412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Галина Аудерская » Королева Бона. Дракон в гербе » Текст книги (страница 18)
Королева Бона. Дракон в гербе
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 05:49

Текст книги "Королева Бона. Дракон в гербе"


Автор книги: Галина Аудерская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 34 страниц)

– Боже мой! Королева еще так молода, так робка! – вздохнул Марсупин. – Боится сказать. Едва решается взглянуть на короля Августа.

– Чрезмерно робка, – произнесла Бона. – И весьма неловка: уже не раз падала, ушибалась. Как твоя рука, моя дорогая?

Елизавета взглянула на свое забинтованное плечо.

– Ничего, – еле слышно вымолвила она. – Совсем не болит.

– Но пугает, – уже явно насмехалась королева. – То плечо поранено, то рука, то нога…

– Ваше величество, – с жаром вступился за Елизавету Марсупин. – Царапины и синяки на детских ножках не отпугивают матерей. Полагаю, что дочь римского короля и племянница императора вправе рассчитывать на доброту и внимание королевской семьи.

– А известна ли вам причина чрезмерной робости вашей госпожи? – строго спросила Бона.

– Но я совсем здорова! На самом деле здорова! – вставила отчаявшаяся Елизавета.

– Эта вспышка гнева делает тебе честь, милочка! Опровергает легенду о болезненной робости, недостойной королевы. Сами видите, – обратилась она к Марсупину, – для обид и жалоб нет оснований.

– Почему ваше королевское величество так неохотно принимает меня в замке? Почему в этом городе обо мне сочиняют оскорбительные песенки? Какие-то пасквили…

Бона не дала ему закончить.

– Пасквили? Ну так что же? Презрительное молчание – лучшее оружие против пасквилянтов и насмешников.

– Но я не могу молчать! Король Фердинанд…

– Довольно! – воскликнула она. – Вы находитесь в замке польского, а не римского короля. И подчиняетесь нашим законам и обычаям, иначе…

– Что ждет меня в противном случае?

– Я буду вынуждена считать вас агентом, присланным сюда вашим господином для того, чтоб сеять смуту.

– Ваше королевское величество, вы оскорбляете и обижаете меня, – возмутился он. – Если бы вы поступали так, как подобает доброй королеве-матери, король Фердинанд мог бы и не присылать сюда меня для…

Титул, некстати названный Марсупином, окончательно вывел Бону из себя.

– Довольно! Не желаю и слышать о короле Фердинанде. А ваша чрезмерная дерзость мне противна, – вскричала она. – Можете написать своему господину в очередном доносе, что вызвали полное отвращение у королевы Боны и, покуда не придут известия о здоровье моей дочери Изабеллы, он не получит никаких сведений о здоровье его дочери Елизаветы.

– Однако же, ваше величество… – испугался Марсупин.

– Прощайте! – прервала она его. – Аудиенция окончена.

Марсупин стал медленно пятиться назад к двери. Елизавета, стоявшая подле Боны, хотела было сделать шаг в его сторону, но тут же отказалась от своего намерения. Только губы ее скривились, как перед плачем.

Было уже поздно, когда на Вавеле завершился великолепный концерт придворной капеллы. Гости вставали, расхаживали, оживленно беседуя, сделалось шумно, многолюдно и весело. Кто-то, шутя, заметил, что нынешний год был на редкость урожайным, имея в виду не только свадьбу молодого короля, но и недавно вышедший труд Коперника «Об обращениях небесных сфер», сочинение Фрича Моджевского «О наказании за человекоубийство» и, наконец, поэму Миколая Рея «Короткий разговор между Паном, Войтом и Плебаном», написанную не по-латыни, а по-польски. Тотчас же послышались возражения, что поэма пана Рея весьма язвительна, а Коперник свое произведение получил из типографии уже на ложе смерти и даже порадоваться ему не смог.

Молодой король, всегда интересовавшийся новостями, привстал с трона, чтобы спуститься вниз, к гостям, когда к нему наклонилась Елизавета.

– Ваше величество, если б вы могли меня выслушать… – смиренно попросила она.

