355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Федорцов » Поводок для пилигрима » Текст книги (страница 10)
Поводок для пилигрима
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:52

Текст книги "Поводок для пилигрима"


Автор книги: Игорь Федорцов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 32 страниц)

8

Истратив последние деньги, вымотав нервы и обессилив от спешки и бессонницы, добрались до Хейма.

– Будем надеяться разочарования нас не постигнут, – загадал я, довольный окончанием путешествия.

Столица она и есть столица. Можно долго вздыхать и ахать о красивых площадях с фонтанами, о величественных памятниках гулливерского масштаба, о храмах со звонницами выше небес, о дворцах неприлично богатых, о садах из волшебных сказок, об обилии красных фонарей, крохотных маяков в мир утех, о бесконечных торговых рядах, где продают птичье молоко на разлив, лошадиные перья на вес и рыбий мех погонными метрами, о прекрасных горожанках, чья красота лучше всяких украшений и многое-многое другое. В Хейме стоил попасть хотя бы потому, что в нем, как на весах, добродетели уравновешивались пороками. Причем вам предлагалось сразу шатнуть равновесие в любую сторону, по выбору.

Исподволь наблюдаю за Маршалси. Он мрачен и молчалив. Блудный сын на пороге отчего дома. Только рады ли будут его возвращению?

Предлагаю вина. Лучшего средства от хандры и упадка духа не придумано.

– Нет, спасибо, – отказался он.

За время нашего знакомства первый отказ от выпивки.

Поселились мы в, Императорской Пряжке". Я конечно твердо знал, что буржуи жируют за счет трудового народа. Но так! В центре цветущего парка огромный пруд. В пруду лилии, зеркальные карпы, белые лебеди и муляж розового фламинго на мостках для прогулок. На берегу пруда двухэтажное здание из мрамора. Белее сахара рафинада. Камень так сверкал, что казалось обсыпан алмазной пылью. Крыльцо не из чего попало, а из мейской пихты! Золотистые прожилки в белейшем дереве! А резьба! Резчику по недосмотру таланту отмерено вдесятеро. Хочется разуться прямо на улице и ноги помыть, прежде чем взойти по ступенькам. Потом двери!? Такие наверное стережет Святой Петр, пропуская праведников в рай, да и то за дверную ручку подержатся не позволяет. Попадаешь внутрь… начинаешь понимать ˗ до этого жил в трущобах. Янтарная комната переехала сюда вместе с Грановитой палатой и запасниками гохрана. Вокруг хрустали, сапфиры-шпинели, серебро, золото, экзотические цветы чудного вида. В вестибюле нас встретили слуги. Я не сразу догадался что они слуги! Важные как бояре, одетые так… Мне стало стыдно за свой камуфляж. Дальше зал. Миниатюрные колченогие столики покорно держали на своих спинах тарели, вазы, чаши и прочую посуду из благородных металлов, из которой полагалось вкушать разносолы. Каждая, (каждая!) бутылка в специальном футляре ˗ переплетенные золотые лозы с рубиновыми виноградинами. Из кухни доносился легкий дразнящий запах… Не вру, жар-птицу запекали в молодильных яблоках, под соусом из живой воды и сбора трав из Шамбалы. От этого запаха желудок начинал переваривать своего хозяина! Мы с Маршалси ринулись за столы занимать места. Нас вежливо завернули на второй этаж, в комнаты, умыться, привести себя в порядок и как объявили, через полчаса приглашали на традиционного фазана, кормленного орехами и утопленного в амантейском ширазе**. К фазану посулили азу из молодых ягнят, перец фаршированный пупками диких уток и паштетом по знаменитому рецепту императорского кока и еще много всего, чего с голодухи и не упомнишь.

Покорно поднялся в номер. Отлично меблированные комнаты. Стены обиты бархатом, кругом картины. В гостиной, в основном, натюрморты, в зале пейзажи, в спальне легкие фривольные этюды. Но добил меня подкроватный горшок с золотым ободком, серебряной крышкой с финифтью и пипкой-ручкой из цельного аквамарина. Осознаю себя революционером променявшим благородную ссылку в таежный край на заграницу с сосисками и пивом за счет охранки. Как же вихри враждебные? Как же роковой бой с врагами за народное счастье? А счастье, вот оно! Можешь пощупать, потрогать, погладить. Законное воздаяние герою, претерпевшему столько мук и лишений! Не многовато ли будет? Чем потребуют доплачивать? Натурой?

Смыв дорожную пыль с лица, напялив чистое бельишко ˗ рубашка и кальсоны за счет заведения, спустился в низ. Величавый слуга проводил меня к столу. Амадеус сидел притихший и взъерошенный, Маршалси торжественный, будто собирался получать Звезду Героя, наши дамы причесанные, приглаженные, припудренные. Я глянул на Эйжу. Жаль мы не сошлись характерами. Рона тоже выглядит на отлично. Она не так уж и безнадежно стара. Правая щека у видии матово блестит. Видно перестаралась с макияжем.

Сажусь на предложенный стул.

˗ Блюда сейчас подадут, ˗ заверил слуга и налил мне в бокал вина.

Конечно от хорошего вина я ни когда не отказывался. И должен признать от плохого тоже. Бывали времена употреблял всякую гадость! В органической химии порой нет описания, чего может влить в себя страждущий. Но это в прошлом. Сейчас я сидел и не знал как наполненный бокал взять в руки. Наверняка в него налито нечто, о чем будешь вспоминать всю жизнь и перед потомками бахвалиться. Бывал, мол, я в Императорской Пряжке… А они: Брешешь дед как обычно! А я им: Бывал-бывал засранцы и пивал там благородное… запамятовал название. А какое пивал если вино налито прямо в воздух и чудесным образом приняло форму бокала. Пришлось сосредоточится и напрячь волю. Просто подивился как не раздавил хрупчайший сосуд. Поднес его ко рту и с видом непревзойденного знатока и сомелье от бога, сделал глоток. Мускат? Амантельядо? Что? Что это? Надо непременно выяснить, что бы когда придет час сыграть жмура, заказать плачущим наследникам: Сгоняйте-ка ироды в лабаз, да принесите патриарху винца, да не пойла, а… имярек. Глядишь сразу и придушат, чтоб не волокититься со старым пнем.

Я сделал второй глоток и отставил бокал. Добровольно! Если уже сие не подвиг, тогда и не знаю что и назвать подвигом.

˗ Надо получить разрешение осмотреть часовню, ˗ произнесла Рона.

˗ Во как! Наших полномочий не достаточны? ˗ поддел я жрицу. Ишь привыкли любую двери пинком открывать, входить не здороваясь и на образа не крестясь.

˗ Полномочий достаточно. Но должно проявить уважение к императору и его семье, испросив разрешения заведенным порядком.

˗ Мы не на прием напрашиваемся.

˗ И тем не менее придется подождать, ˗ терпеливо говорила Рона. ˗ После трапезы я и Эйжа отправимся в Представительство Ордена Великой Матери получить поддержку и договорится о времени когда нас смогут допустить в часовню.

˗ Если не затруднит, захватите с собой Амадеуса, ˗ неожиданно попросил Маршалси. ˗ Пусть посмотрит город. Или препоручите кому-нибудь.

Под внимательным взглядом жриц капитан поежился.

˗ А вы сами? ˗ спросила видия.

˗ С вами ему будет надежней, ˗ как то неуверенно произнес Маршалси.

Не знаю почему Рона согласилась. Может подумала, что после их ухода мы с Маршалси зашлем гонца в ближайший бордель. Приедет карета, из неё вывалит пяток шикарных девиц в норковых шубах на голое тело и ботфортах с золочеными шпорами. Тогда понятно молодому человеку будет лучше под бдительным оком жриц, а не под рукой двух мужиков, чья нравственность выпала вместе с первым молочным зубом.

˗ Если он не против, ˗ произнесла видия глядя на барда.

Амадеус, оторвавшись от блюда с грибной лапшой и маринованным фазаньими языками, пробубнил с набитым ртом.

˗ Я не по..о..ти…фф… ˗ и закивал головой в подтверждении слов.

Трапеза закончилась. Сволочной хозяин не указал в меню, что порции еды рассчитаны на сытых, а дозы вина на младенцев.

Когда жрицы ушли я предложил Маршалси.

˗ Давай закажем бутылку этого вина.

˗ Патриаршего кларета?

˗ Оно так называется? ˗ я взял пустой бокал. Сиротливая капелька пряталась на самом дне.

˗ Нет желания! ˗ отказался Маршалси.

˗ Вы меня пугаете, ˗ вздохнул я. ˗ Вам крайне вреден столичный воздух. Вас не узнать.

˗ К сожалению кому нужно меня легко признает, ˗ Маршалси кивнул в сторону входа. Я полуобернулся. Молодой сержант в форме жандарма спокойно дежурил у входа.

˗ За вами? ˗ спросил я.

˗ Удивляюсь, что они так поздно, ˗ с горькой иронией молвил Маршалси.

˗ Капитуляция не подходит однозначно, ˗ заявил я.

˗ Вы хотите увидеть всю жандармерию столицы?

˗ Из самоуважения ˗ да!

Маршалси безвольно пожал плечами.

˗ Следуйте за мной, ˗ приказываю ему и поднимаюсь из-за стола.

˗ Не глупите Вирхофф. Вы плохо знаете столичных ищеек.

˗ Это вы меня плохо знаете, ˗ самоуверенно процедил я, слабо представляя, что делать дальше.

˗ Вас-то как облупленного, ˗ покачал Маршалси головой.

˗ Делай что велено, ˗ цыкнул я, твердо намереваясь, пободаться" с жандармами.

В непринужденной беседе поднялись ко мне в номер. Будь с нами жрицы, они бы нас выручили, (мужики называются! За бабий подол хотели спрятаться!) но Эйжа и видия ушли. В номере Маршалси со спокойным видом уселся в кресло, налил в бокал вина и грел его в руках, время от времени вдыхая аромат.

˗ Когда то давно, я очень любил брют. Не здешний, Мориякский. Единственное достоинство одной десятой империи, делать такое вино.

˗ И нигде больше? ˗ спросил я машинально. Может забаррикадироваться? И что? Бежать?

Глянул в окно.

˗ Жандармов уже полон парк. Вы думаете за что такая честь нищему идальго? ˗ говорил бесцветным голосом капитан. ˗ Я не вы, потому честно сознаюсь. Во время дуэли с одним человеком, влепил пощечину его секунданту, будущему императору. Бумаги вы видели.

˗ Да вы у нас эсер! Правый и левый одновременно! Цесаревича?! И в морду! Лихо! Долой Самодержавие! ˗ скороговоркой выпалил я, бегая из одного угла комнаты в другой. Спасительная мысль не приходила и главное Маршалси не проявлял ни какой инициативы.

Меня одолевали смутные подозрения, жрицы не вступятся за капитана, поскольку из нашей троицы им нужен только я. Или потянут время, дело доведут до императора, тот памятуя о старом оскорблении, запросто укоротит Маршалси на голову.

˗ Интересно вас они тоже арестуют? ˗ спросил капитан прихлебывая вино.

˗ Это почему? ˗ спросил я.

˗ Во первых, как граф Гонзаго вы находитесь под следствием Верховного суда. Во вторых как князь из Маркграфств не имеющий… Не имеющий? ˗ согласно киваю головой, ˗ ни каких полномочий, являетесь персоной нон-грата и согласно закону о пребывании империи во враждебных конфликтах с какой-либо из стран, подлежите бессрочному заключению в Хеймский замок. Или до выяснения всех обстоятельств дела.

˗ Надо же! Совсем забыл! ˗ воскликнул я, вспоминая Близзенскую комедию масок. Личная заинтересованность много значит! План созрел в момент. Не такой как при побеге из лектуровской бастилии, но почему не попробовать.

˗ Они не забудут и вам напомнят.

˗ Спасибо! ˗ поблагодарил я Маршалси и быстро заговорил. ˗ Слушайте меня, сеньор государственный преступник, войдут ˗ сидите помалкивайте. Если доведется говорить во всем соглашайтесь со мной. Понятно?

˗ Чего ж не понять. ˗ Маршалси допил бокал и крутил его в руках. ˗ Интересно, что безопасней, связываться с вами или просто выбросится из окна?

В дверь постучали. Вежливо.

˗ Войдите, ˗ разрешил я, доставая походную суму и вываливая вещи на стол. Вещей то ˗ нестиранная рубаха, дранные, колготки" да штаны.

Вошел слуга и настороженно произнес.

˗ Сеньор Маршалси, вас спрашивают.

По правилам гостиничного этикета он должен отстаивать интересы постояльцев.

˗ Кто? ˗ спросил я за капитана.

˗ Лейтенант жандармерии правопорядка столицы, ˗ доложил слуга.

˗ Лейтенант? ˗ поморщился я. Не уважают! Прислали летёху героев брать!

˗ Да, ˗ подтвердил слуга.

˗ Так чего ж стоишь, приглашай его сюда! ˗ начал я осуществлять свой план. Для убедительности волнения, обежал вокруг стола.

Сеньора жандарма приглашать нет необходимости. В сопровождении двух крепких парней, он стремительно влетел в комнату. Держи-хватай, а не жандармский начальничек! Волевой подбородок, нос бананом, провалившиеся щеки, узко посаженые глаза, маленькие как щелочки у копилки, жиденькие усики завитые в колечки. Прямо Сальвадор Дали с собственного автопортрета.

˗ Наконец-то! Милый вы мой! ˗ воскликнул я, словно заждался появления дорогого гостя. Маршалси едва не обронил бокал. Он с удивлением уставился на меня. Вирхофф?!!

Я продолжал.

˗ Разрешите представится, граф Гонзаго, нахожусь под следствием Верховного суда, а это капитан Маршалси, у него запрет на въезд в столицу высочайшего волеизьявления!

˗ И…, ˗ произнес лейтенант хлопая глазками. Законоблюститель опешил, не зная, что сказать. По всей видимости это он собирался сообщить нам какие мы бяки и какие буки нам за это будут по самое не могу.

˗ Сейчас, я быстрехонько соберу свои вещички, зайдем к капитану, он заберет свои и мы в вашем полном распоряжении. ˗ Тут я повернулся к Маршалси. ˗ Думаешь, успеем?

˗ Нет, ˗ брякнул капитан, первое пришедшее в голову.

˗ Плохо, ˗ всплеснул я руками и забегал по комнате как старая дева от сексуального маньяка ˗ не шибко быстро, что поймал. ˗ Они вернутся! Вот беда так беда! Они успеют вернутся!

˗ Кто вернется? ˗ совсем растерялся лейтенант.

˗ Как кто? ˗ я резко остановился, словно наступил на грабли. ˗ Вам не сказали? Пришли арестовывать, а самого главного не знаете! ˗ Я опять подскочил к лейтенанту. ˗ Жрицы придут! ˗ и проорал еще раз ˗ Жрицы! Вы думаете чего это здесь валандаются два государственных преступника? Да каких! Ого-го! А того сеньор лейтенант. Мы уже под арестом! Да! Да! Да! Мы под арестом ордена Великой Матери. Поэтому, ˗ я всхлипнул. ˗ Скорее уведи нас от сюда. Заберите нас в Хеймский замок и засадите… акцентирую нас, а не нам… так глубоко как можете. Умоляю! Хотите отпишу вам земли? Медную Башню? Это владения в Близзене. Не императорский лен, а вольный феод!

˗ Та-ак! Жрицы вас арестовали? ˗ переспросил жандарм, уразумев мои речи.

Осилил мой словесный поток он с великим трудом.

˗ Про это и толкую! Вы должны немедленно нас арестовать и забрать под свою юрисдикцию. Я хочу жить! Пусть меня пошлют воевать с варварами. Или нет! Я сдам слюну и волосы для раненых на фронте!

˗ А почему вас не охраняют? ˗ задал вопрос лейтенант, оглядывая номер. Действительно почему? Подловить меня вздумал, гений сыска? Меня!?

˗ Опоили ядом. Если сбежим через три часа все ˗ несите свечи, снимайте мерки, горько плачьте. А так, дают по шесть капель противоядия и отсрочивают смерть. Но вы нам приведете медика? Не какого-нибудь недоучку, а к примеру мэтра Букке.

˗ Метр Букке кажется умер, ˗ перебил меня растерявшийся усатик.

˗ Любого ведите, какого сочтете компетентным в ядах. Понимаете, они обвиняют нас в заговоре!

˗ Заговоре? ˗ ошалел жандарм. Его спецназ взял на изготовку.

˗ В заговоре. И не противогосударственном, а еретическом. Будто мы хотели низвергнуть в империи веру! Ха! Да, мы только хотели прикончить нашего дорогого и горячо любимого императора.

Лейтенант от моих слов сам схватился за меч. Увы, братья, не будет в империи да и в любом государстве, порядка когда за исполнением закона следят такие. Они что конкурс дураков при зачислении в штат проходят?

˗ Прикончить императора? ˗ просипел держи-хватай.

˗ Ну, или императрицу, ˗ передразнил я. ˗ Какая разница. Но ни как ни заговор против веры. Я глубоко верующий человек. Не верите? Доказать? ˗ Я начал снимать штаны. ˗ Сейчас увидите… Граф Гонзаго не какой-то там босяк из маркграфств, а истинный сторонник Оженской веры, прошедший святой обряд.

Маршалси закрыл лицо руками. Толи смеялся, толи плакал, толи пришел в полное отчаяние от устроенного мною цирка.

˗ Зачем вы снимаете штаны? ˗ попятился от меня лейтенант.

˗ Вы хотели посмотреть истиной я веры или нет.

˗ Я хотел? ˗ обомлел жандарм.

˗ Не я же? ˗ моему возмущению нет границ. ˗ Я вижу это всякий раз когда хожу по нужде или уделяю внимание женщинам.

˗ Оденьтесь сейчас же! ˗ отскочил от меня жандарм.

˗ Нет, вы сперва посмотрите, а потом арестовывайте. Я не позволю ни кому обвинять меня в ереси!

Лейтенант рванул к дверям.

˗ Мы подождем возвращения жриц Великой Матери!

˗ Вы сдурели! Сейчас же нас арестуйте! Я требую! Вы подонок! Вы не исполняете своих служебных обязанностей! Я напишу на вас жалобу в Верховный суд! Я дойду до самого императора!

Мгновения и в комнате остались я, Маршалси и гостиничный слуга. Последний ни чего не понял из увиденного.

˗ Ступай друг мой и принеси чего по крепче, ˗ попросил я падая в кресло. ˗ Глотка пересохла.

˗ Вирхофф, ˗ отнял руки от лица Маршалси. Капитан только-только преодолел смех. ˗ Честное слово, если меня приговорят к повешенью, вздохну с облегчением, ˗ и он снова рассмеялся. ˗ Ревнитель веры нашелся…

Мы просидели, не высовываясь, до возвращения жриц. Видия потом долго беседовала с лейтенантом. Когда тот ушел заявился столичный префект**. Он поговорил с Роной и зашел глянуть на нас. Как не прискорбно этот был как раз на своем месте.

˗ Надумаете подвязаться на государственную службу, обращайтесь не стесняясь. Возьму без всяких рекомендаций.

Он говорил мне. И не шутил.

Следом зашла Рона. Вид у нее не довольный. Очень!

˗ Послезавтра мы пройдем на территорию императорского парка, ˗ объявила она. Видия хмурилась и с трудом сдерживалась от нелицеприятных комментариев в мой адрес. И ладно. В этом мире многие хотели бы на меня разинуть пасть.

˗ Почему послезавтра? ˗ спросил я. Мне по правде все равно, послезавтра или через декаду.

˗ Так выдано разрешение, ˗ кратко объяснила видия.

˗ Яснее и не скажешь. А где вы забыли нашего барда?

˗ Эйжа повела его к Мадусу Книжнику.

Очевидно известная в столицы личность, раз видия не объяснила почему именно к нему.

˗ А когда мне дозволят посетить какую-нибудь книжную лавку с хорошей кухней и не такой помпезной обстановкой как здесь, ˗ решил я похлопотать за себя. ˗ Конечно мне льстит, находиться в столь презентабельном месте. Но здесь нет мух и скучно. Я бы желал развеяться.

Про то что себя показать, дальновидно промолчал.

˗ Вы считаете необходимым совершить выход?

˗ Конечно. Я в Хейме первый раз. Возможно в последний. Мне просто необходимо пройтись, проветрится, ˗ убеждал я Рону.

˗ Завтра и с провожатой, ˗ ответила видия, словно заранее предусмотрела мою просьбу.

˗ Давайте без конвоя. Я иду прогуляться, посмотреть город, пообщаться с людьми, ˗ заканючил я. Ужас как не хотелось таскать за собой, хвост". Да и зачем? А вдруг интим? ˗ Народ шарахаться будут от меня и от вашей жрицы тоже.

˗ Это не будет жрица, ˗ заверила Рона.

˗ А кто? Жандармский урядник со свистком, ˗ не довольствовался я её объяснениями.

˗ Воспитанница нашего Ордена. Из хорошей семьи.

˗ Мне не женится. Может мне потребна оторви-да-брось.

˗ Вы хотите совершить прогулку по городу? ˗ спросила Рона, теряя всякое терпение.

˗ Хочу, ˗ ответил я.

˗ Тогда либо принимаете условия, либо сидите в номере.

И как с этим бороться? Ни чего не поделаешь. Их очередь качать права.

˗ Ладно, ˗ согласился я. ˗ Надеюсь на достойную финансовую помощь.

Видия кивнула.

На следующий день, позаимствовав новую шляпу у барда, я был готов к выходу.

˗ Гарантирую возврат в целости и сохранности, ˗ пообещал я Амадеусу, наблюдая скаредное недовольство на его вдохновенной физиономии.

Ровно в три как только отзвучал удар Септы, зашла видия Рона.

˗ Пойдемте, ˗ позвала она.

Мы спустились. Внизу меня ждала крайне симпатичная особа, одетая по последней моде в охотничий костюм темно-зеленого цвета. Шнурки и вязки на платье очень эффектно подчеркивали женские округлости. Воспитанница произвела на меня положительное впечатление.

˗ Скажите в каком монастыре их растят! Я постригусь в монахи и буду у них дормитором**, ˗ изъявил я благодарность видии.

Рона пропустила шутку.

˗ Альфи, это сеньор Лех фон Вирхофф. Тебе надлежит повсеместно его сопровождать. Он не должен пропасть из твоего поля зрения ни на миг. Вернетесь, ˗ ударение на слове, означает явку обоих, ˗ к Комплете.

˗ Сеньор Вирхофф, это Альфи, ˗ представила девушку видия. ˗ Можете считать её своей сестрой. Она прекрасно знает город.

˗ Музеи и театры я сам найду, ˗ процедил я.

Рона протянула кошель моей провожатой. На лицо финансовая дискриминация!

˗ Она знает город со всех интересующих вас сторон.

˗ Тогда другое дело. Милая сестрица, разрешите подать вам руку.

Улыбка Альфи очаровательна. А вот взгляд? Взгляд не сулил легкой жизни.

˗ Любезный брат, рада что вы нашли возможным посетить наш город, ˗ сердечно ответила сестрица Аленушка. Если вздумает затянуть, не пей ˗ борода вырастет, камень на шею и в колодец!

˗ И я рад!

В такие моменты моя рожа, лучше какой другой годится для рекламы. Любое фуфло пойдет на ура. Успевай впаривать! Прокладки как шоколадки, тампоны как чай в пакетиках, утюг как крем от морщин, страховка как новый вид усыновления, пересадка волос как способ пожизненной экономии на дубленке.

˗ С чего вы хотите начать? ˗ поинтересовалась Альфи. ˗ Сегодня в театре Мальстина дают оперу. Кобальеро де Помплон.

˗ Нет, опера не годится.

Мне чего позанятнее. Джаз на балалайках или металл на аккордеоне. Караоке-марафон в конце концов. Брейк-данс в постели тоже годится.

˗ Тогда может в Метроном? ˗ вновь предложила Альфи.

˗ Может для начала покинем Императорскую Пряжку? ˗ прерываю я её.

˗ Вы правы братец, тут так душно.

Барышня не бесталанна. Чувствовалась школа. Не одной фальши в голосе или неправильного жеста. Вот кого следовало приглашать играть в наших исторических сериалах. Чувствуется порода и воспитание. А то показывают, господи прости, слегка отмытую босоту.

Вышли на улицу и не спеша отправились вдоль пруда. В прозрачных водах лениво двигались карпы, плавниками колыхая огромные кувшинки.

˗ Вы не находите цветы прекрасными? ˗ спросила меня Альфи, подталкивая меня к берегу.

˗ Нет, ˗ коротко и энергично ответил я, упираясь.

˗ Отчего? ˗ удивилась она.

˗ Говорят они растут там, где кого то утопили, ˗ придумываю ответ.

˗ Ревнивый муж незадачливого возлюбленного, ˗ отпустила мне Альфи милую улыбку.

˗ Любимого Мурзика любимой жены, ˗ тоже улыбнулся я.

И получил взгляд из категории испепеляющих. Мелочи! Кто пережил шашни с Боной Эберж тому не страшнее, чем карабкаться в грозу по громоотводу или чесать пятки спящему медведю в берлоге.

˗ Так что насчет Метронома? ˗ повторила она свое предложение.

˗ Если объясните о чем речь.

˗ Театр обнаженного тела. Правда билеты очень дороги.

Услышав цену которую ломят за вход, ответил.

˗ За такие деньги в любом борделе обслуга заголится вместе с посетителями и спляшет вам канкан. Дважды. Передом и задом.

Пройдясь аллеей, усыпанной опавшими каштанами, вышли на небольшую площадь. Уличный фокусник с обезьяной, показывал маленькие чудеса. Постояли, понаблюдали. Фокусы хороши. Еще бы макаку свою помыл. Воняла как протухшая рыба. И по лапам ей надавать не мешало, что бы не теребила свой, мундштук".

Альфи бросила фокуснику реал и мы пошли дальше. Улица широка, по ней беспрестанно едут кареты, повозки, дюжие молодцы таскают паланкины. По обе стороны десятки лавок, от вывесок пестрит в глазах.

˗ Где здесь торгуют готовой одеждой? ˗ спросил я свою спутницу.

˗ Вы хотите что-то приобрести?

˗ Сестрица, на мне гостиничная рубашка и гостиничные штаны. Я похож на провинциала и бродягу одновременно. Вам не стыдно со мной?

Альфи завела меня в требуемое место. Не в первое попавшееся, а выбранный ею по какому-то непонятному принципу. Как бы там ни было, через час я походил на человека столицы. Конечно, не мешало бы поменять армейский скаллоп** на более соответствующее титулу князя. Но так все время ухлопаешь на таскание по торговым точкам и общение с торгашами. А мне хотелось другого.

˗ Куда теперь? ˗ опережая мое предложение, спросила названная сестрица.

˗ К цирюльнику.

Цирюльня оказалась недалече. За бывшим Императорским Судом, который сейчас разбирали.

Здание экс-суда солидно. Три этажа, колонны в обхват, по фронтону картуши с цитатами выдающихся крючкотворов. У порога статуя, обнаженный амбал приклонив колено, одной рукой опирался на меч, вторую, с рулоном туалетной бумаги записанных законов, воздел вверх.

В цирюльне чистота и порядок. Пахнет цветочной водой и хрустящими полотенцами.

˗ Что прикажите? ˗ поинтересовался цирюльник, ухоженный и опрятный.

˗ Постричься, побриться и освежится, ˗ заявил я. ˗ Сомневаюсь что кроме этого здесь предлагают что-то еще.

Цирюльник с тщанием принялся за работу. Чикал, ровнял, расчесывал, опять ровнял. Оставив в покое голову принялся за усы и бороду отращенные в боях и походах.

˗ Бороду сбрить, ˗ подсказал я ему.

˗ Зачем же её сбривать? ˗ изумился цирюльник. ˗ Носить бородку нынче модно. Мы её укоротим, подчерним, завьем.

˗ Завьете… подчерните… А вы знаете любезный, ˗ я поманил его ближе. ˗ У нас в деревне говорят ˗ борода и усы это постоянное ощущение влагалища под носом.

Цирюльник от услышанного, открыл рот.

˗ Брейте, ˗ приказал я.

Служитель ножниц не оценил старой армейской шутки.

˗ Дорогой братец вы скинули лет десять, ˗ похвалила меня Альфи, по окончанию наведения марафета.

˗ Не уж-то стал походить на младенца? ˗ гляделся я на себя в зеркало. Хорошо бы сфотографироваться и подписав: Хейм 1502 г. А. фон Вирхофф, отослать в Ожен. Пусть получат весточку от вольнонаемного героя.

˗ Нет, ˗ Альфи и так и сяк осмотрела меня. ˗ На юного кадета, вырвавшегося из-под родительской руки.

˗ Тогда ему перво-наперво нужно принять для храбрости.

˗ Что простите? ˗ не поняла она.

˗ Я говорю меня устроит любая питейня где есть приличное вино.

˗ Не могу же я вас завести в быдлятник, в котором всех поят из одной кружки. Тут не далеко Капральский сундук.

˗ Звучит заманчиво.

Трактир в самом деле не из последних. Конечно, с Императорской Пряжкой не сравнить. Сервис попроще, в место мужиков в ливреях довольно симпатичные девицы в фартучках на голое пузо. Цены ниже и это радует.

˗ Самое оно! ˗ вдохновился я общей обстановкой.

Просторный зал в стиле армейской казармы. На стенах шпалеры, на них баталии, во всех углах боевой режущий инструмент, барабаны и волынки. Дальний угол закрыт тяжелыми двойными портьерами.

"Не стриптиз ли показывают?" ˗ предположил я и спросил у Альфи:

˗ А туда что? Почетных гостей приглашают?

˗ Играют в карты, ˗ пояснила она.

˗ На деньги?

Альфи с удивлением посмотрела на меня. На что же еще играют люди? На что? Некоторые, на просто так".

˗ А к чему такая конспирация? ˗ выпытываю я.

˗ Указ императора запрещает в столице азартные игры с наступлением первой септы и по десятую Декту.

˗ А после, с наступлением Комплеты запрещают церковники. Я гляжу шторы это как раз то что нужно. Око закона через занавеску не бдит.

˗ Подглядывать не хорошо, ˗ напомнила Альфи прописную истину, презренную всеми и всюду.

˗ Сам про то твержу, ˗ согласился я.

После легкого перекуса прогулка по городу. Мне срочно требовался верный способ избавится от опеки, при этом избежать погони, купании в канализации и прятанья по злачным местам.

Альфи повела меня на бульвар Монархов. Пересекли несколько довольно широких улиц, где кипела будничная жизнь. Шнырял народишко, торговали лоточники, носились кареты, прогуливались семейства. Дважды попадались родители, чье потомство исчислялось десятком.

Бульвар представлял собой узкую дорожку разделяющую на две половины площадь Побед. Ровные ряды каштанов, скамейки для посиделок, постаменты с бронзовыми бюстами.

˗ Не иначе все они занимали Геттеровский трон, ˗ предположил я.

˗ Раз бульвар монархов, другие не предполагаются.

Мы прошлись до самого конца. Я важно раскланивался со встречными парочками. Не со всеми. С теми, где прекрасная половина действительно прекрасна. Таких не много.

Люди отвечали взаимной вежливостью. Хотя на их лицах проступало удивление. Один военный даже поинтересовался не служили ли мы вместе.

˗ Если только в Сване, ˗ сделался я суровым.

Сван больная тема. И в прямом и переносном смысле. Заразы страшились больше чем чего-либо. Военный поспешил раскланяться.

С бульвара мы перешли к Адахо, втиснутой в гранитные набережные. К воде вели ступени. На ступенях толклись ожидающие. По водной глади скользили прогулочные лодки. Разряженные молодцы налегали на весла, катая публику далеко, к середине реки. За отдельную плату завозили в сумрак под мост, где влюбленные, невидимые стороннему глазу, дарили друг другу заверения в любви и верности, нежные объятья и поцелуи. А как иначе? По другому, без клятв, ни чего не отломится ˗ не объятий, не поцелуев.

˗ Прокатимся? ˗ предложил я Альфи.

˗ Придется подождать, ˗ она кивком показала на довольно внушительную очередь.

˗ Ради того что бы заехать под мост, я подожду хоть до Комплеты, ˗ улыбнулся я очаровательной провожатой.

Каратая время сходили к мосту. Поднялись на его горб. Тянуло прохладой и сыростью. Вдоль перил важно прогуливались жандармы. Столичный приказ не допускать утопления посредством прыганья с высоты, соблюдался с надлежащим рвением.

˗ Красиво! ˗ восхитился я, рассматривая противоположный берег.

Сразу от набережной огромная площадь с триумфальными арками по бокам, а прямо дворец. Широкие ступени поднимались к портику. Потом колоннада, и прочее, на что вбухали немереное количество мрамора и благородного черного дерева.

˗ Сегодня у императора не приемный день? ˗ задал я вопрос Альфи. ˗ Ни кого нет на ступенях.

˗ Это не дворец императора. Это Ассамблея Согласия. Здесь решают спорные вопросы.

˗ Не много места заняли спорщики?

˗ Вы же не пригласите императора в кабак?

˗ Не плохая мысль. В тесном кругу все решается и проще и быстрее. А это что? Почетный развод?

По площади чеканя шаг шествовали нарядные гвардейцы. Строй держали как по нитке. Бухали сапожищами, вся округа вздрагивала.

˗ Герои, ˗ восхитился я выправкой. Правда, скорее всего больше ни чего и не умеют, кроме как тянуть носок и держать на плече короткую пику. Меч то наверное приржавел к поясу. Как бы опровергая меня, первый ряд гвардейцев по сигналу разводящего обнажил клинки. Над площадью вспыхнули полосы серебряного света.

Вернувшись глянули как скоро удастся прокатиться. Часик в запасе имелся. Прогулялись до "Зефирного Пажа", прославленной столичной кондитерской, где любвеобильные мужчины угощали своих дам булками, кексами и прочей стряпней ни чуть не заботясь о калориях и фигурах своих подруг.

˗ Зайдем, ˗ спросила Альфи. Ей хотелось имбирного пирожного с шапкой взбитых сливок и вишенкой на белоснежной макушке.

˗ С радостью. Но как вы себе это представляете? ˗ развел я руками. ˗ Я подзываю слугу объявить заказ, вам его приносят и вы же за него рассчитаетесь. Позор!

˗ Для такого случая ссужу вам часть отпущенных средств, ˗ рассмеялась Альфи.

Аванс я получил, но пирожное оставили на следующий случай. Имбирного угощения не оказалось в наличии.

Дождавшись очереди кататься на лодке, я ступил в хлипкое суденышко и подал руку Альфи. Мы благополучно уместились на корме.

˗ Давай-ка любезный под мост.

Гребец, узкогрудый и рябой парень, согласно кивнул и налег на весла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю