Текст книги "Божья кузница (сборник)"
Автор книги: Грег Бир
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 44 (всего у книги 60 страниц)
Они решили, что действительно пора остановиться. Проекция вновь уменьшилась до маленькой звездной сферы, возвращая их в тесную, но более комфортную кабину судна.
Торможение прошло быстро. Около двух часов они выравнивали курс и скорость с погибшим судном. Объемные поля расстаяли. Все трое с нетерпением ожидали, когда же появятся очертания корабля.
То, что они увидели, трудно было предположить. Корабль походил на скрученный, морщащийся в огне лист бумаги. Он был весь в дырах, края которых горели оранжево-красным пламенем. От домов-шаров остался только скелет, который медленно дрейфовал в облаке дыма.
– Господи! – воскликнул Джакомо.
– Что произошло? – Хаким тоже не мог сдержать волнения.
Мом позволил им медленно облететь вокруг корабля.
– Корабль – очень старый, – сообщил робот. – Централизованный контроль имел массу недостатков. Фальшивая материя полностью разрушена. Через несколько сотен лет от реальной материи останется одна шелуха.
– Никто не выжил? – спросил Хаким.
– Мы, кажется, уже на «Спутнике Зари» это знали, – угрюмо напомнил Мартин.
– Но без особой уверенности, – подчеркнул Хаким.
– Выживших нет, – объявил мом. – Мозговой центр корабля не работает. Мы исследуем сейчас секторы долгосрочной памяти.
В их корабле появилось отверстие. Мартин вылез первым. Его окружило сферическое поле с зеленоватым баллоном системы жизнеобеспечения.
– Такое ощущение, будто я нахожусь в мыльном пузыре, – заметил он.
Они работали с такими полями и раньше. Мартин придвинул к себе контрольную панель и освободил стрелку компаса, чтобы определить направление движения. Пузырь начал отходить от корабля. Его движение сопровождалось негромким звуковым сигналом и слабыми вспышками света – этим ознаменовывалась встреча атомов материи и антиматерии. После каждой вспышки на зеркально гладкой поверхности поля появлялись небольшие чашеобразные углубления.
Джакомо следующим вылез из корабля, за ним Хаким. Их снова окутала Вселенная, теперь уже не спроектированная, а реальная. Мартин увидел созвездие Орхидеи. В той же стороне, недалеко от линии проекции на звезду, известную людям под названием Бетельгейзе, находился «Спутник Зари», разделенной с ними двумя сотнями миллиардов километров.
Мартин развернул пузырь в направлении созвездия, которое Хаким прозвал Философом.
– Как назывался этот корабль? – спросил Джакомо.
Голос мома ответил:
– Не знаю.
Они преодолели около двух километров. Мартин следовал за Джакомо, наблюдая стоккато вспышек умирающих атомов.
– Я чувствую себя ангелом. Это невероятно, – прокричал ему сзади Хаким.
Внимание Мартина сконцентрировалось на останках корабля, неясно вырисовывающихся впереди. Он мог разобрать три дома-шара, съежившихся сейчас до нечто психоделического – скелетов листьев с красными, желтыми и белыми пылающими краями.
– Я знал, что кораблю необходима энергия для поддержки фальшивой материи… Но я не знал, что ее отсутствие становится причиной такого плачевного финала, – сказал Джакомо.
Мартин развернул пузырь и направился к третьему дому-шару, оставив Джакомо и Хакима у второго. Он заметил отверстие, достаточно большое, чтобы суметь просочиться вовнутрь. Мартин собирался предпринять эту попытку, заручившись поддержкой мома.
Уменьшенный до половины обычного размера, медно-бронзовый мом следовал за ним по пятам. Мартин не видел, как судно создавало уменьшенного робота, но, честно говоря, его несильно интересовал этот процесс. Крошечный мом передвигался, используя энергию собственных вспышек.
– Что я должен искать? – спросил Мартин у мома.
– Мозговой центр корабля должен был оставить маркер, способный контактировать с близ расположенными полями. А архив долгосрочной памяти хранится, скорее всего, в третьем доме-шаре, в месте наибольшей концентрации реальной материи.
Пузырь Мартина пересек отверстие, которое когда-то было люком оружейного склада.
– Корабль был атакован?
– Нет, – ответил мом. – Он прекратил выполнять свою миссию.
– Почему?
– У нас слишком мало информации для ответа на этот вопрос.
Мартин заметил, что какой-то горящий ком ударился о пузырь. Он замедлил скорость и двинулся дальше. Он увидел искореженные стены, разрушенные спальные помещения, обломки различных предметов. Куски оторванной материи – реальной, когда-то занимавшей вполне определенное место – проносились мимо пузыря, задевая его и отлетая в сторону. Мартин мог теперь оценить, какой тонкий слой покрывал фальшивую материю – не толще слоя краски.
– Я внутри второго дома-шара, – прозвучал голос Джакомо.
– Я вхожу в первую перемычку, – а это был Хаким. – Корабль здесь полностью истонченный – непонятно, что удерживает его части вместе. Я иду дальше.
Внутри темноты углубления, за листами изогнутой материи, Мартин заметил какую-то тень, непохожую на части корабля. Он отодвинул листы в сторону и увидел ссохшееся застывшее лицо – глаза запали внутрь орбит, казалось, они смотрели прямо на Мартина, длинную шею обтягивала сухая сморщенная кожа.
– Я нашел одного из них, – закричал Мартин.
– Он заморожен? – спросил Джакомо.
– Точно не знаю. Похоже, что он умер и мумифицировался, а потом долго находился в открытом космосе, – возможно, сотни лет.
– Один из сауроподов?
Мартин передал изображение на жезл Джакомо, чтобы удовлетворить его любопытство. В это время хлопающий парус материи накрыл тело.
Мартин сманеврировал вокруг тела и двинулся дальше.
Внезапно пузырь содрогнулся и вспыхнул бледно-зеленым светом. Затем все вернулось к норме.
– Это сигнальный огонь маркера, – объяснил крохотный мом. – Мы рядом с архивом долгосрочной памяти.
– Я нашел еще тела, – прозвучал голос Джакомо. – Целую дюжину. Такое впечатление, что они просто уснули. Кажется, они умерли спокойно, без сопротивления.
– Корабль должен был ускориться, когда они умерли, – заметил Хаким. – Кстати, пока мы не увидели никаких признаков трупного окоченения.
Мартин вытер глаза рукавом:
– Действительно, все это ужасно, – выдавил он из себя.
– Как вы думаете, они сдались? Или у них закончилось горючее? Что же случилось? – вопрошал Джакомо.
Никто не ответил ему.
Мартин пробирался сквозь сплетение труб из реальной материи. Он пробирался к самым важным внутренностям корабля.
Пузырь снова вздрогнул. Архив долгосрочной памяти – белый двенадцатигранник, окруженный клеткой из реальной материи – находился в центре третьего дома-шара.
– Думаю, мы нашли то, что искали, – сказал Мартин.
Крохотный робот придвинулся ближе и, используя вместо рук и пальцев поля, достал додекаэдр из клетки.
– Я отправлю его на корабль. Вы можете там исследовать его, если захотите., – сказал робот.
Ощущение ужаса и жалости немного притупились. Мартин смог следовать дальше. Он продвигался по перемычке во второй дом-шар. Там он увидел Джакомо, который заглядывал в это время в огромное помещение, соседнее с учебной комнатой. Множество тел, укрытые пленкой материи, лежали на так называемом полу, испещренном ударами частиц. Все тела были сморщены, скованы трупным окоченением, головы запрокинуты в агонии или в отчаянии. Несколько тел дрейфовали в нескольких сантиметрах от пола, освещаемые таинственным отблеском зарева распадающейся на части фальшивой материи.
Джакомо причитал что-то невнятное.
– Говори громче, – раздраженно сказал ему Мартин.
– Это настолько очевидно… Как они делают это…
– Кто делает и что?
– Как Благодетели делают Корабли Правосудия. Все, как в случае «ноучевой» связи. Здесь также присутствует обман, – обман, что материя существует. На самом же деле, на фальшивую матрицу наносится всего лишь тонкий слой реальной и … ву аля! Готов надутый шар фальшивой материи. Вот и весь вам «Спутник Зари». Наш корабль в подобном случае выглядел бы не лучшим образом.
– Я думаю, было что-то около пятидесяти-шестидесяти членов экипажа, – раздался голос Хакима. – Вблизи носового отсека я насчитал тринадцать. Кажется, они уснули до того, как умерли.
– Уверен, они не погибли в сражении, – заявил Джакомо.
– Наша миссия закончена, – сказал крохотный мом. – Пора возвращаться.
Вернувшись на челнок, они отобрали из архива долгосрочной памяти те сведения, что были наиболее понятны для них. Мартин нашел подтверждение тому, что и предполагал: представители Благодетелей на корабле – момы – мало вмешиваются в жизнь своих питомцев, они не сохраняли записей своих ежедневных наблюдений. Но они оставили записи, сделанные самим экипажем, и именно ими и занялись в первую очередь на обратном пути Мартин, Джакомо и Хаким.
Заметив два шара «Спутника Зари», они приступили к торможению. Экипаж Корабля Правосудия в целости и сохранности встретил их на борту.
Мартин не торопился отчитываться перед Гансом, однако тот немедленно отвел их всех троих в свою каюту, не дав времени для передышки. За ними последовали только Гарпал и Дженнифер.
– Момы позволили рассмотреть вам то, что вы обнаружили? – спросил Ганс.
– Да, мы поняли все, что оказались способны понять, – ответил Мартин.
– Большая часть памяти – данные мозгового центра корабля. Мы не знаем, что они содержат, – сказал Хаким.
Мартин достал жезл.
– Мы попытались кое-что перевести и отредактировать, – сообщил он. – Это подробные записи экипажа. Я думаю, основные моменты можно уловить.
Они молча наблюдали, как появляются изображение и звук. Необычный визуальный язык записи делал понимание затрудительным. Наложение различных цветовых объемов, иные представление о перспективе, трехмерность изображения – все это плохо воспринималось человеческим глазом, усложняло восприятие.
Однако основные моменты, действительно были поняты.
Час за часом они наблюдали за разными историческими событиями, за церемониями и ритуалами. Они наблюдали, как Корабль Правосудия удалялся все дальше и дальше от Левиафана, стали свидетелями их столкновение с другими цививилизациями и распада социальных структур сауроподов.
Мартин показал, как произошло вымирание. Сауроподы имели вид воспроизводства, которое, в конечном счете, не выполняло своей функции. Для этого у них имелись яйца – воспроизводящие и невоспроизводящие. Невоспроизводящие были ответственны за снабжение всех необходимым питанием. Если же продукция яйца не выживала, то воспроизводящее яйцо – а оно было не обязательно женского рода: у сауроподов существовало три вида полов – подвергались наказанию, изоляции и, в конечном итоге, погибало.
– Разве они не понимают, что делают? – воскликнула Дженнифер, ошеломленная увиденным. Они просматривали ритуальное уничтожение последнего яйца-производителя: сауроподы наносили многократные удары молотком по яйцу.
Ганс что-то проворчал и отвернулся.
– Нам понадобится много времени, чтобы найти разгадку, – сказал Джакомо, крепко сжав руку Дженнифер.
– Все ясно, – сказал Ганс. – Они прибыли на Левиафан. Там они получили от ворот поворот. Они бросили это дело и отбыли. Вернись-ка назад к встрече.
Они в деталях рассмотрели отобранные изображения, иллюстрируещие последовательное приближение сауроподов к Левиафану, их встречи с многоглазыми, двуногими существами, которые, по-видимому, являлись представителями цивилизации системы – эти фрагменты были особенно расплывчаты и в линейном отображении практически бесполезны.
В каюту Ганса вошел мом и объявил:
– Корабль расшифровал записи Благодетелей и погибшего корабля. Вы можете называть их Беглецы Красного Дерева.
– Что это означает? – спросил Ганс.
– Это наиболее приемлимый для вас перевод их истинного имени. Их родная система была заселена четыре тысячи триста пятьдесят лет назад. Связь с Благодетелями тогда уже была установлена. Происки убийц закончились поражением, миры сохранились. Половина населения выжила и была способна перестроиться. Их снабдили кораблями и оружием для поисков убийц. Они стали частью альянса Благодетелей.
– Сами они не являются Благодетелями? – спросил Ганс.
– Нет. Вы можете считать их младшими партнерами Благодетелей.
Ганс захихикал:
– Рангом выше, чем мы.
– У Беглецов Красного Дерева другое устройство корабля, другие обстоятельства. Они путешествовали более сотни световых лет, по земному времени это тридцать лет странствования.
– И? – поторопил Ганс.
– Они прибыли на Левиафан тысяча девятьсот лет назад. Левиафан значительно изменился с тех пор.
– Мы заметили, – сказала Дженнифер.
– Причины изменений не ясны. Но они были убеждены, что Левиафан не является их основной целью, поэтому получили горючее от жителей одного из миров и покинули планету.
Мартин тряхнул головой:
– Это все?
– Архив памяти получил значительные повреждения. Беглецы Красного Дерева могли понять, как дезактивировать мозговой центр корабля или вмешаться в его работу. Более девяноста записей плохо воспроизводятся. Одна треть записанного на корабле сохранилась, но все исторические записи об их цивилизации испорчены.
– Что и следовало ожидать, – сухо произнес Ганс.
– Они провалились, – сказала Дженнифер. – Они потеряли смысл жизни и покончили с собой.
Мартин вспомнил мумифицированные трупы некоторых членов экипажа – тех, что лежали спокойно, безропотно приняв смерть.
– Слава Богу, этого не может случиться с нами, – заметил Ганс.
– Получат ли эту информацию другие члены экипажа? – поинтересовался мом.
Ганс, казалось, был удивлен вопросом. Он подумал и взглянул на Мартина так, будто бы хотел наказать его за какой-то проступок.
– Да, получат, – сказал он наконец. – Пусть знают все. Почему бы и нет? Это предостережение всем нам.
– Они будут для нас альбатросами, – излишне возвышенно выразился Гарпал. – Не знаю, что подумают другие…
– Это проклятый кровавый знак с небес, – оборвал Гарпала Ганс. – Розе будет о чем поговорить.
Буйная Ночь не стала всеобщим раскрепощением, а о том, что это предполагалось, можно было судить даже по названию. Поводов для разгула оказалось несколько. Во-первых, возвращение домой трех путешественников. Во-вторых, экипажу надо было выпустить пар после получения сообщений о погибшем корабле. Но самой главной целью являлось укрепление авторитета не столько момов, сколько Ганса и его системы планирования.
В столовой экипаж получил отличный обед – впервые со времен Стычки пища показалось такой вкусной. Мартин не участвовал в подготовке Буйной Ночи, поэтому он, также, как и некоторые другие, он был шокирован тем, сколько злословия обрушилось на голову Гансу. Рекс Дубовый Лист, подстригшись под Ганса, с тремя Венди представил пародию на сексуальные выходки Пэна. Интермедия была не такой уж и смешной, скорее откровенно издевательской. Но экипаж очень бурно на нее реагировал. В досаде склонив голову, Ганс лишь мрачно усмехался.
Мартин хотел уйти после третьей пародии, но вдруг он явно заметил то, что нельзя было не заметить. Групповое действо было скоординировано и скооперировано: смеялись вместе, шутили вместе, вылезали из беды вместе. Такая демонстрация единодушия только усилила мрачное состояние Мартина. Он никогда не видел, чтобы на Земле общественные мероприятия вылечивали боль. Наигранная веселость, оскорбительность неискренного юмора, панибратство маскировали отчаяние и печаль.
Ганс, сидя за столом в некотором отдалении от других, руководил всем этим с невозмутимым спокойствием.
Неожиданное пришло, конечно же, от Розы Секвойа. Она оставалась спокойной все то время, пока Мартин, Джакомо и Хаким путешествовали.
– Ждет своего часа, – говорил Ганс.
Теперь, когда в представлении наступил перерыв, она взобралась на стол в центре зала. Присутствующие не могли долго сохранять неестественное настроение, и Роза воспользовалась наступившим моментом.
– Вы знаете меня, – сказала она. – Я сумасшедшая. Я вижу виденья и рассказываю сказки. Вы думаете, Ганс забавен. Вы думаете, вы сами забавны. Ну, а как насчет меня?
Ответа не последовало. Наступила неловкая тишина.
– Как насчет нас? – Розин свободный комбинзон не скрывал того факта, что ее грузность перешла в мышечную массу. Она не была изящной и грациозной, но стала заметно сильнее и самоувереннее за последний месяц.
Ее лицо светилось удовольствием от общения с людьми. Из всего экипажа только ей удалось сохранить естественную улыбку.
– Мы плоть и кровь, но мы позволили, чтобы нас протащили через сотни миллиардов километров для борьбы с призраками… для мести за людей, которых нет с нами. Это разве не забавно?
Лицо Ганса стало суровым и опасным. Он откинул голову назад, словно собирался укусить любого, кто подойдет.
Но было в лице Розы что-то такое, что заставляло его оставаться на месте. Было понятно, что она не собирается горячо нападать на них за их глупость, предрекать гибель, приводя в пример погибший Корабль Правосудия. Она хотела выразить что-то другое.
– Кто из вас видит странные сны?
Вопрос попал в точку. Никто не ответил, но по напрягшимся телам и широко раскрытым глазам можно было определить, – таких большинство. Мартин наблюдал за своими приятелями.
– Вы видите сны о людях, которые умерли, не так ли?
– А ты? – рявкнул Рекс.
– О, да. Я вижу сны, если можно назвать так те ненормальные вещи, что случаются со мной. Мне становится плохо. Я не только говорю с умершими людьми, но и с умершими идеями. Я посещаю места, о которых никто из вас даже не вспоминал с тех пор, как был маленьким ребенком. Теперь еще это сумасшествие!
– Сядь, Роза, – приказал Ганс.
Роза не изменила выражения лица. Она улыбалась, не замечая Ганса.
– Я вижу сны о людях, которые умерли на Земле, – выкрикнула Жанеттта Нападающий Дракон. – Они разговаривают со мною.
– Что они говорят тебе? – спросила Роза.
Цель была достигнута, аудитория завоевана, большинство настроено на изменение планов, на уход от абсурдности Буйной Ночи.
Кай Ворон успел перехватить инициативу разговора:
– Мои родители… – начал он.
– Твои родители что-то говорят тебе?
– Мои друзья детства, – это выкрикивала уже Кирстен Двойной Удар. – Они должно быть погибли. Их не было на Центральном Ковчеге.
– Что они говорят тебе, Кирстен?
– Мой брат на Ковчеге. – сообщил Патрик.
– Что он говорит тебе, Патрик? – Лицо Розы раскраснелось от энтузиазма.
Что-то кольнуло Мартина. Теодор.
– Они все говорят нам, что мы заблудились в лабиринтах и забыли, что для нас главное, – с триумфом подвела итог Роза. – Мы в лабиринте боли и не можем найти дорогу. Мы уже не ведаем, что мы делаем и почему мы здесь. Но нам необходимо это знать. Кто может сказать, почему мы здесь?
– Мы все знаем это, – сказал Ганс. Он пристально, оценивающе вглядывался в лицо каждого. – Мы делаем Работу. Мы достигли гораздо большего, чем все те, кто был до нас…
Он оборвал сам себя и посмотрел на Мартина.
– Мы знаем это здесь, – Роза указала на свою голову, затем положила руку на грудь, – но не знаем здесь.
– О боги, – простонал Ганс. Никто больше не произнес ни слова.
– Мы играем и пытаемся шутить. Мы смеемся над Гансом, но он не заслуживает наших насмешек. Он Пэн. Его работа трудна. Нам надо смеяться над собой. Над своей тоской.
Паола Птичья Трель выкрикнула:
– Ты больна, Роза. Некоторые из нас еще не пережили горя. Мы не знаем, что делать… Прекрати нести чепуху!
– Мы все горюем. Все наши жизни – горе, – сказала Роза. – Горе и месть. Ненависть и смерть. Нет перерожденья, нет спасенья. С кем нас можно сравнить? С бездумными ножами, с пистолетами, с бомбой или с голубями в ракете?
– Выскажи свою мысль и заканчивай, – приказал Ганс. Он чувствовал, что действуя силой, вызывет неодобрение.
– Еще кое-кто разговаривает со мной, – продолжала Роза, опустив подбородок и втянув плечи.
– Монстры из холла? – насмешливо выкрикнул Рекс .
– Дай ей сказать, – зло одернула его Жанетта Нападающий Дракон.
Ганс начал вставать.
Роза подняла обе руки.
– Существа, с которыми мы сейчас боремся и которых когда-то называли богами, вовсе не боги. Они даже не близки к богам. На прошлой десятидневке я видела то, что вдохнуло в меня жизнь.
– Бог наших отцов и матерей! – всхлипнула Жанетта.
Мартин соскользнул с кресла и собрался уходить. Он не хотел быть здесь, видеть это.
– Нет! – закричала Роза. – Оно имеет голос колоколов, флейт, птиц. Оно бороздит звездное пространство, как кит в море.
Мартин замер, его глаза наполнились слезами. Да, оно огромное и заботится обо всех.
– Оно охватывает все. Все кружится вокруг него, как пчелы вокруг цветка. Оно… – Роза протерла глаза.
– Прекрати сейчас же! – завопил Ганс. – Хватит!
– Оно любит меня! – закричала и Роза. Ее руки вытянулись, пальцы сжались. – Оно любит меня, а я не заслуживаю его любви!
Несколько мужчин вышло, качая головами и что-то бормоча себя под нос, но все женщины остались. Ариэль выглядела так, словно внутри ее бушевал огонь. Ее трясло от гнева, но она молчала.
– Оно говорит со мной. От его слов моя голова готова взорваться. Даже когда Оно спокойно, Оно переполняет меня.
– Молись за нас! – закричала Кимберли Кварц.
Но кто-то скандировал:
– Верните представление! Пошла вон! – Голоса были напряженные, злые.
– Потом Оно показалось мне, – произнесла Роза шепотом.
– Как Оно выглядело? – спросила Кирстен Двойной Удар.
– Оно не являлось тенью. Сначала была моя подготовка, моя болезнь. Мне пришлось стать больной, чтобы увидеть, захотеть увидеть; больной, отчаявшейся и совершенно потерянной. Когда я была готова, Оно пришло ко мне. Это не было ни тенью, ни реальностью, Оно окутало все вокруг, Оно окружило меня. Я поняла, что это не только кит в звездном море, Оно покрывает весь мир. Его части, которые я видела кружащимися, как пчелы, были больше галактик; они медленно танцевали в бескрайной тьме…
– Они не могут! Мы не можем! – кричала во все горло Кирстен Двойной Удар.
Ганс поднялся, перехватил взгляд Мартина и жестом приказал ему следовать за ним.
Они вышли из учебной комнаты.
– Черт побери, что же мне делать теперь? – воскликнул Ганс. – Многие вовлечены в это. Мне следовало сохранить секрет погибшего корабля.
– Каким образом? – спросил Мартин. Он все еще ощущал дрожь в теле и был растерян. Он боялся Розы, и в то же время какая-то его часть стремилась слушать то, что она говорит. Мартин понимал, что ее проповеди были грубыми и несостоятельными, что она, несомненно, сумасшедшая, но только она получала послания – никто больше.
– Если мы ничего не предпримем, к чему мы придем? – вопрошал Ганс. – Мы кончим, как те несчастные ублюдки, дрейфующие тысячи лет!
Мартин опустил голову. Он боялся показать свою глубокую потерянность.
Ганс уставился на него и присвистнул.
– Неужели ты тоже?
– Нет, – покачал головой Мартин. – Мы должны разрушить это прямо сейчас.
– Только ты и я?
– Я приведу Ариэль и бывших Пэнов. Ты оставайся здесь. Мы встретимся, а затем вернемся, чтобы объявить…
– Тренировки, – сказал Ганс. – Если мы вернемся к тренировкам…
– Хорошая идея, – вяло согласился Мартин. Он не знал, что еще можно придумать.
Мартин вошел в столовую. Роза сделала шаг вперед и упала в объятия Жанетты Нападающий Дракон и Кирстен Двойной Удар.
Митинг закончился негромкими, единичными смешками. Жанетта и Кирстен провели Розу до двери, прочь от толпы. Мартин подавил в себе желание последовать за ними. Он собрал Чэма, Гарпала, Ариэль и сообщил, что Ганс хочет встретиться с ними. Ариэль была поражена.
– Почему Ганс хочет видеть меня?
– Возможно, он и сам еще не знает, – ответил Мартин. – Но я знаю.
– У нас остается два месяца до встречи, – Ганс заложил руки за голову и прислонился к спинке кресла, возвышающегося над полом. В ее каюте собрались шестеро: бывшие Пэны, по настоянию Мартина Ариэль и Рекс Дубовый Лист, которого пригласил Ганс.
– Мы теряем наше влияние. Мартин понимает это, и уверен, остальные из вас тоже. Роза частично права. Мы сражаемся с призраками, мы потеряли наших друзей и не получили ничего реально положительного взамен – кроме нового этапа в Работе. Сейчас нам предстоят месяцы безделья.
Мы находим корабль, полный трупов, момы вынуждают нас приблизиться к нему и сунуть свои носы в дерьмо поражения. Между тем, мы ждем встречи с чужаками – новыми партнерами, нелюдями. Стоит ли удивляться, что после всего этого, мы начинаем слушать Розу?
Шестеро молчали, ожидая каким будет заключение. Ганс поджал губы:
– Я прав?
– Прав, – ответил Рекс.
Тогда Ганс приподнял руку и, вытянув пальцы, начал разглядывать их.
Очень мелодраматично, – подумал Мартин. – По-детски.
Настроение Ганса всегда было непредсказуемым. Никто не пытался заговорить. Мартину были известны некоторые непривлекательные черты характера их Пэна: Ганс был жестким, решительным, упрямым и невнимательным.
– Момы говорят, что мы можем отдыхать десятидневку или даже две, – сказал Ганс. – К чертовой матери ожидание. Забудем игры и вечеринки. Я не допущу, чтобы кто-то с кем-то трахался, пока корабль не подготовлен. Я хочу настоящей напряженной работы вместо фальшивой, дерьмовой скуки, которую мы сейчас имеем. Я собираюсь дать хорошего пинка экипажу, заставить их работать – напряженно работать, если это будет необходимо. Мартин, ты можешь вычислить момов?
– Извини, не понял, – удивленно переспросил Мартин.
– Ты можешь узнать, чем они сейчас занимаются?
Мартин подумав, пожал плечами и ответил:
– Они занимаются ремонтом корабля. Я не понимаю, что ты хочешь…
– Чертов ремонт. Они сделали это проклятое судно для посещения мертвого корабля. Они отдали вам четверть горючего, которое мы собрали вокруг Полыни. Сколько жизней нам это стоило? Может, они скрывают еще что-то?
– Не думаю. – заметил Мартин.
Ариэль никак не реагировала. Она была застывшей, слушающей, ожидающей.
– Мы начнем тренироваться безо всяких отлыниваний. Мы установим дисциплину и разгоним нашу кровь. Мы будем устраивать захватывающие соревнования. Каждый из вас станет инструктором. Мартин, Рекс и я разработаем методику упражнений и тренировочных боев. Рука к руке. Выигравшие получают возможность трахаться. Больше никто. Мы выберем добровольцев из Венди, которые станут наградой победителю.
Улыбался только Рекс. Остальные были ошарашены. Ариэль закрыла глаза.
До настоящего момента думалось, что Ганс обладает тонким инстинктом руководителя. Однако внутренней реакцией Мартина на это выступление было просто отвращение. Руководить товарищами в играх с заведомо нулевым результатом, участвовать в соревнованиях за право переспать с проституткой – другого слова Мартин не мог подобрать – все это было так омерзительно, что даже трудно представить.
Но никто не возразил – ни Мартин, ни Ариэль. Это ужасало больше всего.
– Тогда давайте приступим, – объявил Ганс.
* * *
Мартин столкнулся лицом к лицу с Джимми Японцем. Они поклонились друг другу, и осторожно, примериваясь, закружили по комнате, сжав кулаки.
Всего в соревновании участвовало пятнадцать человек. Комната наполнилась сопением и криками, шарканьем ног, шлепками при падении тел, при столкновении их друг с другом. Венди состязались с Венди, Потерянные Мальчики выступали друг против друга.
Некоторые семейства стали очень малочисленными, они были ослаблены смертями. И теперь случалось, что Кошки боролись против Кошек, а семейство Рыб и Цветов, объедившись, выступали против симбиоза семейств Деревьев и Географических названий.
Корабль ориентировался на новый общественный заказ. Выявлялись победители. Мартин занимал пока шестое место среди пятнадцати отобранных Потерянных Мальчиков.
Ганс отбирал из этих пятнадцати инструкторов. Следующий этап отбора включал в себя дополнительные соревнования по бегу, футболу, ручному мячу.
Для Мартина было некоторым удовольствием видеть, что большинство из победителей избегали вознаграждений Ганса, стараясь со смущенными улыбками, незаметно скрыться с его глаз. Только Рекс Дубовый Лист ни от чего не отказывался, он гордо повел в свою каюту Донну Изумрудное Море.
Изнуренный, с синяками и кровопотеками, Мартин провел полчаса в своей каюте перед сном – исследуя библиотеку «Спутника Зари». Библиотека вновь открылась несколько десятидневок назад. Она имела пробелы, но не очень большие, где-то около девяносто пяти процентов материалов или сохранилось, или было реставрировано. В библиотеку вошли и материалы, доставленные с погибшего корабля.
После открытия библиотеки Мартин почувствовал себя несколько легче. Его вновь увлек мир познания, уносящий его за пределы корабля.
Участие в соревнованиях не было вменено в обязанность, как того боялся Мартин. Были увлеченные ими, но были и совершенно равнодушные. Роза Секвойа и несколько ее приятелей вообще не соревновались, и Ганс не принуждал их. Некоторые отказывались после нескольких попыток, и Ганс не подвергал их насмешкам.
Проходили дни.
О будущей встречи почти не разговаривали. Все это походило на ситуацию, как если бы какие-то чужестранцы должны были присоединиться к семейству, которое и так имело достаточно собственных забот – им не хватало времени на пустые разговоры. В голову Мартину пришла мысль, которая испугала его. А что, если Ганс прав, и им действительно сейчас необходима вот такая жизнь: с жесткой дисциплиной, изнуряющими тренировками, постоянным контролем. Ведь оказался же он прав, послав Мартина в далекое путешествие к мертвому кораблю, выведшее его, Мартина, из состояния глубокого уныния и безнадежного отчаяния, которые, если признаться честно, были даже чем-то удобны.
Шестьдесят четыре человека из команды слушали Розины сказки. Ганса не было; но Ариэль и Мартин, по его просьбе, присутствовали.
Ариэль отнеслась к попыткам Ганса и Мартина приобщить ее в к пастве власти с удивительным спокойствием. Мартин находил два объяснения, две возможные причины ее миролюбия: то ли она хотела быть ближе к центру событий, а она была не дура и понимала, что этого можно добиться, лишь приобщившись к власти, то ли она просто хотела быть поближе к Мартину.
Вот и сейчас Ариэль, как всегда, сидела в столовой рядом с Мартином. У Мартина были вполне обоснованные доказательства, что она, по крайней мере, после Стычки имеет на него какие-то виды, – правда, выраженные в несколько странноватой манере, но такова уж Ариэль.
После встречи с Паолой Птичьей Трелью он вел абсолютно холостяцкую жизнь. Соблазны плоти не шли ни в какое сравнение с другими конфликтами, которые он никак не мог разрешить.
Команда собиралась в столовой, люди подходили поодиночке и тройками. Диадная структура была надломлена упражнениями Ганса, системой его поощрений; те, кто потерял партнеров в Стычке, еще не сделали нового выбора. Существовали только одна или две диады.
В этот раз Роза начала с притчи:
– Однажды, давным-давно, когда Земля была еще очень молода, трое детей, бродя по лесу, набрели на больного волка. Среди них была девочка, по имени Пенелопа. Она казалась симпатичнее и моложе других, и говорила слегка шепелявя. Второй, Ким, ее брат, совершенно не разбирался в жизни и постоянно думал только о сражениях и победах. Третий, Джэкоб, их кузин, боялся даже своей собственной тени.