Текст книги "Поводок для пилигрима"
Автор книги: Игорь Федорцов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 32 страниц)
Слуги таскали выпивку и сладкое, гости сбивались в группки, улыбались, шутили, внезапно становились серьезными, столь же внезапно светлели ликом, возвращаясь к хорошему расположению духа.
Ни кому не мешая, я маялся в сторонке, неподалеку от алебердистов, карауливших закрытую дубовую дверь с ручками шарами.
˗ Пипец*! ˗ культурно ругнулся молодой воин, восхищенный обилием военных гербов.
Второго, по старше, от его слов передернуло.
˗ Если ты, сопляк, родную речь паскудить будешь, я тебя… Пипец??! Слово какое-то говенное придумал.
˗ Так не велено матюгаться, ˗ возмутился молодой. ˗ Общество… благородия…
˗ По пустякам не велено, а по существу можно, ˗ поучал старший младшего. ˗ Что бы значит от сердца шло, а не от дурного языка.
˗ Почему тогда наш капитан так говорит?
˗ Потому что ВАШ капитан до седых мудей дожил, а настоящей п…ды не видел. Иначе бы вещи своими именами называл.
Приняв на грудь, военные произносили длинные похожие речи, будто читали с одного листа. От их пафосных слов клонило в сон, вино казалось сбродившим соком, а мысль, что поход уже проигран, все больше утверждалась в моем уме.
Когда наговорились все кто хотел, дубовые двери с шарами распахнулись. Герольд, наряженный в полосатое, процокал подбитыми железом башмаками в центр зала. Громогласно, пофамильно, пригласил в Малую Залу Совета. Оказалось советоваться призваны не все присутствующие. Меня в списке тоже не значилось. Видимо чин кастеляна ни каких льгот не предусматривал. Я вопросительно посмотрел на дейву. Севати поманила за собой.
На входе меня остановили. Алебардисты скрестили древки пресекая путь. Я собирался с чистой совестью развернуться и уйти, но подошедший лейтенант, скомандовал охране.
˗ Пропустить!
Взгляд его скользнул от страже ко мне и застыл на шраме, очевидно напоминая подопечным о их забывчивости.
Любопытно что им хорошего обо мне порассказали.
Малый Зал Совета представлял просторную оружейную. Под сводами прятались батальные фрески. На стенах композиции из скрещенных булатов и клинков. В углах черные латы древних воителей в боевых пробоинах и разрубах. На специальной подставке шлем, смятый в гармошку мощным ударом. Захотелось заглянуть в дырочки забрала. Выковыряли или нет из шлема голову незадачливого вояки? Заглянул. Там родимая.
Ближе к окну расположен стол, схожий с биллиардным и накрытый огромной картой, напоминавшей подгорелый тонкий лаваш.
˗ Прошу подойти уважаемые мессиры, ˗ пригласил присутствующих Вальсен.
Главнокомандующий союзных войск статен, крепок, в козлиной бороденке, благородная седая прядка. Рядом с ним Жуаез, приезжавший с Ла Бреном в Рош.
Народ поспешил к карте и сразу зашушукался, тыча пальцами в области Кланов. Точь-в-точь как актеры в театре. Подошел и я глянуть.
˗ Перед вами самая подробная карта Земель Порока, какая только есть в цивилизованном мире, ˗ обвел рукой стол Вальсен. ˗ Как видите путь к Песочным горам не самая трудная часть грядущей компании. Здесь река. Озера. Дальше обширная каменистая пустошь. За ней несколько…
˗ Аилов, ˗ подсказал Жуаез.
˗…аилов. Очевиднейший факт ˗ переход через пустошь, позволит сократить маршрут. Не мне вам напоминать, скорость во всякой войне главный козырь. Такую армию как наша не спрячешь! ˗ тычок пальцем в середину пустыни не обозначенную ни чем. ˗ Только на первый взгляд переход кажется невероятным. Нам не в первые решать задачи кажущие невыполнимыми, преодолевать непреодолимое и… побеждать.
Аплодисментов не последовало. Уже не плохо!
˗ Переход за Песочные горы остро ставит вопрос снабжения. Вода и провиант. Провиант и вода! Придется создать лагерь или даже несколько лагерей, куда будем доставлять довольствие, а из лагерей снабжать армию. От оазиса Айюм двинемся двумя колоннами. Первая за три дня пройдет к озеру Йолуш, вторая к берегам реки Дэриаф. Пополнив запас воды и отдохнув ˗ он решительно охватил руками воздух над пустотой карты. ˗ К Марджаду!
План в общем обыденный. Для знания или верней плохого знания местности и противника даже хороший.
Посмотрел на Жуаеза. Он кивал в такт каждому слову. Ясно. Помилование отрабатывает.
Затем Вальсен призвал высказаться всем по очереди. Опять же на мой слух и взгляд большинству нечего прибавить к плану. Прозвучавшие мелкие вопросы обычно решаются в походном порядке. Здравую мысль подал имперец ˗ мол лошади слишком тяжелы для передвижения по пескам, его поддержал второй, напомнивший, что в маневренности мы уступаем варварам. Тяжелые кирасиры не угонятся за легкой конницей варваров. Их выслушали и снисходительно напомнили о несгибаемом боевом духе и самоотверженности солдат, готовых терпеть лишения ради грядущей победы.
Когда дошли до меня, я лишь скромно проговорил.
˗ Нет, нужды повторяться. Дело предстоит серьезное и следовательно готовится к нему необходимо то же серьезно.
Те кто понимал в военном деле покривились на мою речь. Остальные кивали головами.
По правде меня подмывало выступить на бис. Вспомнились обидные слова работодателя. Но как не заманчиво пешке, ломануться в ферзи, сдержался. Армия мне не нужна. И я ей не нужен. Хотя работодатель утверждал обратное.
Я сильно прижал палец к навершию меча, ощущая рельеф нефритовой руны.
˗… предлагаю организовать несколько больших отрядов разведчиков которые пойдут впереди и будут так сказать нашими глазами и ушами, ˗ продолжал Вальсен. ˗ Опираясь на их сведения, сможем оперативно влиять на складывающуюся ситуацию и скорее доберемся к Марджаду. Где и встретимся с главными силами противника. Благодаря Ордену Великой Матери, мы знаем, кланы концентрируются под стенами города.
В зале солидарно зашикали. Они бы еще больше зашикали узнай, что орден скрыл часть сведений о землях ашвинов? Я помнил карту. Эта скуповата…
Совет продолжался час, потом все с чистой совестью вернулись в большой зал где накрывались столы и играла музыка. Попрощался с Севати и покинул замок. Вряд ли дейва составила бы мне партию в мазурке, а Жуаез компанию в выпивке.
Единственное во что я уверовал покидая совет, прежде чем цивилизация научатся воевать против Кланов, крепко получит по морде. Важно не оказаться нокауте.
Подъезжая к гостинице, приметил Итту, возившуюся (хлебом не корми!) с цветами на подоконнике. Завидев меня, она помахала рукой, сорвала и скинула фиалку. Я приладил цветок к петлице. Встречает… Наверное и поесть даст.
Попасть к семейному очагу не удалось. Зайдя внутрь, натолкнулся на шумную компанию.
˗ Мессир! ˗ с поклоном обратился ко мне подвыпивший ткач. ˗ Присоединяйтесь!
Он говорил необычно, растягивая окончания. Совсем чуть-чуть. Но то, что он хотел скрыть, выдавали его глаза, пытливые и трезвые.
˗ По поводу чего гуляния? ˗ спрашиваю, оглядывая застолье. Кто за столом, действительно крепко под шофе**.
˗ Мальчишник, ˗ радостно сообщил он. ˗ Последний день вольной жизни!
"Карг…", ˗ родилось во мне подозрение.
˗ Сочувствую, ˗ дружески похлопываю я его по плечу. Мышцы ˗ камень. Точно не ткач.
˗ Разопьем бочонок, ˗ он придвинулся ко мне. Для пьющего винный запах слабоват, ˗ и айда в Золотую Курочку.
"Определенно Карг…" ˗ решил я, прикидывая чем мог насолить горцам.
˗ Тогда тост! ˗ взял я поданную кружку. Любопытно, чего от меня хотят? В Альпийские стрелки завербовать?
Выпить помешала Плакальщица.
˗ Следуй за мной, ˗ приказала она не слишком деликатно оттесняя от компании.
"Опять к Дарин? ˗ спросил я себя. ˗ Поделится увиденным и услышанным?"
На совете я ни чего путного не узнал. Да и совет ли это? Так, ознакомительный фуршет.
Однако в этот раз Дарин не причем. Меня препроводили в женский монастырь Св. Еленги, в помещение служившее когда кельей, а теперь переоборудованной под небольшую приемную.
Для женского монастыря в комнате находилось слишком много мужчин. И все старые знакомые!
Киваю виконту Верману.
˗ Ваше предложение еще в силе?
˗ Ни когда не отказываюсь от своих слов.
Сдержано вежливо раскланялся с дье Феера.
˗ Дон Феера, мы так скоро с вами расстались. Как ваша племянница?
Добавлять, Лидочка" не стал. Вдруг пригласили в Священный Трибунал. Мировое сообщество решило притянуть Леха фон Вирхоффа к ответу за прежние интернациональные грешки, устроив Нюрнбергский процесс.
Бешенный Санти не нашелся с ответом.
Дейве Севати только улыбнулся. Часа не прошло как расстались.
˗ Вы?! Мессир Карди! ˗ удивляюсь я.
Последний расположился удобней всех. Сидит за столом, перед ним лист бумаги и чернильный прибор, словно собрался стенографировать встречу. Теперь же обдумывает эпитафию для меня и лениво покусывает перо.
˗ Чем обязан милостивые сеньоры? ˗ обращаюсь к собравшимся. Если в азишко позвали перекинуться, я пас!
˗ Мессир Вирхофф, ˗ взял слово Верман, ˗ давайте восстановим для начало хронологию событий годичной давности.
Соглашаясь киваю. Насчет трибунала я не далек от истины.
˗ Как нам известно, самовольно прибывая в Акхараме, вы разыскивали некую ценную вещь. Мессир Феера утверждает что ваши действия грубо нарушили законы Малагара и оскорбили частных лиц. Эти же поиски толкнули вас на безрассудный поступок. Вы, несмотря на запрет императора, пробрались Хиж и… благополучно от туда выбрались. Без всяких последствий для здоровья.
Слушая Вермана я нет-нет поглядывал на жрицу. Можно мне раскрывать рот или дешевле молчать?
˗ Затем вы оказались в Хейме, где случай свел меня с вами в знакомстве. Далее вы побывали в Ардатской обители, куда вам помог войти Орден Великой Матери. От туда к Сент-Уаду, где участвовали в обороне переправы и чудом уцелели. Лечение ваших ран происходило в монастыре Св. Лукка, под патронажем ордена Жриц. Самовольно покинув монастырь, вы отправились в одиночку к Сапфировому Пику, опять таки благополучно вернулись и перебрались на территорию Маркграфств, где как все знают собираются армии для похода в земли Кланов. Уже будучи здесь, вы побывали в Кааб Пайгюте. Все верно? Ничего существенного не пропущено? ˗ уточнил у меня Верман.
˗ Ни буквы, ˗ согласился я.
˗ Что скажете о долине? ˗ вмешался в разговор Феера.
˗ Имеете в виду не разорил ли я святыню кланов? Нет. Во первых не воюю с мертвыми. Во вторых эта глупость повлекла бы войну всех против всех. Противостояние армий и армии и всего населения страны не одно и тоже.
˗ Мы справимся с любым противником, ˗ вставил веское словцо Карди.
˗ В бою, в чистом поле, может быть.
˗ Вы не верите в наши силы? ˗ спокойно спросил Верман.
˗ Я не верю что можно быстро и без больших потерь пройти земли, где каждый посчитает священным долгом всадить вам стрелу в спину.
˗ Прибегнем к тотальной чистке территорий. Только и всего, ˗ пообещал Феера.
˗ Вы не сможете к ней прибегнуть, поскольку не достаточно хорошо знаете территории которые собираетесь зачищать.
˗ А вы знаете?
Я не успел ответить. Верман меня перебил.
˗ Вот здесь давайте вернемся к одному важному вопросу. Что вы ищите мессир Вирхофф? Столь упорно и столь долго и не смотря ни на что.
˗ Могли спросить прямо, без биографических отсылок. Я искал путь к Камню Духа.
˗ Путь или сам камень? ˗ уточнил Верман.
˗ Как понимаете путь ведет к Камню. Если найду путь, найду и Камень.
˗ А зачем он вам?
˗ Этот вопрос лучше задайте жрицам ордена Великой Матери.
˗ Камень Духа реликвия кланов, ˗ пояснила присутствующим дейва. ˗ Некоторые считали что с его помощью можно будет их подчинить.
"О, как!" ˗ впрочем слова жрицы меня не сильно удивили. Если уж они не поделились сведениями со своими компаньонами, значит вполне могут и не говорить зачем им Камень.
˗ Очень интересно, ˗ кивнул Верман жрице. ˗ Но как понимаю НЕКОТОРЫЕ не разделяют таких воззрений.
˗ Ересь присутствует не только в вашей вере, ˗ ответствует ему Севати.
Что-то новенькое… Жрица сказал, в вашей".
˗ Ну, разбираться с ересью занятие иных людей и инстанций. Мне же хочется уточнить. Мессир Вирхофф, куда вы собирались следовать дальше? Из всех ваших действий следует что вам надо на территорию Кланов. Куда именно?
"Ври да не завирайся," ˗ предупредил я себя.
˗ К Сумару, ˗ сбрехал я, прекрасно помня где находится город. ˗ К Закату от Песчаных гор
˗ Тот, что затоплен? ˗ вспоминая спросил Верман.
"Проверяльщик, " ˗ мысленно усмехнулся я.
˗ Затоплен Фиррад, ˗ признался я и оговорился. ˗ Он дальше… ˗ умышленно понизив голос.
"Ага…," ˗ проницательно глянул на меня Верман.
"Ага…, ˗ пытаюсь я побледнеть.
˗ Вы собрались дойти с нашей армией до Песчаных гор, а потом остановить её? Попахивает дезертирством, ˗ лезет в разговор Феера. Роль слушателя не для него.
˗ И затем повернуть к Фирраду? ˗ продолжал Верман. ˗ К усыпальницам маликов? Сколько у вас людей, что вы не боитесь лезть в глубь территории Худженей?
Я поглядел на дейву Севати. На лице жрицы полное бесстрастие. Она предпочитает наблюдать и молчать. А молчит потому как у неё свой интерес.
˗ У меня собственный отряд для войны с ашвинами. Вижу вы не поняли про кого речь. Ашвины. Самоназвание варваров.
˗ Последнее время вы готовили стражников в Роше, ˗ слова Феера кивком подтвердил Карди. ˗ Не из них ли вы набрали воинов?
˗ Боюсь, так, ˗ произнес Карди куснув перо. (Чем умничать, дожрал бы его скорее!) ˗ Он предложил рекрутам участвовать в его деле. Хотя у них контракты с маркграфом Мбаром.
˗ Волки настолько хороши? ˗ с недоверием спросил Верман. ˗ Сомневаюсь, что у ваших воспитанников есть преимущества перед остальными.
˗ Уверен в вашей армии таких не наберется и тысячи.
˗ Вы специально их готовили? ˗ в голосе Вермана прорезалась заинтересованность.
˗ Можно сказать и так, ˗ согласился я.
˗ Тем не менее у вас слишком мало людей даже для вашей личной компании, ˗ заметил глава столичной жандармерии.
˗ Чернохвостый полоз не отличается размерами и мощью, но от его укуса дохнут в течении минуты.
˗ Не убедительно, ˗ покривился Феера. ˗ Или же вы знаете то чего не знаем мы. Вы хотите найти в развалинах царского города Камень Духа? И только?
Что ответить? Истории про Камень они не знают или по крайней мере всей истории. А дейва Севати? Не про нее ли предупреждала видия Дарин? После просвещенных мистиков в ордене Великой Матери к власти пришли прагматики? Или что-то еще? Очень похоже жрицы хотят загрести жар чужими руками.
˗ Хотим вас привлечь к общему делу, ˗ произнес Верман, не дожидаясь моего ответа на вопрос малагарца.
˗ Каким образом? ˗ в голову пришла веселая мысль о субботнике. Как в Роше.
˗ Мы поможем вам, вы поможете нам.
˗ Чем и как, ˗ насторожился я.
˗ В некоторых вопросах составлении топографии земель э… ашвинов.
˗ Почему вам не взять в консультанты Ла Брена? Его приятель Жуаез прекрасно справляется с задачей. Ла Брен будет хуже.
˗ Мы побеседовали с мессиром Ла Бреном. Как раз он и подсказал, что вы интересовались людьми, которые захотят отправиться вглубь территории. В разговоре с ним вы упоминали деньги.
˗ Чего вы хотите? ˗ спросил я прямо. Они знают достаточно, что бы дурить им головы.
˗ Как вы, наверное, успели заметить на военном совете, карта не заполнена и на треть. Для всеобщего блага вам следует пройти несколько дальше Фиррада. Вы что-нибудь знаете о районе Медианн?
Сказать слишком много, столь же опасно, как сказать слишком мало. В первом случае могут посадить эрудита и знатока на цепь. Буквально. Во втором, заподозрят в утаивании ценнейшей информации, окажусь в пыточной камере. Где золотая середина?
˗ Не особенно, ˗ признался я.
Их интересует другое, за Медианн лежит пустыня Мард, за пустыней Марджад. Они не верят в успех похода и им нужны сведения. На случай фиаско. Не продолжается ли история с дядюшкой Кабралом и Де Барко? Это бы многое объяснило.
Я оглядел президиум собрания. У всех честные лица и правдивый взгляд. Ну, братцы мои, вы хотите меня за дешево поиметь! Посмотрим как это у вас получится.
˗ Не особенно? ˗ уточнил Феера, поглядывая на меня и на Вермана.
˗ Кое что о нем слышал. От де Барко, ˗ произнес я первое волшебное слово.
Я увидел как сощурились глаза у жрицы. Верман посмотрел на жрицу. Для обоих понятно о ком речь. Значит я прав?… Хотя бы отчасти.
˗ Вашему Барко можно доверять? ˗ заинтересовался Феера.
˗ Он сбежал из Марджада и пришел в Геттер. Случай нас свел.
˗ Вокруг вас много подозрительных случайностей, ˗ интерес Феера проявился еще больше.
˗ И подозрительных знакомств, ˗ дополнил Верман.
˗ Каких это?
˗ Граф Гонзаго. Отец Тримм. Некто Ноэль Пике, ˗ перечислил жандарм, загибая пальцы на руке.
˗ Согласен не все из названных приятные люди.
˗ А из не названных?
˗ Извините, в мои планы не входит публичный разбор моих встреч и расставаний.
˗ С той минуты как вы перешагнули порог у вас нет собственных планов. Да и вообще ни чего, чем могли бы распорядится по собственному усмотрению, ˗ произнес Феера. Рыжий доволен. Он мечтал сказать мне это с той поры, как я сбежал от него.
˗ Сколько у вас людей? ˗ перешел к конкретным вопросам Верман.
Придется отвечать.
˗ Предположительно человек двадцать или около того.
˗ Вы не знаете точно? ˗ не поверил столичный жандарм.
˗ У меня исключительно добровольцы.
˗ Слишком мало, ˗ покачал головой Верман.
˗ Потому мы увеличим ваш отряд, ˗ пообещал Феера. ˗ До двух сотен.
˗ Не нуждаюсь, ˗ отказался я. ˗ Чем больше людей тем больше хлопот с едой, водой и прочей возней.
˗ Придется озаботиться. Кстати, не поглядывайте в сторону дейвы Севати. Она также выделит людей. Вы должны быть благодарны. Вам абсолютно ничего не будет стоить две сотни отборнейших вояк в полной экипировке.
˗ Могу подумать?
˗ Для раздумий можем вам предоставить менее комфортное местечко и менее благородных собеседников. Хеймский замок вас устроит? ˗ Верман и не думал пугать. Он говорил правду. ˗ К вам осталась бездна вопросов. Что вы бросили малику Худженей? Шаолинь? Вы как то его упомянули. Это Ши Алан? Монастырь в Карге, где готовят пикаров**? А история с Иттой ди Юмм? Благородная месс соглашается стать вашей джани? Шантаж? ˗ Верман брезгливо поморщился.
"Жандарм не причем," ˗ делаю вывод из его слов.
˗ Альтернативно предложу подвал Башни Мергера, ˗ дополнил Вермана малагарец. ˗ И уж коли речь зашла о Ди Юмм… Вышеупомянутая донна без дозволения покинувшая Малагар, находилась под подозрением в заговоре против графа ди Гошен и не много не мало в государственной измене! Мы можем потребовать у пфальцграфа её выдачи в любой момент. Он возьмет на себя ответственность перед советом епископов, ˗ торжественно произнес Феера.
"Этого я и так знаю. Кто еще? ˗ я перевел взгляд на Карди. ˗ Сомнительно…"
Сейчас я напоминаю марионетку, к которой прицепляют все больше и больше веревочек. Не слишком ли много кукловодов на одного Пилигрима?
˗ Уговорили, ˗ согласился я, другого способа отделаться от них видно не было. ˗ Два условия, которые не обсуждается. Командую отрядом я. Единолично. Все остальные рядовые.
˗ Вам не нужны капралы? ˗ самодовольству Феера не границ. Его маленькая месть за Акхарам.
˗ Капралы у меня свои. И стяг тоже.
˗ Второе условие? ˗ придерживался делового тона Верман.
˗ Рош, закрепляется за мной до моего возвращения. С правом передачи владения третьему лицу.
˗ Но это собственность Мбара! ˗ возмущенно зарделся Карди. ˗ Не много ли вы хотите?
˗ Это собственность Бламмона. Я его душеприказчик.
Верман едва кивнул Карди. Феера посмотрел на маркграфа с любопытством. Лишь только жрице все равно примут мои условия или нет. Дейва не сомневалась. Так или иначе, я пойду в земли Кланов.
˗ Посмотрю можно ли это устроить, ˗ сдался Карди.
˗ Бумаги должны ждать меня в Рош.
˗ Когда вы намерены выступить? ˗ вернулся к важнейшему для всех вопросу Феера.
˗ Вместе с армией, ˗ ответил я. ˗ Это все что вы хотели от меня? Вижу, что нет.
Я подождал, пока они переглянутся. Дейва с Верманом, Карди с Феера. Потом Феера выжидательно уставился на Вермана. Малагарец очень опасался подвоха от хитрого жандарма. Карди не верил ни кому. И его недоверие больше всего относилось к жрицам.
˗ Не сильно огорчитесь если за вами присмотрят? ˗ спросил Верман, вполне серьезно.
˗ Только не в спальне, ˗ замотал я головой.
˗ Нет необходимости, ˗ многозначительно произнес Феера. Наивный!
˗ Лучше присмотрите, что бы я кому-нибудь из вас не понадобился больше чем другим из здесь присутствующих! ˗ подогреваю я раздор у своих собеседников.
Верман покачал головой. Всыпать бы тебе, мессир Вирхофф, что бы декаду сидеть не смог.
˗ Встретимся в Фаубро, ˗ предупредил меня жандарм.
˗ Теперь можешь идти. Желаем вам благополучного возвращения, ˗ вальяжно бросил мне Феера.
Прежде чем шагнуть за порог, выдаю им второе и главное волшебное слово.
˗ Не сомневайтесь! Вернусь. Просили отыскать ШКАТУЛКУ Бламмона. В курсе? Такую, со знаком!
Вскинув руку, продублировал изображение на крышке всеми искомой вещицы.
Что мне нравится в шахматах так это ход конем. Все фигуры как фигуры, двигаются кто прямо, кто косо, кто медленно, кто быстро, а конь раз и за шиворот! Чисто по-русски!
Лицо жрицы стало непроницаемым, Верман уставился на меня, словно я выдал самый секретный буржуинский секрет империи. Феера разевал рот ˗ не сглотнуть, не выплюнуть, Карди был готов кинутся на меня и изрезать в рагу. Все обошлось. В итоге, каждый сделал вид, что не расслышал и не понял сказанных мною слов.
Возвращаясь в гостиницу сделал крюк в половину лиги. Настроение как у трюкача перед смертельным номером. Раздражало все, даже собственная тень скользившая рядом.
На крыльце Птицы Счастья толокся знакомый ткач. Видно мальчишник без меня не мальчишник. Чувствует специалиста! Эх! Где ты был парень год назад. О нас бы слагали легенды и пели баллады. Мальчишник на века бы стал непревзойденной классикой разгула страстей! После него твоя невеста не пустила бы тебя на порог, твои родители краснели при упоминании твоего имени, те кто был с нами, стеснялись в том признаться, а кого не было, примазывались к нашей славе. Тебя приглашали бы сертифицировать обслуживание в борделях с присвоением оным класса Мега-Люкс. Извращенцы ровнялись на твой авторитет и величали, гуру". Ты взял бы себе новое имя ˗ Дон Жуан. И все благодаря мне, но при условии что пути наши пересеклись за год до сегодняшнего дня.
Мимоходом, одним выдохом, быстро, говорю ему.
˗ Через полторы декады в Фаусбро. С вас двадцать горских бригантин. Не больше тридцати человек.
Он едва меня слышит, но понимает.
Когда я вошел в комнату, Итта, расстроенная и встревоженная, встретила меня вопросом.
˗ Для того что бы подняться по лестнице требуется три часа?
Её тревога за меня искренне. Слышу это в нотках дрожащего голоса и вижу во взгляде. Глубоко вздыхаю, как собака берущая след. Гость был. Спрашивал обо мне. Лез к ней со своими вопросами. Вижу, как она перебирает платок в руках. Она расстроена.
˗ Заблудился, ˗ буркнул я, глядя тарелки с остывшей едой.
Вспомнил Феера. Знайкой быть тяжело.
Возвращаясь в Рош, заглянул в Марбург, повидаться с фогтом Барклеем. Перемолвится словечком и познакомить Итту с его дочерью и женой.
Фогт принял нас радушно. Пока женщины беседовали о вырезах, фасонах и моде на бурдалу**, он отвел меня в сторонку.
˗ Вы играете в опасные игры, друг мой.
˗ Ни сколько.
˗ У меня в кабинете лежат документы. Владения Бламмона переходят к вам.
˗ Мне глянулся Рош. Открою в нем пажеский корпус. Буду пестовать будущих полководцев.
˗ Он не только вам глянулся. Вы нажили себе врагов.
˗ Мессир Карди и до этого не являлся моим другом.
˗ А теперь и маркграф Мбар, ˗ не видя на моем лице раскаяния, фогт добавил ˗ Тем не менее замок ваш.
˗ Приятно слышать. Поскольку, раз я теперь полновластный хозяин, приглашаю вас.
˗ Некогда нынче! ˗ решительно отказался фогт. ˗ С этим походом округ стоит на голове. Провизию, деньги ˗ все подчистую отправляем в распоряжение Военной коллегии. Налоги собираем за год вперед. Крестьяне крайне недовольны.
˗ Подумайте. Разве жизнь для того что бы каждодневно барахтаться в делах? Неужели не найдется времени навестить старых друзей, ˗ я подмигнул фогту, ˗ зайти в трактир, пропустить стаканчик фино, поболтать-поплясать с хорошими людьми?
˗ Не бередите мою рану, ˗ вздохнул фогт. Глаза его сделались мечтательно-печальными. ˗ Приеду… Как смогу.
В замке меня ждало несколько новостей. Райс спохватился пропажи сундуков, поднял бунт, но теперь преспокойно чалился на свободных нарах, рядом с веселым скелетом. Гаску я выпустил в честь своего обручения.
˗ Чем кормите? ˗ спрашиваю Иохима, зачитавшего мне длинный список преступлений старосты.
˗ Райса? ˗ за чем-то переспросил эконом.
˗ Нет, скелета.
˗ Как положено, ˗ заверил Иохим.
˗ Из дома пусть передачи носят, ˗ объявил я.
˗ Дом конфискован.
˗ Кем? ˗ фогт ни чего мне о бунте и конфискации не говорил. Не знал или скрыл?
˗ От вашего имени, ˗ скромно замялся Иохим, ˗ мною.
˗ Выплатишь пятьдесят процентов от стоимости и живи, ˗ понял я его трюк.
˗ Дороговато, ˗ заканючил прижимистый эконом.
˗ Выстави на открытую продажу.
˗ Хорошо, выплачу.
˗ Шестьдесят процентов.
˗ Согласен, ˗ выпалил Иохим, опережая повышение ставок.
˗ Правильно, что согласен. Вот бумаги. Рош и иже с ним принадлежит мне, Ты пока остаешься эконом. За…, ˗ наблюдая за мной, эконом шесть раз поменялся в лице. ˗ Скажем, плюс пол процента.
˗ А…
˗ На время моего отсутствия и на случай чрезвычайных обстоятельств.
˗ Это каких?
˗ Чрезвычайных. За интересы месс Итты будешь радеть как за свои.
˗ Я и так…
˗ За так ˗ возьму тебя к ашвинам. Мне квартирмейстер и по совместительству учетчик выбывшего военсостава потребуется.
˗ Понял.
Вторую новость поведал Гелч. Хелли спустилась с вершин несбыточных надежд на кастелянство, хотя в свете последних событий таких ли несбыточных и приткнулась к Иохиму.
˗ Оба аж светятся от счастья, ˗ Гелч, считавший женитьбу баловством и дурными причудами, сплюнул. ˗ На дню по три раза!
Ему вторил капрал.
˗ Спровадилась (Это он о Хелли) и слава небесам. А то как пройдет по кор-де-плас, в строю в двое больше стоят.
˗ Совет да любовь, ˗ поздравил я чету. ˗ Человек создан для счастья как птица для полета. Это не моя придумка.
Позже, после наступления Камплеты, когда я уже завалился в кровать, ко мне заглянула Итта. Не с пожеланием доброго сна и умиротворительными поцелуями, а с разборками. Вообще-то это мужская черта учинять разборки на сон грядущий.
˗ Может я поступаю не правильно и лезу не в свое дело. Но мне кажется вы не совсем тот за кого себя выдаете, ˗ она опять перешла на, вы". ˗ В Акхараме вы князь фон Вирхофф. В Маркграфствах простой кастелян, которого знает и принимает на равных орден Жриц. Орден, которого все боятся как огня. Мажете щеку хотя рана давно зажила. Представляете меня девице, не стыдящейся намекать о вашем давнем знакомстве и советовать, как с вами следует обходится. Вас приглашают на военный совет куда не вхожи многие. Возвращаетесь, пропадаете с порога и объявляетесь в дурном расположении духа. Если утрудитесь объяснить часть из изложенного, буду несказанно рада.
Спроси проще, где твое место в моей кипучей жизни? Сам этого не знаю. Разве что подскажешь где мое в твоей.
˗ Тебе так нужно сейчас услышать все ответы? ˗ задал я самый безобидный вопрос, какой придумал.
Итта потупилась.
˗ Доброго сна, ˗ пожелала она и ушла.
С того дня мы напоминали на двух призраков боявшихся столкнутся друг с другом. Мне легче, я мог придумать себе занятие. Потогония, спарринг с Ваянном, ревизия хозяйства. Даже принес гостинец Райсу. Тертую морковь и посинтхан ˗ суп из собачатины.
˗ Смотри какая странность, ˗ философствовал я перед бывшим старостой. ˗ Собачатина с луком** яд из ядов, а сваришь, сплошные витамины и минералы. Ты еще благодарен мне будешь, что сидишь в каталажке. Успокоишь нервы, забудешь как писать на меня пасквили, отринешь погоню за материальными ценностями. Не в деньгах счастье, тем более уворованных. Поверь, очистившись душой от суеты, обретешь истинную просветленность. По доброму завидую вам…
Райс настырно клялся, что ни в чем не виноват. Я его успокоил. Невиноватые больше червонца не мотают.
˗ За что? ˗ вопил расстроившийся староста.
˗ Увы, мой друг, ˗ пробую его утешить. ˗ На свете есть много вопросов на которые нет ответов. Например петух ˗ он, самец, мужчина! А яйца у кого? У курицы! Непознаваемое!
В отместку неблагодарная скотина уничтожил веселого скелета.
˗ Сиди теперь в одиночке, ˗ сурово выговорил я ему.
Потом съездил пару раз в Лидж и Вассау. В одну из таких поездок меня укараулила Йонге.
˗ И по чьему умыслу хорошие люди страдают?
˗ Все хорошие один я плохой. Райс хороший, Итта хорошая, Иохим любовницу увел вообще золото. С кем не столкнусь, все просто прелесть. Один я, Бяка и Фредди Крюгер, ˗ возмутился я непониманием.
˗ Ничего ты не смыслишь, ˗ покачала она головой.
˗ Куда мне!
В тот же день, когда колокол отбил Комплету, я собрался к Итте. Долго собирался. Для начала дал круг по террасе, подышал воздухом. Зашел к себе в спальню, посмотрел на свою рожу. Вышел в залу ˗ хлебнул мульсу, опять в спальню к зеркалу ˗ пригладить волосы, потереть подбородок, посетовать на щетину. Взял отвоеванное у торговца кольцо, отошел шагов на пять. Остановился, чувствуя взгляд в спину. Повернулся. Никого… Кроме меня и отражения. Дошел до двери её комнаты. Порыв объяснятся пропал, но остался осадок. Неприятный осадок осознания, собираюсь сотворить глупость и уверенность, непременно её сотворю.
Отчетливо постучался и подождал приглашения войти.
˗ Сожалею что все так сложилось, ˗ произнес я. ˗ Слишком много вопросов. Я отвечу на все. Если ты ответишь на мой. Приезд в Рош? Сколько в нем твоего желания и сколько от умысла Феера?
Итта вздрогнула как от удара. Скорый ответ она сдержала.
˗ Мне следует уехать, ˗ погодя произнесла она.
˗ Рассказывая о том, что происходило в Акхараме после моего бегства, ведь ты хотела что бы я догадался о Бешенном Санти? Ведь так? ˗ вижу на лице Итты растерянность. О чем вы? ˗ Я догадался. Но догадаться и знать разные вещи. Совсем скоро я уеду. И мне необходимо знать, будет ли меня ждать здесь, в Роше, хоть одна живая душа. Ты ведь умница, ты понимаешь о чем я.
Путаясь в кружевах, Итта сняла амулет джани. Не положила и не бросила. Он так и остался зажатым в её руке.
˗ Так просто? ˗ продолжал я.
Мне хотелось, что бы она расплакалась. Навзрыд и горько. Как плачут обманувшиеся женщины, подставляя свое сердце под последний удар безысходности. Когда от их безутешных слез приходит осознание ненужности собственной правоты. Заплачь она и мне было бы проще расплеваться с прошлым и начать все сначала. С этого дня, с этой самой минуты, здесь и сейчас. Начать и не оглядываться на прожитое.
Она не заплакала. Во всяком случае при мне.
Опять вышел на террасу, по привычке взобрался на искрошенный зубец. Печет ласковое солнце, обдувает ветерок… Что тебе надо? Можешь хоть сам себе сказать?… Могу… И???…