А еще надо Швадена сосватать.
– Как там, в столице? – спросил ди Жу, носатый. Он внимательно приглядывался к кубку с вином, не иначе собирался топить в нем свой шнобель.
– Скука! – ухватился я за возможность сменить тему разговора. – Война закончилась, – и с патриотической издевкой добавил. – Теперь помогаем бывшему противнику.
– Вы не отправляетесь, усмирять кланы? ˗ спросила Мия.
– Десять лет воевать с императором, и в одночасье стать под его знамена? – возмутился я. Нет, определенно стоило опробоваться в актерском мастерстве. Готовьте пальмовые ветви и золотых медведей – гений выходит на подмостки!
˗ Десять лет? – в глазах Мии возросший интерес к моей персоне.
– Извиняю ваше очаровательное недоверие как человек проведший на войне не малое время. (Сущая правда!) Но требую сатисфакции. Поцелуй ˗ гарантия перемирия.
Еще маленько и я начну забываться. Какая несчастная любовь когда тут девок, считай ˗ не сбейся! Пилигрим это ведь не импотент!
– Только бокал на двоих, – предложила Мия.
– Выбор вина за мной, ˗ выговорил я условия себе в пользу.
– Расскажите о Ла-Салане, ˗ попросила Литта. ˗ До нас новости доходят не так скоро.
– Ни чего сверхинтересного, ˗ принялся я травить байки. ˗ Военные от безделья пьют и дерутся, прекрасные донны изыскивают верный способ найти хорошего любовника.
– А что есть такой способ? ˗ оживилась Мия.
˗ И не один! ˗ провозглашаю я. ˗ Весь прекрасный пол столицы, от кухарки до герцогини, поделился на два непримиримых лагеря. Первые склоняются к мысли, что лучше карликов любовников нет.
˗ Карликов? ˗ переспросила Литта.
Я подмигнул Швадену. Брат, ты уже в лидерах конкурса!
˗ Карликов, ˗ подтвердил я. ˗ Считается весь их рост ушел…эээ в корень.
˗ А вторые?
˗ Вторые отстаивают дровосеков и заставляют претендентов колоть дрова. Если рубит с плеча, раздувает щеки, выкатывает глаза и краснеет от натуги, значит это бесподобный любовник. Как говорила герцогиня Шосская. Как колет, так и порет. (Делаю извинительный поклончик) Я думал, у вас здесь тоже самое, когда застал кузена Швадена за колкой дров. Я ему присоветовал, подаваться в столицу. Там с такой хваткой он найдет себе достойное занятие.
– Какое же? ˗ последовал вопрос Литты. Её взгляд так и прилип к Швадену.
– Подвязывать чулки на прекрасных ножках столичных модниц, – ответил я, мило улыбаюсь. – Простите мне мой казарменный юмор.
– Это правда Шваден? ˗ спросила Мия моего протеже.
– Да, да. Я очень уважаю это занятие. В смысле коление дров, – язык у бедняги заплетался.
– Любопытно посмотреть, – произнесла Литта.
Пришлось снова подмигнуть Швадену. Лови момент, счастливчик!
˗ Ну, а какие требования предъявляют к любовницам? ˗ спросил Жу, вытащив нос из кубка.