– Не сейчас. Мне нужно поговорить с Моджевским. Он ушел и, подойдя к Фричу, сказал:

– Слышал я, что молодой Лаский намерен продать приобретенное им после смерти Эразма Роттердамского знаменитое его книжное собрание, только бы оно попало в хорошие руки. Это верно?

– Да, я как раз еду в Базель. И заранее предвкушаю радость от того, что коснусь страниц этих книг. Быть может, что-то удалось бы привезти и к нам?

– Я охотно куплю их. Помни об этом! – наставлял его Август.

Он огляделся вокруг и поднялся ко все еще сидевшей на троне матери.

– Ваше величество, вы не согласились бы меня принять…

– О да. Приходи… Завтра.

– Вечером?

– Нет, позднее. Около полуночи. Между тем старый король говорил Боне:

– Елизавета ожила, стала веселее, здоровее.

– О да, – согласилась она. – Она как весенний цветок. Раздражение и негодование Боны явилось причиной того, что важные дела на Вавеле в последнее время смешались с незначительными. Катрин Хёльцелин поэтому имела все основания для того, чтобы донести Марсупину о притеснениях, чинимых Елизавет старой королевой.

– Повторите как можно точнее, я как раз об этом пишу рапорт, – попросил Марсупин.

– Даже повторять стыдно. Молодой королеве захотелось вчера, перед концертом, пармезанского сыра. Вот такая прихоть! Она так редко о чем-нибудъ просит! Я послала за пармезаном к эконому, тот немедленно его выдал. Казалось бы, дело с концом. Но нет! Кто-то сообщил об этом старой королеве, и что было… Та раскричалась, бросила наземь бокал, начала целое следсгвие. И в конце концов запретила эконому что-либо выдавать без ее ведома и согласия. Это был выпад против нашей госпожи! У нас нет ни своей кухни, ни своего эконома. Положение нашего двора становится просто невыносимым!

– Но право, это какие-то детские жалобы! – старался смягчить услышанное Марсупин.

Так сказал и господин Бонер, который был тогда в замке. Он велел передать молодой королеве, что пришлет ей столько пармезана, сколько она пожелает.

– Слова, слова! – усмехнулся Марсупин.

– Нет. Сегодня же его слуга принес целый круг пармезана, огромный – наверно, фунтов с тридцать!

– Слуга Бонера? Назло королеве? Любопытно. Это и впрямь любопытно…

– Но молодая королева становится все печальнее. До нее дошли вести, что Август намеревается вскоре покинуть Краков…

– Король уезжает из Кракова? – удивился Марсупин. – Боже мой! Что за край? Подумать только: важные дела в сейме, реформа казначейства, судьба Изабеллы под ударом и… пармезан, пармезан, пармезан…

Он пожал плечами и склонился над рапортом, выводя слова очередного донесения королю Фердинанду. Однако, когда в этот же день он отправился в замок, чтобы наконец поговорить с глазу на глаз с молодой королевой, во дворе дорогу ему перебежал Станьчик.

Потряхивая погремушкой перед носом, он тараторил:

– Большой колокол звонит во славу короля. А в честь сырного человечка гремят погремушка и бубенцы! Совсем крохотные, ему под стать!

– Пошел прочь! – огрызнулся Марсупин.

– Я бы рад с вами поговорить, посоветовать, но не смею. Нет на то согласия римского короля.

Остается лишь трезвонить и трезвонить. И все же советую: в рапортах в Вену пишите не о пармезане, а о скорейшей выплате приданого. Тогда и вам жить будет легче в Кракове. А может, и на Вавеле. Слово чести!

Марсупин, который не собирался вступать в разговор со Станьчиком, остановился как вкопанный.

Потом спросил:

– Да ты откуда все знаешь?! Приданое, говоришь?

– Ну да, сырный ты человек! Ну да! Бубенцы мои так и трезвонят: Приданое! Приданое! Стыд и срам! Племянница императора без приданого! Бесприданница! Бесприданница!

И он последовал за Марсупином, старавшимся удрать от шута, словно от злой, настырной собачонки. сем не такой, какого ждала Бона: святой отец позволил молодой чете, находящейся в столь близком родстве, соединиться брачными узами – по причине уже данного ими друг другу обета верности.

– Говорят, что этот год счастливый, – взорвалась Бона, читая папский документ, – но для меня и для династии он прескверный. Что может быть горше болезненной, бесплодной супруги? Я буду ее лечить, но боюсь, что она передаст свой изъян детям, ежели они явятся на свет. Нет! Пожалуй, лучше не допускать близости между ней и Августом… К тому же есть и другой предлог. Вена до сих пор не выплатила приданого и, видно, ждет, что мы учиним с подкинутой нам больной принцессой.

Вы перехватываете рапорты Марсупина, – обратилась она к Паппакоде. – О чем же он пишет?

– О сплетнях, о пармезане, об одиночестве Елизаветы.

– И по-прежнему ни слова о деньгах? – продолжала она.

– Похоже на то, что они только собирают надлежащую сумму.

– Боже! Дочь Габсбургов – нищенка. У нее ничего, ничего нет!.. Ладно, отсчитаешь казначею молодого короля из моих денег пятнадцать тысяч дукатов.

– Не понимаю, ваше величество. Для чего? – спросил он.

– Хочу подарить Августу несколько обитых пурпуром экипажей. А также дам ему дукатов – пусть он, великий князь Литовский, строит на востоке приграничные крепости и ставит часовню на могиле Витовта. Я прибыла сюда, не в пример Елизавете, с приданым. У тебя ко мне есть какие-нибудь дела, бумаги?

– Да. Синьор Карминьяно просил прочесть вашему величеству посвященное вам стихотворение.

– Сейчас? Впрочем, прочти. Что же пишет наш италийский дворянин? Лесть всегда ко времени. Читай громко.

Бона внимательно слушала, как он скандировал:

 
«…
радуйтесь, глядя на дивную королеву,
С монаршей душою и сердцем отважным,
Которая вражеской силе достойный отпор уготовит.
А коли ведомо станет, что мир ненадежен,
Пушки велит зарядить…»
 

– «И сердцем отважным», – повторила Бона. – Совсем неплохо. Пошли ему золотой перстень.

Не за лесть. А за то, что напомнил о важном деле. Вели подскарбию срочно выслать поболе ядер и пороху гетманам на границу. На восточной – снова неспокойно. А также выдай задаток италийскому ваятелю.

– Ваятелю? – удивился Паппакода. – За что же?

– За возведение часовни на могиле великого князя Витовта. И проследи, чтоб на доске была надпись, что памятник сей повелела соорудить Бона Сфорца, королева Польши.

– На это уйдет много дукатов, – предостерег Паппакода.

– Ну и что? Нельзя скупиться, когда хочешь привлечь на свою сторону союзников и проложить дорогу Августу в Литву…

– В Литву? – с изумлением переспросил Паппакода.

– Еще не время говорить об этом во весь голос, но сделаешь, как я приказала. На сегодня все.

Вечером того же дня, когда к ней должен был наведаться Август, она уже не сомневалась, что исчерпала все возможные средства, дабы избавиться от Елизаветы. Сейчас, когда по воле папы на расторжение брака надежда угасла, следовало разлучить Августа с дочерью Габсбурга.

Едва Август вошел в ее покои, она стала жаловаться на интриги Фердинанда.

– Марсупин шлет донос за доносом. Вена тревожится, а ты? Снова домогаешься возвращения Дианы? Но ведь твоя жена намного моложе…

– Что с того9 Если б вы ее узрели во время приступа… Посиневшая, безжизненная… Нет, нет! С тех пор как мне стало известно, сколь серьезен ее недуг, не могу преодолеть отвращения…

– Дорогой мой! Никому лучше меня не уразуметь, что ты чувствуешь…

– Так отчего же? Отчего я должен оставаться здесь, прикованный к нелюбимой супруге? Всегда один, а Диана там, на Сицилии…

– Она не должна возвращаться, – прервала его Бона. – Подумай только, какой крик поднял бы Марсупин, сколько слез пролила бы Елизавета. Да мы утонули бы в них, как в море.

– Однако же так далее продолжаться не может! Мне душно! Я задыхаюсь!

– Здесь – да. Но где-то еще? Я не могу сейчас покинуть короля, он болен и немощен, силы его тают… Поэтому езжай вместо меня в Литву! Там есть преданные нам люди, особливо Глебович. Работой не будешь обременен, только приглядывай за возведением замков… Крепости там весьма уязвимы, не готовы к отпору. А земли на востоке обширные – лакомый кусок для неприятеля. Ты меня слушаешь?

– Да. А она? Она останется здесь?

– Ну конечно же! Здоровье у нее хрупкое, ноги изранены. Она нуждается в отеческой опеке. Я поговорю об этом с его величеством.

– Уехать! О, если б я мог покинуть Вавель… Но нет, нет! Великий князь Литовский не может бежать отсюда, как жалкий трус!

– А кто же хочет этого? Ты поедешь с великим почетом, в окружении собственного двора. Все расходы можешь покрыть из приданого супруги…

– Разве? Да ведь Вена ни гроша до сих пор не выплатила?

– Ну вот, сам видишь. Не выплатила, а быть может, и вовсе не выплатит! Ты нуждаешься в помощи! Хорошо. Мой кошелек, как всегда, для тебя открыт. Возьми с собой блестящий двор. На расходы получишь десять тысяч дукатов, а ежели будет мало, еще три, пять…

– И я смогу подобрать себе людей? – не доверял своим ушам Август.

– О да! А впрочем, – рассмеялась она, – кто же вместо тебя сможет отобрать из краковских мещаночек самых хорошеньких?

– Но ведь Марсупин…

– Предоставь это мне. Одно только я должна знать: ты уверен, что не покидаешь жену в тягости?..

– Ее? В тягости? Да если б был хоть малейший намек на это, она не сумела бы скрыть торжества.

Впрочем, я до сих пор и не прикасался к ней. Быть может, потому она избегает придворных, пугается всех и вся. Часами сидит, уставившись в одну точку, будто витает где-то.

– Ты не спрашивал канцлера, знал ли он, кого сватал своему королю?

– Спрашивал. Но он верит больше Марсупину, нежели нам. Утверждает, будто в Вене она была здорова. Да и сейчас не больна.

– Королю она пришлась по душе, такая тихая, кроткая. Будем к ней снисходительны. История с пармезаном больше не повторится. А впрочем, кто знает? Быть может, бедняжка когда-нибудь и выздоровеет?

– Быть может… Когда же мне ехать?

– Коль скоро ничто тебя здесь не держит, а литовские владения требуют хозяйского ока, езжай на будущей неделе. Да хоть первого августа.

– В день рождения?

– Это может быть доброй приметой, – улыбнулась Бона своему любимцу. – Предзнаменованием новой жизни…

– Новой? Мне это не пришло в голову. Интересно, что об этом сказали бы звезды?

– Ох, эти звезды… Я порешила, что буду держать совет только с самой собой. Не ты… Что ж, ты спроси их. Спроси! Только сделай это уже там, в Литве. Там и ночи погожие, и небо чистое, и звезд на нем видимо-невидимо. Езжай в Литву, Август! Езжай в Литву…

Через два месяца после свадебных торжеств молодой король должен был выехать из Кракова один, и Бона не думала, что встретит столь решительное сопротивление Сигизмунда. Советчиков, разумеется, у него хватало – и канцлер Мацеёвский, и гетман говорили ему, что Августу не следует сейчас покидать Вавель, но на этот раз прежде всего Боне пришлось преодолеть семейную черту Ягеллонов – знаменитое королевское упрямство. На каждое его «нет» у нее находилось свое «да», а предложение отправить молодоженов вдвоем она также отвергла, под тем предлогом, что дороги очень плохи, ехать в Литву небезопасно, что для слабой, болезненной Елизаветы ночлеги где придется – в хатах, трактирах или в походных шатрах – будут чересчур обременительны. Да и стоит ли подвергать любимую доченьку такому риску, ведь, как только она покинет свои покои в замке, приступы падучей могут участиться. Супружеские обязанности? Камеристка ее утверждает, что Елизавета слишком молода для трудов материнства. Пусть остается в Кракове, пока не окрепнет, радуя глаз королевской четы. Тем временем Август позабудет о тягостных минутах, которые испытал после свадьбы, и, кто знает, быть может, даже будет скучать по своей супруге? Временная разлука пойдет им обоим на пользу…

Бона так долго препиралась с мужем, что старый король, устав от споров, сдался, поставив лишь одно условие: чтобы Август покинул Вавель не долее чем на год. Бона поспешно согласилась, и начались приготовления к путешествию. В дорогу готовили обитые бархатом и красным сукном экипажи, возы, на которые грузили ковры, постель и всяческую снедь, наконец, взяли с собой запасных коней и открытые повозки для охотничьих собак, с которыми Август не желал расстаться.

Он выезжал из Кракова шумно и торжественно, как и подобает королю, да еще и великому князю Литовскому.

Наспех простился Август с Елизаветой, обещая вскоре вернуться, но Марсупин тотчас же отправил в Вену срочное письмо, предупреждая, что Бона оставила молодую королеву при себе, из чего следует, что жизнь Елизаветы в опасности. Он не знал, что римский король уже успел получить от королевы Боны письмо, в котором она жаловалась на Марсупина, что он вечно нашептывает ее невестке всякие небылицы, ссоря ее с мужем. Фердинанд на сей раз поверил Боне и действовал с быстротой молнии: прислал гонца с вестью, что отзывает секретаря Елизаветы.

– Любопытно… – раздумывала королева, читая вместе с Вольским письмо из Вены, – никогда ни в чем со мною не был согласен. И вдруг… Должно быть, сумел отвоевать еще одно разрешение и в мелочах решил уступить.

– Кого назначат на место Марсупина? – спросил Вольский.

– Новый агент – доктор Ланг. На этот раз он называет его уже не секретарем дочери, а всего лишь послом. Хорошо, что он появится в Кракове после отъезда молодого короля. Не забудьте наказать едущим впереди воинам с алебардами расчищать дорогу, чтобы короля встречали с челобитием. Bene.

– А где поселить доктора Ланга?

– Об этом я скажу вам завтра, – отвечала королева после минутного размышления. – На этот вопрос не так легко ответить…

Это были последние слова, услышанные стоящим под дверью Паппакодой, когда вдруг из стенной ниши выскочил Станьчик и закружился вокруг него, приговаривая:

– Ах, как давно! Как давно мы не подслушивали вместе с вами, синьор Паппакода!

Итальянец отмахивался от него, как от назойливой мухи.

– Я собирался войти. А вы что здесь делаете?

– Любопытство меня одолело, вот я и решил вас здесь найти. Правду ли сказывают, что молодому королю вы приготовили в дорогу сорок серебряных кубков и золотых цепей множество?

– А коли б и так, что в том дурного?

– Это означает, что Август отправляется в Литву подкупать князей и бояр, как раньше ездил туда Алифио. И вернется не скоро.

– Ну так и что с того? – буркнул Паппакода.

– Да ничего. Видно, после двух месяцев супружеской жизни совсем обессилел. И по этой причине, верно… заменить его придется.

– Да ты, шут, никак спятил?! – рассердился Паппакода.

– Я и кончиков пальцев племянницы императорской не коснулся ни разу, – продолжал насмехаться Станьчик. – Но теперь… Коли надо, значит, надо! Молодожен отправляется в путь один да еще с собой сокровища забирает?

– Успокойтесь… Главное сокровище – серебряная колыбель – остается.

– Быть того не может! – выкрикнул Станьчик. – Колыбель пуста? Ну, берись, шут за дело! По ночам не смыкай глаз…

– Довольно! – прошипел Паппакода. – Лучше бы у вас отнялся язык!

– Как бы не так! – рассмеялся Станьчик. – Если бы любое желание исполнялось, у нас на Вавеле давным-давно не было бы ни италийского дракона, ни его верных прислужников. К ногам которых я припадаю, припадаю, припадаю… – И низко кланяясь, он стал пятиться задом.

– Проклятый шут! – выругался Паппакода, но не отважился открыть дверь, возле которой довольно долго простоял.

Молодой князь ехал в Литву вольготно, не спеша и не мог согласиться со словами матери, что путешествие могло быть для Елизаветы чересчур утомительным, хотя и был доволен, что она осталась на Вавеле. Он радовался своей свободе, невольно вспоминая те времена, когда подолгу живал в охотничьих замках, впрочем, и здесь любая стоянка сулила праздник. Двор его располагался в шатрах, а стремянные и стражники ночевали в хатах или в сараях, для него же слуги расстилали в лучших из попадавшихся по пути домов великолепные ковры, завешивали стены и потолки яркими гобеленами, на лавки и скамьи клали медвежьи шкуры, шелковые покрывала, взбивали подушки. За полчаса опустевший дом превращали в покои, достойные короля.

Узнав о путешествии Августа, знаменитые литовские вельможи выезжали ему навстречу – он гостил то у Ходасевичей, то у Кйшек, то у Виршиллы, а то и у Радзивиллов. Литва принимала своего великого князя с большим почетом, чествованьям не было конца. Одни, должно быть, радовались тому, что приедет в Вильну он, а не королева Бона, о крутом нраве и властности которой они отлично знали, другие рассчитывали обрести в лице Сигизмунда Августа могучего союзника в борьбе с малопольской шляхтой, косо смотревшей на попытки Литвы отделиться от Короны. Слушая тех и других, молодой король не мог не удержаться от печального сравнения: вот он оставил Краков, где много лет враждовали два лагеря, отцовский и материнский, и теперь видит, что королева была куда проницательнее отца, когда внушала сыну, чтобы он не поддавался влиянию тех князей, которые мечтают о вольном княжестве Литовском с удельным князем во главе. Два враждующих лагеря в Кракове и теперь два – в Вильне… До сей поры он привык во всем слепо доверять матери, был ее сторонником, теперь же ему придется самому принимать решения и делать выбор. Он слышал о том, что королевская чета в дружбе с Горностаями, значит, для начала Иван или Оникей могут помочь ему советом, предостеречь от ложного шага. Только надо помнить, что Оникей, искусный дипломат, нередко вел переговоры с московским Кремлем и с крымскими татарами, был одновременно и управляющим всеми литовскими поместьями королевы Боны… Может ли такой человек судить бесстрастно и справедливо? Да и сам он, Август, способен ли увидеть в истинном свете этот край, куда более обширный, чем коронные земли?

Мысли эти были невеселые и омрачали радость, какую испытывал Август, въезжая в город, готовый к торжественной встрече своего князя. Вид замка, не совсем еще отстроенного после пожаров, разочаровал его и придворных. Убогий, заброшенный, он никак не походил на резиденцию великого князя Литовского. Август поинтересовался, где жила во время своих наездов в Литву королева, ему объяснили, что она вечно была в пути и замка после пожара еще не видела. Он вспомнил, как сам когда-то вместе с матерью наведывался в эти края, правда, чаще разъезжал по Волыни и Полесью, нежели оставался в столичном граде. Но это было так давно, еще до замужества Ядвиги, а теперь… неужели он в самом деле истинный хозяин этого замка?

Правда, прощаясь с ним на Вавеле, отец даже вскользь не намекнул о том, что полностью передает княжество Литовское в его руки, значит, по-прежнему старый король и сш-С18а ЬШшашае были облечены здесь всей полнотой власти. Однако встречавшие его дворяне были столь предупредительны и даже угодливы, что Август невольно почувствовал себя едва ли не удельным князем этого края. И тут же повелел прислать из Кракова опытных мастеров и зодчих, дабы отстроили замок. Из своих длительных бесед с Горностаями он усвоил, что следует безотлагательно укреплять пограничные крепости, а поместья угасших родов присоединить к королевским землям, передать во владение казны.

– Ее величества или великого князя? – спросил он, помня постановление сейма, принятое после окончания «петушиной войны», и еще рассказ матери о том, как год назад умер, не оставив наследников, один из потомков рода Гаштольдов.

– Казны великого князя, – отвечал речицкий староста Оникей.

– Нужно действовать с осторожностью, – добавил Иван, – государыня давно метит на эти владения, и вдова Гаштольда полагает, что должна передать замок со всеми угодьями и лесами в ее руки.

– А как зовут вдову? – поинтересовался король, поглощенный мыслями об охоте, на которую его пригласили магнаты Кишки.

– Барбара из рода Радзивиллов, – ответил Оникей. В тот день никто из них и не догадывался, что принесет Сигизмунду Августу и всей Речи Посполитой это имя: Барбара.

Прошло уже больше двух месяцев с того дня, как Август уехал, а Елизавета не получила от супруга ни одного письма, хотя гонцы с письмами к Боне прибывали каждую неделю. Доктор Ланг, который так же, как и Марсупин, предпочитал жить в городе, постоянно получал донесения от фройляйн Хёльцелин, и они не были утешительными: Елизавета скучала по мужу, на Вавеле ей было неуютно, приступы болезни участились. Хотя никто молодой королеве не досаждал: страшась за судьбу Изабеллы, королевская чета была неизменно внимательна к невестке, а Сигизмунд, зная, что она нуждается в помощи и участии, пекся о ней куда больше, чем о родных дочерях.

Однажды, когда Бона диктовала очередное письмо венгерской королеве, в котором спрашивала, есть ли надежда на то, что маленького Яноша Сигизмунда увенчают короной святого Стефана, в комнату вбежал взволнованный Вольский.

– Вот уж не вовремя, – вздохнула Бона, велев Сусанне положить перо.

– Знаю, ваше величество, – отвечал он, – но и новость, с которой я пришел, особая.

– Вот как? Что-нибудь стряслось с нашей австриячкой?

– Увы, государыня, мое известие пострашнее. В Малой Польше снова чума. Даже в окрестностях Кракова кое-где подбирают покойников…

– Готовьте тотчас же повозки! – воскликнула Бона, вставая. – Едем в Неполомице. Санта Мадонна! Как это я сразу не подумала… Зараза всегда идет к нам со стороны Волыни или из Литвы. Пошлите туда немедля проворного человека. Пусть разыщет молодого короля да разузнает, здоров ли? В безопасном ли месте?

– Государыня!.. Здесь гонцу не управиться. Может, послать с ним Остою? Он бы внушил королю быть поосторожнее, не разъезжать по Литве из конца в конец, и письмам его можно доверять.

– Bene. Пусть едет, пусть попросит Августа чаще писать нам. Гонец должен бывать у нас через день. Нет, каждый день. Остоя пусть останется при короле, лучше, чтобы они были вместе. Ах да, Анна!.. Велите уведомить жену Остои, что если захочет, то найдет убежище у нас, в Неполомицкой пуще, а мужа ее я посылаю с важной миссией, быть может, надолго. Куда – пока не говорите.

– Когда прикажете ему выехать?

– Еще сегодня, засветло. Нет, пусть едет сейчас. Дайте ему надежных людей.

В тот же день, пополудни, в Неполомице двинулся торжественный кортеж, сопровождавший короля с королевой, в путь отправился и Остоя, захватив с собой для верности трех вооруженных слуг.

Приказания Боны исполнялись всегда точно и с большой поспешностью.

Тем временем молодой король не спеша осматривал расположенные неподалеку от Вильны замки и крепости и обратил внимание, что ни в Троках, ни в Лиде нет исправного, обученного гарнизона. Но многочисленные приглашения невольно отвлекали его, всем делам он предпочитал застолья во дворцах и замках местных вельмож, а военным смотрам – балы и светские забавы. Сидя за богатым пиршественным столом, он внимательно слушал, о чем идет беседа, за чье здоровье чаще всего поднимают кубки. Когда ужин подходил к концу, рыцари в своем тесном кругу нередко заводили разговор и о прекрасных литвинках, Август сразу уловил, что нравы и обычаи в Литве куда менее суровы, нежели в Короне. Вот взять, к примеру, Улану Мстиславскую, которая еще совсем недавно совершала набеги на соседей, аки лютый зверь бросалась на неприятелей. Или Анну из рода Радзивиллов, ставшую впоследствии княгиней Мазовецкой, чинившую суд и расправу над своевольным рыцарством, дерзкую и надменную, безудержным распутством подававшую дурной пример своим сыновьям, последним князьям варшавского замка. Да хотя бы и сейчас, разве не идет молва о свободных нравах супруги каштеляна Ежи Радзивилла, обеих его дочерей – Анны и Барбары? Барбара, вдова Гаштольда, живет безвыездно в Герайонах, словно грехи замаливает, а поместье после смерти последнего потомка Гаштольдов отошло теперь к Боне. Барбара, должно быть, хочет вывезти из замка все, что сумеет, потому и не спешит покидать родовое гнездо мужа. Ваше королевское величество ничего не слышали о Барбаре? Кто же не знает, что она хороша собой на удивленье, жизни радоваться умеет и в любви искусна? Говорят, что горда и надменна, но весьма неумеренна в наслажденьях. И хоть в жилах ее не южная кровь, ни одна из италийских дев жаром своим с ней не сравнится…

Слова удивления и затаенного желания Август слышал столь часто, что в конце концов повелел разведать, далеко ли находятся Гераноны. А поскольку оказалось, что они поблизости от тех мест, где король как раз охотился, он велел дать знать, что после охоты заедет в тот замок на краткий отдых. Август полагал поначалу, что долго там не задержится, но провел три дня, а потом еще неделю и в конце концов пробыл там целый месяц, сам себя не узнавая, больше на влюбленного студента, чем на короля, великого князя Литовского, похожий.

Замок в Геранонах был большой, с огромным садом, где было много самшитовых деревьев, бирючины, осенних цветов. И встретил он в этом прекрасном саду не величественную матрону, вдову воеводы, а молодую, необыкновенной красоты женщину, искрящуюся радостью. Барбара встретила его приветливо, он не заметил в ней угодливости, на комплименты отвечала учтиво и свободно. У нее был чувственный рот и такие жаркие глаза, что когда он долго глядел в них, то невольно начинал щуриться. Она казалась ему самой прекрасной из всех женщин, каких он уже знал или мечтал узнать. Но и она сама, хотя, как говорили, была умелой искусительницей, не в силах была скрыть своего румянца, когда они оставались наедине и он шептал ей слова восторга и восхищения. Эти первые дни изумления друг другом и внезапно родившейся страсти, которая не давала им спать по ночам, потому что и в снах своих они всегда были вместе, решили их судьбу. В один из памятных октябрьских дней Август, идя с Барбарой по парку к прудам, не сдержавшись, сказал:

– Собираясь сюда, я и думать не думал, что мне выпадет счастье увидеть хозяйку этого замка, женщину, прекрасную, как Елена Троянская.

Она печально окинула взором еще не поникшую зелень дубов, лип и пихт и сказала с грустью:

– Я была здесь хозяйкой. Теперь Гераноны – собственность королевы. Только из-за чумы – слышала я, она снова свирепствует в Литве – отложила свой отъезд. Говорят, здесь опасность не столь велика.

– Для меня – великая, – вздохнул король.

– Отчего так, государь? – спросила она словно бы с удивлением.

Август остановился и, глядя ей прямо в глаза, спросил:

– Неужто вы не знаете?

– Хотела бы возразить, но не могу, – отвечала она, немного помолчав.

– Почему же?

– Потому что знаю.

Она сказала лишь эти несколько слов, но куда больше сказали ее чуть приоткрытые губы, просветленный взгляд и лицо, потянувшееся – о, как охотно – к его губам, к упоительно жарким поцелуям. Они долго стояли в тенистой аллее, не в силах оторваться друг от друга, вспомнили первую минуту их встречи, которая так много значила для обоих.

– Когда я впервые увидел вас на пороге дома, – сказал Август, – я сразу понял, что приехал в Литву лишь для того, чтобы увидеть именно эту прекрасную женщину. Барбару Радзивилл…

Она, склонив голову, отвечала:

– А я, как и надлежало верной подданной вашей, униженно и смиренно встречая столь высокого гостя, подумала…

– Что же вы подумали? Я весь внимание…

– Что, видно, для того меня в шестнадцать лет выдали за Гаштольда, чтобы я могла потом, в Геранонах, встретиться с вами.

Они умолкли и снова замерли в объятьях. И все не могли друг на друга наглядеться. Словно и не король был перед ней, а молодой мужчина, смуглолицый, с орлиным носом, изящный в каждом своем движении. Он восхищался белизной ее кожи, безупречным овалом лица, тонкой талией.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю