355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иэн Рэнкин » Музыка под занавес » Текст книги (страница 7)
Музыка под занавес
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:31

Текст книги "Музыка под занавес"


Автор книги: Иэн Рэнкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 33 страниц)

– И долго они у вас проживут? – спросил детектив.

– Еще несколько дней. Я слышал, что у них запланирована поездка в «Глениглз», однако они предпочли оставить номера за собой, чтобы не выписываться и не прописываться снова.

– Приятно, должно быть, иметь подобные возможности, – заметил Ребус. – Ну и когда вы сообщите нам имена ваших русских гостей?

– Сначала я должен переговорить с управляющим.

– Когда? – повторил Ребус строже.

– Не могу вам сказать, – пробормотал Браунинг.

– Чем скорее вы это сделаете, тем лучше. – Шивон протянула ему визитную карточку с номером своего мобильного телефона.

– Иначе вам все-таки придется ставить дополнительный стол прямо в вестибюле, – добавил Ребус.

Оставив Браунинга в глубокой задумчивости (он смотрел в пол и теребил свой лавандового цвета галстук), детективы двинулись к выходу. Швейцар заметил их еще издали и предупредительно распахнул дверь, но вместо чаевых Ребус сунул ему в руку полицейскую листовку. Когда они уже шли к машине, припаркованной на пустующей стоянке такси, напротив отеля затормозил уже знакомый им черный «мерседес», и из него вышел Сергей Андропов. Словно почувствовав на себе чужой взгляд, он на мгновение обернулся и посмотрел на Ребуса своими холодными, серыми глазами – будто сфотографировал. В следующую секунду он нырнул в вестибюль. «Мерседес» плавно тронулся с места и, свернув за угол, въехал на стоянку для клиентов.

– Тот же водитель, что и у Стахова? – спросила Шивон.

– Опять я не разглядел, – огорчился Ребус. – Но самое главное, я не спросил у этого мальчишки Браунинга, какого черта столь респектабельный отель позволяет переступать свой порог отпетым мерзавцам вроде Морриса Гордона Кафферти.

10

Чтобы провести повторный опрос свидетелей, Шивон и Ребус ждали почти до шести, зная, что в это время наверняка застанут нужных людей дома.

Роджер и Элизабет Андерсон жили на южной окраине Эдинбурга – в отдельном коттедже постройки тридцатых, из окон которого открывался вид на Пентландские холмы. Дорожка, которая вела от улицы к дому, была хорошо освещена; слева раскинулся живописный альпинарий, справа тянулся широкий газон, который был подстрижен так тщательно, что казалось – это сделано маникюрными ножницами.

– Миссис Андерсон увлекается ландшафтным дизайном? – заметила по этому поводу Шивон.

– Кто знает, быть может, в их семье именно жена добывает деньги, а муж сидит дома и занимается хозяйством, – ответил Ребус.

Но когда на звонок дверь им открыл сам Роджер Андерсон, они увидели, что он все еще одет в строгий деловой костюм – только галстук ослаблен да расстегнута верхняя пуговица сорочки. В одной руке мистер Андерсон держал вечернюю газету, а очки сдвинул на лоб.

– А-а, это вы!.. – проговорил он. – А я-то гадал, когда вы появитесь. – Он отступил в прихожую, приглашая детективов следовать за собой. – Это полиция! – крикнул Андерсон жене.

Из кухни появилась миссис Андерсон, и Ребус приветственно улыбнулся.

– Я вижу, вы еще не повесили венок на дверь, – сказал он.

– Она велела мне его выбросить, – сообщил Роджер Андерсон, выключая телевизор при помощи пульта дистанционного управления.

– Мы собирались ужинать, – сказала его жена.

– Мы не отнимем у вас много времени, – пообещала Шивон.

В руках она держала папку с протоколами предварительного допроса, проведенного на месте происшествия. Записанные в блокноты сведения констебли Гудир и Дайсон уже перепечатали на машинке, но если первый справился с домашним заданием безукоризненно, то второй наделал грамматических ошибок.

– Ведь это не вы нашли тело, не так ли?

Элизабет Андерсон вошла в комнату и остановилась позади кресла мужа, в которое тот опустился, даже не предложив сесть никому из детективов. Ребус, впрочем, предпочитал оставаться на ногах – так ему было удобнее передвигаться по комнате, незаметно ее осматривая.

Положив газету на журнальный столик, на котором стоял бокал с чем-то, по запаху напоминавшим коктейль из трех частей джина и одной – тоника, мистер Андерсон сказал:

– Мы услышали, как та девчонка кричала, и решили узнать, что стряслось. Сначала мы думали – это на нее напали.

– Ваша машина оставалась… – Шивон сделала вид, будто никак не может найти в записях нужное место.

– На Грассмаркет, – подсказал Роджер Андерсон.

– Почему именно там, сэр? – уточнил Ребус.

– А почему нет?

– Просто мне показалось, что это довольно далеко от церкви. Ведь вы слушали рождественские хоралы?

– Верно.

– Не рановато ли? Ведь Рождество еще не скоро.

– На будущей неделе по всему городу уже включат рождественские гирлянды.

– Служба закончилась поздно?

– После службы мы зашли в ресторан, чтобы поесть. – В голосе мистера Андерсона прозвучало искреннее негодование: он как будто не понимал, зачем его заставляют повторять то, что он уже говорил.

– Вам не пришло в голову воспользоваться парковкой на Кинг-стейблз-роуд?

– Она закрывается в одиннадцать, а я не был уверен, что мы к этому времени освободимся.

Ребус кивнул.

– Значит, вы знаете этот район? Знаете, как работает парковка?

– Раньше я часто ею пользовался, но… После шести тридцати стоянка на Грассмаркет бесплатная.

– Да, если можно, всегда лучше сэкономить, – согласился Ребус, разглядывая просторную, хорошо обставленную гостиную. – В ваших показаниях говорится, что вы работаете…

– В Первом шотландском банке.

Ребус снова кивнул, стараясь скрыть свое удивление. На самом деле Дайсон и не подумал спросить, где работает свидетель.

– Вам повезло, что вы меня застали, – добавил Андерсон. – Обычно я прихожу домой гораздо позднее. В последнее время у нас чертовски много работы.

– Вы, случайно, не знаете мистера Стюарта Джени?

– Конечно, знаю. Я много раз с ним встречался… Но послушайте, какое отношение все это имеет к тому бедняге, которого убили?

– Возможно, никакого, – признал Ребус. – Просто мы стараемся выяснить все обстоятельства, нарисовать сколь возможно полную картину…

– Мы оставляем машину на Грассмаркет еще и потому, что эта улица хорошо освещена и там всегда много людей, – чуть слышно подсказала Элизабет Андерсон. – Мы стараемся соблюдать осторожность.

– Тогда почему, чтобы попасть туда, вы выбрали столь рискованный маршрут? – удивилась Шивон. – Поздно вечером Кинг-стейблз-роуд почти безлюдна.

Ребус, остановившись перед сервантом, разглядывал выставленные за стеклом фотографии в рамочках.

– Это ваша свадьба? – проговорил он.

– Да, – подтвердил мистер Андерсон. – Мы поженились двадцать семь лет назад.

– А это – ваша дочь? – снова спросил Ребус, хотя заранее знал ответ: несколько фотографий, сделанных в разное время, отражали различные события в жизни девочки.

– Ее зовут Дебора. Она учится в колледже. На будущей неделе она приедет домой на каникулы.

Ребус задумчиво кивнул. Он заметил, что фотографии, относящиеся к детскому и школьному периоду, стоят спереди, заслоняя самые последние снимки Деборы.

– Я вижу, ваша дочь прошла через увлечение готами – красила волосы в черный цвет, сурьмила глаза…

– Я все-таки не понимаю, инспектор, какое отношение?.. – снова начал Роджер Андерсон, но Ребус только отмахнулся.

Шивон подняла глаза от протоколов, которые якобы читала.

– Я понимаю, это глупый вопрос, – сказала она с улыбкой, – но вчера у вас было достаточно времени, чтобы все обдумать, обсудить… Можете ли вы добавить что-то к тому, что вы сообщили нашим сотрудникам в первый раз?

– Ничего, – коротко сказал мистер Андерсон.

– Ничего, – эхом повторила его жена. – Скажите, – добавила она через секунду, – он действительно был известным поэтом? Понимаете, нам постоянно звонят репортеры и…

– Лучше ничего им не говорите, – посоветовал Ребус.

– Хотелось бы мне знать, как они пронюхали, – проворчал мистер Андерсон. – Надеюсь, это все?..

– Что вы имеете в виду?

– Вы так и будете к нам ходить? Мы, кажется, рассказали все, что знали…

– Только если возникнут новые вопросы. Пока же я попрошу вас в самое ближайшее время зайти в участок на Гейфилд-сквер и подписать официальные показания, – деловито сказала Шивон, доставая из бумажника еще одну служебную визитку. – Только сначала позвоните вот по этому телефону и спросите детектива Тиббета или детектива Хейс.

– Не понимаю, какой в этом смысл? – раздраженно поинтересовался Роджер Андерсон.

– Мы расследуем убийство, сэр, – сухо ответил Ребус. – Ни в чем не повинного человека избили так, что он умер, и убийца пока гуляет на свободе. Мне очень жаль, что мы доставляем вам неудобства, но такова наша работа.

– А по-моему, вам ни капельки не жаль, – буркнул Андерсон.

– На самом деле мое сердце буквально истекает кровью от жалости, – едко парировал Ребус. – К вам. Только это не всегда заметно. – Он повернулся, словно собираясь уходить, но снова остановился. – Кстати, что у вас за машина такая, что вы предпочитаете парковать ее в людных местах?

– «Бентли». Модель «континенталь ГТ».

– Ого!.. – присвистнул Ребус. – Похоже, в Первом шотландском вы работаете не в отделе писем.

– Это не означает, что мне не пришлось начинать с самого низа. А теперь прошу прощения, инспектор, – мне кажется, я слышу, как подгорает наш ужин.

Миссис Андерсон всплеснула руками и бросилась в кухню.

– Если ужин немного подгорит, – сказал Ребус, – вы всегда можете заменить его еще парой бокалов джина.

Андерсон предпочел не отвечать. Вместо этого он поднялся в надежде, что полицейские поймут намек и уберутся восвояси.

– Кстати об ужине, – небрежно сказала Шивон, укладывая бумаги обратно в папку. – Вы хорошо поужинали после посещения церкви?

– Очень хорошо, спасибо.

– А где, не подскажете? Я всегда стараюсь узнать, где есть неплохой ресторан.

– О, я уверен, вы сможете позволить себе там побывать, – сказал мистер Андерсон с издевательской улыбкой. – Ресторан называется «Помпадур».

– Я постараюсь устроить так, чтобы за ужин платил он. – Шивон кивнула в сторону Ребуса.

– Уж постарайтесь, – со смехом сказал мистер Андерсон. Закрывая за ними дверь, он все еще хихикал.

– Ничего удивительного, что его жена предпочитает возиться в саду, – заметил Ребус. – Что угодно, лишь бы быть подальше от этого надутого идиота. – И он зашагал по дорожке к улице, на ходу нащупывая в кармане сигареты.

– Если я расскажу тебе кое-что интересное, ты пригласишь меня поужинать в «Помпадур»? – поддразнила Шивон.

Ребус достал зажигалку и кивнул.

– Я заметила экземпляр ресторанного меню на столике швейцара в отеле.

Ребус прикурил и выпустил в ночное небо тонкую струйку дыма.

– Действительно, любопытно. И как ты думаешь, почему оно там оказалась?

– Да просто потому, что ресторан «Помпадур» находится в отеле «Каледониан».

Несколько мгновений Ребус молча смотрел на нее, потом в два прыжка подскочил к двери и несколько раз ударил в нее кулаком. Мистер Андерсон, открывший на стук, выглядел крайне недовольным, но Ребус не дал ему возможности выразить свои чувства вслух.

– Перед тем, как на него напали, – сказал он, – Александр Федоров пил в баре «Каледониан».

– Ну и что?

– А вы были в ресторане отеля примерно в это же время. Вы, случайно, его не видели?

– Мы с Элизабет даже не приближались к бару. «Каледониан» – довольно большой отель, инспектор… – Он стал закрывать дверь, и Ребусу на мгновение захотелось выставить ногу, чтобы ему помешать. Ничего подобного ему не случалось проделывать уже очень давно.

Увы, он не мог придумать ни одного дельного вопроса и только пристально смотрел на Роджера Андерсона, пока тяжелая дубовая дверь не захлопнулась перед самым его носом. Даже после этого Ребус некоторое время стоял неподвижно, надеясь, что хозяин передумает и откроет, но Андерсон, по-видимому, ушел есть свой подгоревший ужин или подкрепляться джином.

Повернувшись, Ребус снова пошел по дорожке.

– Ну, есть какие-нибудь идеи? – спросила Шивон.

– Давай сначала побеседуем со второй свидетельницей, – ответил Ребус. – А потом я расскажу тебе, что я думаю.

Нэнси Зиверайт жила на четвертом этаже многоквартирного дома на Блэр-стрит. Окаймленное пыльными лампочками объявление в доме напротив извещало о наличии в полуподвальном помещении сауны. Чуть дальше по улице кучковались у дверей бара курильщики, а со стороны Хантер-сквер доносились вопли и пьяные выкрики: там вопреки всем усилиям полиции часто собирались городские бездомные.

Подъезд дома был почти не освещен, и Ребус поднес к домофону зажигалку, чтобы Шивон смогла прочесть список жильцов. Большая часть квартир в доме сдавалась; люди приезжали и уезжали, поэтому возле каждой кнопки было налеплено сразу по нескольку желтых или розовых офисных стикеров с именами обитателей. С трудом разобрав на одной такой бумажке фамилию Зиверайт, Шивон нажала кнопку вызова, и замок почти сразу щелкнул, открываясь. О том, кто и к кому идет, никто так и не спросил.

Лестничная клетка была освещена сравнительно неплохо, но внизу стояли мешки с мусором и лежала целая стопка ненужных телефонных справочников за несколько лет.

– Кто-то здесь держит кошку, – сказал Ребус, потянув носом.

– Или страдает недержанием мочи, – заметила Шивон.

И они стали подниматься. На каждой площадке Ребус останавливался, делая вид, будто изучает таблички с фамилиями на дверях, но на самом деле ему просто нужно было отдышаться. Когда он, наконец, добрался до четвертого этажа, Шивон уже звонила в квартиру.

На звонок открыл взъерошенный юноша с недельной щетиной на щеках, красной банданой на голове и подведенными карандашом глазами.

– Эй, ты же не Келли! – воскликнул он.

– Ты совершенно прав, – сказала Шивон, предъявляя удостоверение. – Извини, не хотела тебя разочаровывать. Нам нужна Нэнси.

– Ее нет, – неприветливо буркнул юноша, мгновенно насторожившись.

– Она говорила тебе, что нашла труп?

– Что-о?! – Рот парня сам собой широко открылся от удивления.

– Ты ее приятель?

– Мы вместе снимаем квартиру.

– Значит, она тебе ничего не рассказывала? – Шивон ждала ответа, но его не последовало. – Мы просто опрашиваем свидетелей. Нэнси ничего плохого не сделала…

– Поэтому, если ты будешь так добр, что впустишь нас внутрь, – подхватил Ребус, – мы сделаем вид, будто не замечаем, что твоя квартира насквозь провоняла дурью. – И он примирительно улыбнулся, от души надеясь, что не слишком пугает парня.

– Конечно.

Парень открыл входную дверь чуть шире. Почти в тот же самый момент в коридор выглянула Нэнси Зиверайт.

– А вот и Нэнси!.. – сказала Шивон, решительно входя в прихожую, заставленную разнокалиберными коробками. Здесь были коробки с пищевыми отбросами, коробки с ненужной рухлядью, коробки с посудой и вещами, которые не поместились в буфет и шкафы. – Ты-то нам и нужна. Нам необходимо кое-что у тебя уточнить.

Нэнси вышла в коридор, плотно прикрыв за собой дверь спальни. На ней была короткая черная юбка, черные легинсы в обтяжку и короткая майка, не прикрывавшая живот. В пупке красовались несколько колец и «гвоздиков».

– Я как раз собиралась уходить, – агрессивно сказала она.

– Я бы на твоем месте сначала оделся, – посоветовал Ребус. – На улице адский холод.

– Это не займет много времени, – сказала Шивон, стараясь успокоить девушку. – Где нам лучше поговорить?

– На кухне, – заявила Нэнси. Ее выбор показался детективам логичным, поскольку из-под второй выходящей в коридор двери – вероятно, гостиной – сочился сладковатый запах конопли и раздавалась громкая электронная музыка. Исполнителя Ребус определить не смог, хотя мелодия весьма отдаленно напоминала ему «Танжерин дримз».

В маленькой, как и коридор заваленной всяким барахлом кухне, похоже, никогда ничего не готовили, и Ребус решил, что обитатели квартиры питаются главным образом готовыми блюдами из ближайших забегаловок. Грязное окно было приоткрыто на несколько дюймов, однако это ничуть не ослабляло вони, идущей из стока раковины.

– Уборкой здесь, похоже, не занимаются, – заметил Ребус.

Нэнси никак не отреагировала. Сложив руки на груди, она ожидала вопросов. Шивон полезла в папку, достала образцово-показательный протокол Тодда Гудира и еще одну рабочую визитку.

– В ближайшее время тебе необходимо явиться в участок на Гейфилд-сквер и подписать твои официальные показания, – начала она. – Спроси кого-нибудь из этих сотрудников… – Она передала карточку Нэнси. – А сейчас нам нужно кое-что проверить. В тот день, когда ты обнаружила труп, ты возвращалась домой от подруги?

– Да.

– Твоя подруга живет… – Шивон сделала вид, будто читает протокол. На самом деле она ждала, что Нэнси закончит предложение, но та как будто забыла, что она говорила в первый раз.

– На Грейт-Стюарт-стрит, – напомнила Шивон, и Нэнси согласно кивнула.

– Как зовут твою подругу?

– Зачем вам это?

– Для успешного расследования нам нужно знать как можно больше подробностей.

– Джилл. Ее зовут Джилл.

Шивон записала имя в блокнот.

– А фамилия?

– Морган.

– Номер дома?

– Шестнадцать.

– Отлично. – Шивон сделала еще одну запись. – Спасибо.

Дверь гостиной приоткрылась, и в коридор выглянула какая-то девица. Наткнувшись на мрачный взгляд Ребуса, она испуганно ойкнула и спряталась обратно.

– Кто владелец квартиры? – спросил он.

Нэнси пожала плечами:

– Не знаю. Я отдаю свою долю Эдди.

– Это тот парень, который нам открыл?

Она кивнула, и Ребус, не без труда развернувшись в тесной кухне, вышел в коридор. Там на покосившейся пирамиде из картонных коробок лежала стопка газет, рекламных брошюрок и прочей корреспонденции. Пока Шивон задавала Нэнси другие вопросы, Ребус бегло просмотрел почту. Его внимание привлек франкированный конверт без марки, отправленный компанией «Наемное жилье МГК». Бросив конверт обратно, Ребус прислушался к тому, что отвечала Нэнси.

– Я не знаю, была ли та парковка уже закрыта. Да и какая мне разница?

– Тебе, возможно, никакой, – согласилась Шивон.

– Мы считаем, что на жертву напали именно там, – сказал Ребус, возвращаясь в кухню. – После этого пострадавший либо сам каким-то образом добрался до того места, где ты его нашла, либо его туда принесли.

– Но я ничего не видела! – истерично выкрикнула Нэнси. Глаза ее заблестели от подступивших слез, а руки, которыми она обхватила себя за плечи, напряглись. – Не видела, понятно вам?!

Дверь гостиной снова отворилась, и в коридор вышел Эдди.

– Перестаньте ее доставать!.. – мрачно сказал он. – Или вы хотите, чтобы я написал на вас жалобу?

– Никто ее не достает, Эдди, – ответил Ребус и широко улыбнулся.

Поняв, что полицейские знают его имя, Эдди стушевался. Из одной лишь гордости он постоял в коридоре еще секунду или две, потом снова скрылся.

– Почему ты не рассказала Эдди о том, что произошло? – мягко спросил Ребус.

Нэнси несколько раз моргнула, чтобы смахнуть с ресниц слезы, потом покачала головой:

– Мне хотелось как можно скорее обо всем забыть.

– Я тебя отлично понимаю, – сочувственно сказала Шивон. – Но если ты все же вспомнишь еще что-то… – Она показала на свою рабочую визитку на столе.

– Да, я позвоню… Конечно.

– И не забудь прийти в участок, – напомнила Шивон. – В понедельник, в любое время.

Нэнси Зиверайт снова кивнула, и Шивон вопросительно взглянула на Ребуса – есть ли у него еще вопросы. Инспектор ее надежды оправдал.

– Скажи, Нэнси, – спросил он доверительным тоном, – ты когда-нибудь бывала в отеле «Каледониан»?

Девушка фыркнула:

– Да, а как же!.. Я там просто днюю и ночую.

– А если серьезно?

– А вы как думаете?

– Я думаю – это означает «нет». – Ребус чуть заметно кивнул Шивон в знак того, что можно уходить.

Однако прежде чем покинуть квартиру, он распахнул дверь гостиной и заглянул внутрь. Комната была синей от дыма. Люстра под потолком отсутствовала, полумрак разгоняли только два светильника с красными лампочками и несколько толстых белых свечей на каминной полке. Журнальный столик в центре был завален папиросной бумагой, табачными крошками и обрывками игральных карт. Кроме самого Эдди, Ребус разглядел на диванах и на полу еще как минимум три неподвижные фигуры.

Кивая в такт собственным мыслям, Ребус вернулся в коридор.

– Ты сама что-нибудь принимаешь? – спросил он у Нэнси, которая пошла открыть им дверь. – Марафетом балуешься?

– Иногда, – призналась та.

– Хорошо хоть не врешь.

Он повернулся к выходу и увидел на пороге еще одну девушку. Вероятно, это была та самая Келли, которую ожидал Эдди. Она была, пожалуй, одного возраста с Нэнси, но толстый слой косметики делал ее старше, открывая доступ в заведения, куда пускали только совершеннолетних.

– Тогда… до свидания, – попрощалась Нэнси.

Когда дверь закрылась, детективы услышали, как Келли спросила, кто это был, а Нэнси ответила, что приходили от домовладельца. Ребус фыркнул.

– Кстати, ты знаешь, кто здешний домовладелец? – спросил он у напарницы.

Шивон пожала плечами:

– Моррис Гордон Кафферти – очевидно, так расшифровывается название компании «Наемное жилье МГК».

– Я знала, что Кафферти владеет парой домов.

– В этом городе, куда ни плюнь, обязательно попадешь во что-то, принадлежащее нашему приятелю. – Ребус с отвращением поморщился.

– Она врет, – сказала Шивон, начиная спускаться по лестнице.

– Насчет подруги, у которой якобы была? Пожалуй… – Ребус согласно кивнул.

– Вопрос – зачем?

– Ну, причин может быть множество.

– Например, ее приятели-наркоманы… Как ты думаешь, стоит нам съездить на Грейт-Стюарт-стрит, шестнадцать, и поговорить с некой Джилл Морган?

– Как хочешь. – Обернувшись через плечо, Ребус посмотрел на дверь квартиры Нэнси Зиверайт. – Мне показалось странным другое…

– Что именно?

– Все, кто так или иначе имеют отношение к этому делу, побывали в гостинице «Каледониан», и только Нэнси…

Его прервал щелчок открывающегося замка. Дверь квартиры распахнулась, и на площадке появилась Нэнси Зиверайт.

– Я забыла сказать… у меня к вам одна просьба… – проговорила она быстрым шепотом, спускаясь по лестнице вслед за детективами.

– Какая же, Нэнси?

– Не могли бы вы что-нибудь сделать, чтобы этот старый извращенец меня больше не беспокоил?

Ребус и Шивон переглянулись.

– Кого ты имеешь в виду?

– Того козла, который набрал три девятки… [5]5
  Три девятки (999) – в Великобритании телефонный номер для вызова полиции, скорой помощи или пожарной команды.


[Закрыть]

– Роджера Андерсона?

Ребус прищурился. Нэнси нервно кивнула:

– Он приперся сюда вчера. Я… меня не было, но он, должно быть, решил дождаться меня во что бы то ни стало. Когда я вернулась, он сидел в машине возле подъезда.

– И чего он хотел?

– Он сказал, что беспокоился за меня и хотел убедиться, что со мной все в порядке. Но я больше этим не занимаюсь. – Повернувшись, Нэнси двинулась по лестнице обратно.

– Чем ты больше не занимаешься? – задал вопрос Ребус, но Нэнси не ответила. Через мгновение дверь квартиры беззвучно закрылась за ней.

– Черт побери! – прошептала Шивон. – Хотела бы я знать, что все это значит.

– Об этом нам лучше спросить у самого мистера Андерсона. Странно, я как раз подумал, что Нэнси очень похожа на его дочь.

– Интересно, как он узнал ее адрес?

Ребус пожал плечами.

– Мистер Андерсон подождет, – сказал он после непродолжительного размышления. – На сегодняшний вечер у меня припасена для тебя другая работенка…

Эта «работенка» заключалась в том, что Шивон пришлось встречаться с Макреем одной. Старший инспектор только что вернулся с какого-то торжественного мероприятия, поэтому на нем был смокинг и черный галстук-бабочка. Впрочем, усевшись за стол в своем рабочем кабинете, старший инспектор сразу же снял галстук и расстегнул верхнюю пуговицу сорочки, потом налил себе стакан воды из кулера и стал ждать, что скажет ему Шивон.

Шивон откашлялась, мысленно проклиная Ребуса за то, что он подложил ей такую свинью. «Тебя Макрей выслушает», – сказал ей напарник, когда она спросила – почему. Это был его единственный аргумент.

– Я по поводу Александра Федорова… – начала она.

– У вас появился подозреваемый? – Макрей просиял, но Шивон покачала головой, и его улыбка погасла.

– Нет, сэр… Просто мы считаем, что это было не простое ограбление, которое в силу тех или иных причин закончилось трагически. Здесь есть что-то еще…

– Вот как?

– У нас пока нет улик, но…

– Что – но?..

Шивон никак не могла придумать, что ей следует сказать, чтобы это прозвучало достаточно убедительно.

– У нас появилось несколько предварительных версий, сэр. Они, правда, нуждаются в более тщательной проработке, но все они указывают на то, что нападение на Федорова было не случайным.

Макрей со вздохом откинулся на спинку кресла.

– Ты говоришь совсем как Ребус, – сказал он. – Это он прислал тебя сюда, чтобы ты отстаивала его точку зрения. Я угадал?

– Даже если так, это вовсе не значит, что я с ним не согласна.

– Чем скорее ты освободишься от его влияния, тем лучше для тебя. – Шивон ощетинилась, и Макрей жестом извинился за свои слова. – Ты знаешь, что я имею в виду, – добавил он с тяжелым вздохом. – Сколько ему осталось?.. Неделя. А что потом? Разве вы успеете закрыть дело до того, как он упакует вещички?

– Вряд ли, – призналась Шивон.

– Вот видишь! И дальше тебе придется работать совершенно самостоятельно.

– Я же не против…

Макрей уставился на нее.

– Ты считаешь – его догадки стоят того, чтобы потратить на их проверку несколько драгоценных дней?

– Это не просто догадки, сэр, – с нажимом сказала Шивон. – Мы установили связи Федорова. Накануне смерти он встречался с несколькими людьми, и теперь нам осталось только исключить тех, кто непричастен к нападению. Маловероятно, что на сцене появится какой-то новый персонаж.

– Ну а что ты будешь делать, если это все же заурядное ограбление и никакого второго дна в этом деле нет? Такое уже бывало: Джон выдвигал версии одна сложнее другой, а в итоге все оказывалось до безобразия просто. Да ты и сама знаешь: многие вещи выглядят серьезнее, чем есть на самом деле.

– В свое время Джон раскрыл немало запутанных дел, сэр, – возразила Шивон.

– Тебе бы не детективом быть – адвокатом. – Макрей устало улыбнулся. – Я знаю, что Джон старше тебя по званию, – добавил он после паузы, – но я хочу, чтобы это расследование возглавила ты. Так будет гораздо лучше для всех, поверь… И сам Джон, я думаю, тоже с этим согласится.

Шивон кивнула, но промолчала.

– Даю вам три дня, – подвел итог Макрей. – А там посмотрим, что вы сумеете накопать. У тебя есть Хейс и Тиббет, но, быть может, ты хотела бы подключить к работе кого-то еще?

– Когда я решу, сэр, я дам вам знать.

Макрей снова ненадолго задумался, потом сказал:

– Кто-то из русского посольства обратился в Скотленд-Ярд, а оттуда позвонили нашему начальнику полиции… – Он не сдержал вздоха. – Если бы босс знал, что я подпустил к этому делу Ребуса, у него бы последние волосы на голове дыбом встали.

– Ему бы это пошло, – заметила Шивон, но Макрей на шутку не отреагировал.

– Вот почему отныне это расследование будешь возглавлять ты, а не он. Ясно?

– Так точно, сэр.

– Ребус небось прячется где-то поблизости, ждет, пока ты расскажешь ему о результатах нашего разговора?

– Вы хорошо его изучили, сэр.

Макрей взмахнул рукой в знак того, что она может быть свободна.

Покинув начальственный кабинет, Шивон прошла через рабочий зал и спустилась в вестибюль. Там ей вдруг бросилось в глаза знакомое лицо – Тодд Гудир либо только что сдал смену, либо собирался работать в штатском, поскольку на нем были черные джинсы и утепленная черная куртка «пилот».

Шивон притворилась, будто пытается вспомнить, где она его видела.

– Вы были на месте убийства Федорова? – спросила она. – Констебль Гудир, кажется?

Он кивнул и посмотрел на папку, которую Шивон держала в руке.

– Вы получили мои записи?

– Как видите… – Шивон по-прежнему гадала, что он здесь делает.

– Все в порядке?

– В полном порядке. Отличный отчет.

Гудир, похоже, ожидал какой-то особой похвалы за свои старания, но Шивон только повторила, что все в порядке, а потом спросила, каким ветром его занесло в Гейфилдский участок.

– Честно говоря, я жду вас! – выпалил Гудир. – Я слышал, что вы часто задерживаетесь на работе и…

– Это так, – подтвердила Шивон, – но как раз сегодня… Словом, я приехала сюда только двадцать минут назад.

Гудир кивнул:

– Знаю. Я сидел в машине снаружи. – Вытянув шею, он посмотрел куда-то за спину Шивон. – А где инспектор Ребус? Разве он не с вами?

– Послушайте, Тодд, что вам нужно?

Гудир нервно облизал губы.

– Мне кажется, Дайсон упоминал… В общем, мне бы очень хотелось работать в отделе уголовного розыска…

– Похвальное желание.

– Вот я и подумал, может быть, вы… может, вам нужен кто-то…

– Помощник? – подсказала Шивон.

– Понимаете, – заторопился Гудир, – в тот день я впервые выехал на убийство, и мне очень интересно узнать, что будет дальше.

– Дальше будет много нудной, кропотливой работы, которая очень редко приносит положительный результат.

– Звучит… неплохо. – Он улыбнулся. – Я умею хорошо составлять рапорты и отчеты, от меня мало что ускользает. Но я чувствую, что способен на большее.

– А вы упрямый, Тодд.

– Давайте зайдём в какое-нибудь кафе, и я постараюсь убедить вас, что пользы от меня будет больше, чем вреда.

– К сожалению, на сегодня у меня уже назначена встреча.

– Тогда завтра? Я мог бы угостить вас кофе…

– Завтра у нас суббота, а старший инспектор Макрей все еще не сверстал бюджет на прошедшую неделю.

– Значит, никакой оплаты за сверхурочные? – Гудир с пониманием кивнул.

Шивон пришла в голову еще одна мысль.

– Почему вы обратились ко мне, а не к инспектору Ребусу? Ведь он, как-никак, старше по званию.

– Мне показалось, что вы скорее меня выслушаете.

– Вы имеете в виду – меня вам удастся скорее уговорить?

– Я имею в виду только то, что сказал.

Шивон задумалась. Ей предстояло принять важное решение, но она колебалась. «Чем скорее ты освободишься от его влияния…» – припомнила она.

– Вообще-то вам повезло, констебль Гудир, – сказала она наконец. – Дело Федорова веду я, поэтому давайте-ка выпьем кофе утром в понедельник. На Бротон-стрит есть одна забегаловка – я иногда туда захожу. – Она назначила время и продиктовала адрес.

– Огромное спасибо, сержант, – сказал Тодд Гудир. – Вы… вы не пожалеете.

С этими словами он протянул руку, и Шивон – после едва заметного колебания – ее пожала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю