412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрэнк Патрик Герберт » Весь Фрэнк Герберт в одном томе. Компиляция (СИ) » Текст книги (страница 323)
Весь Фрэнк Герберт в одном томе. Компиляция (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:34

Текст книги "Весь Фрэнк Герберт в одном томе. Компиляция (СИ)"


Автор книги: Фрэнк Патрик Герберт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 323 (всего у книги 388 страниц)

– Как быстро они накрыли нас во время последней встречи? – ответил вопросом на вопрос Спарроу.

– Предположительно скорость преследования составляла двадцать узлов, – ответил Боннетт. – Сорок или сорок пять минут, пока они были над нами, они придерживались этой скорости и повысили ее, когда ушли на юг. За каких-то полчаса.

Спарроу взглянул на таймер.

– Подождем полчасика.

Он молча ждал.

– Два градуса влево, – сказал Боннетт.

Рэмси, повернув штурвал, придерживался нового курса.

– Она сужается книзу, – заметил Боннетт. – Не шире трехсот футов.

Он уточнил показания счетно-решающего дальномера.

– Теперь двести пятьдесят. Два градуса влево.

Рэмси повернул штурвал.

– Все будет отлично, если мы не зацепимся личинкой за стены этого колодца, – произнес Спарроу.

– Три градуса вправо.

Рэмси выполнил.

– Двести футов, – сказал Боннетт. – Меньше… меньше… 185… 200… 215… Два градуса вправо.

При повороте на полной скорости «Таран» покачнулся.

– Включи глушители, – приказал Спарроу.

Рэмси перевел в вертикальное положение большой красный рычаг. Подводники почувствовали, как лодка притормозила.

– Средний ход, – отдавал команды Спарроу. – Далеко до конца ущелья?

– Я могу только предполагать, – ответил Боннетт. – Слишком острый угол: невозможно прочитать разность.

– А предположительно?

– Тысяча восемьсот футов.

– За нами кого-нибудь слышно?

– Никого.

– Выключить моторы, – отдал приказ Спарроу.

Рэмси заглушил двигатели.

– А теперь ничего не слышно?

Боннетт суетился около приборов.

– Ничего.

– Полный ход, – сказал Спарроу. – Наклон плоскости носового батокса два градуса.

– Есть наклон плоскости носового батокса два градуса, – отрапортовал Рэмси. Он приподнял плоскости батокса, осторожно включил двигатель. Лодка мягко пошла вверх.

– Один градус влево, – произнес Боннетт.

Рэмси повернул штурвал.

Спарроу взглянул на счетчик давления. Он показывал 860 фунтов. Пока не начался подъем, лодка шла на глубине 2000 футов.

– Средний ход, – сказал Спарроу.

Рэмси установил положение тормозного рычага в среднее положение.

– Могу сообщить глубину, – предложил Боннетт. – Около девяноста фатомов.

– Пятьсот сорок футов, – перевел единицы измерения Спарроу. – Ты абсолютно уверен в этом?

Боннетт перепроверил данные.

– Вполне. Через минуту смогу сказать совершенно точно.

Спарроу снова взглянул на счетчик давления: 600 фунтов.

– Я перепроверил угловые искажения: восемьдесят фатомов, – рапортовал Боннетт.

– Четыреста восемьдесят футов, – пересчитал Спарроу. – Значительно меньше тысячи. Если тебя не затруднит, четверть скорости.

Рэмси снова установил положение тормозного рычага в крайнее положение.

– Что-нибудь слышно, Лес?

– Ничего.

Показания счетчика статического давления превышали отметку 400 фунтов на квадратный дюйм: глубина 1000 футов.

– Ширина этого ущелья составляет 460 футов заполненного водой пространства, – рапортовал Боннетт.

– Что в наушниках?

– Все тихо.

– Полный ход, пока не разовьем максимальную скорость, – скомандовал Спарроу. – Потом выключаем двигатели и подходим к краю ущелья. Затем опускаемся на дно, по возможности мягко.

Рэмси широко раскрыл глаза.

– Выполняй, – сказал Спарроу.

Рэмси резко передвинул рычаг тормоза. Подводная лодка ринулась вперед. Гидродинамический лаг показывал скорость двадцать три узла.

– Давай! – взревел Спарроу.

Рэмси отключил двигатель, освободив индукционную систему и допустив свободное вращение винта. Выровнял руль, поставив лодку на «ровный киль».

– Перебрали, – заметил Боннетт.

Рэмси, отслеживая показания гидродинамического лага, начал подсчитывать время, соответствующее расстоянию, в течение которого баржа будет свободно двигаться за ними, и опустил горизонтальные рули.

Они мягко легли на дно.

– Слышу их, командир, на расстоянии около десяти миль позади нас, и… – произнес Боннетт.

– Что-то не так?

– Потерял их.

– Они вошли в расщелину вслед за нами, – сказал Рэмси.

– Приподнимемся, – распорядился Спарроу. – Включить двигатели!

Рэмси дернулся, включил двигатель. Лодка мягко приподнялась со дна. Рэмси перевел положение рычага тормоза в крайнее положение.

Спарроу смотрел на таймер. Пять минут.

– Гаси двигатель.

– Тишина, – сказал Боннетт.

– Еще пять минут, – скомандовал командир.

Лодка, повинуясь действиям Рэмси, снова рванулась вперед. Пять минут. Дрейф и вслушивание в тишину. Пять минут. Дрейф и вслушивание в тишину. Пять минут. Дрейф и вслушивание в тишину.

– Ложимся в ил, Джонни.

«Таран», слегка качнувшись, лег на шероховатое дно, покрытое черной марганцевой галькой.

– Отошли на восемь миль от ущелья, – сказал Боннетт. Счетчик давления показывал 300 фунтов. – Здесь всего лишь 700 футов.

– С какой стати мы так волнуемся? – спросил Рэмси. – Они думают, что мы в расщелине. Будут прочесывать ее вдоль и поперек.

– Вот здесь-то и начнется главное состязание по стрельбе, – ответил Спарроу.

Рэмси пристально посмотрел на него.

– Что ты имеешь в виду?

– Они засекли нас слишком близко к цели. И именно эта тропа ведет к скважине.

– С чего они вдруг решат, что это не обман?

– Они знают, что мы прячемся. Они знают… – он неожиданно замолчал.

– Ты имеешь в виду, что мы вернемся домой с пустыми руками? – с горечью в голосе произнес Боннетт.

– Не хочется доставлять им такого удовольствия, – раздался голос Гарсии от двери.

Три члена экипажа обернулись.

Гарсия широким шагом вошел в отсек центрального поста.

– Мы уже сунули нос прямо в их логово, командир.

– И давно ты здесь? – спросил Спарроу.

Гарсия нахмурился.

– Минут десять. Я услышал, как меняется скорость, и почувствовал… – он замолчал. – Командир, мы зашли слишком далеко, чтобы…

– Расслабься… – ответил Спарроу, – мы прорвемся.

– Как?

– Заляжем здесь.

– И на какой срок? – спросил Рэмси.

– Может, на день, может, дольше. Пока они не устанут искать нас и не решат, что упустили.

– Но в этом случае они будут вести здесь постоянные наблюдения, – запротестовал Боннетт.

– Помолимся, чтобы они именно так и сделали, – сказал Спарроу. – Лес, встань на пульт управления и установи локатор в автономное состояние. Джонни, вы с Джо идете со мной.

Спарроу подошел к планшету. Сняв старые листки, он прикрепил чистый лист бумаги и начал рисовать на нем волнистые линии. На другом листе он нарисовал то же самое.

Рэмси с удивлением наблюдал за ним. Гарсия склонился над рисунком.

Закончив рисовать, Спарроу выпрямился.

– И что мы имеем здесь, Джонни?

– Возможно, это акустическая кривая, но…

– Это модулированный сигнал одной из наших рыбок системы А-2, – ответил Гарсия.

Спарроу кивнул.

– А теперь взгляни на это.

Он сложил листки один на другой, поднес к свету и совместил их должным образом. Скрепив их и держа перед лампой, он небрежно набросал новую кривую.

– Грубое приближение, зато идея ясна, – пробормотал он.

– Система глушителя ударов винта «Тарана», – произнес Рэмси.

– Парочка наших рыбок А-2, выпущенных тандемом, а их винты установлены в соответствующей фазе, – сказал Спарроу.

– Возможно, это на некоторое время обманет Восточный Альянс, пока они не подберутся поближе и не почувствуют разницу в массе, – сказал Рэмси.

Спарроу кивнул.

– А если парочка наших рыбок исчезнет раньше, чем они обнаружат разницу?

Рэмси отошел от пульта и пристально смотрел на Спарроу.

– Здесь мелководье. Восточный Альянс перекроет эту территорию, запустит стаю поисковых рыбок и…

– И они получат вполне удовлетворительный взрыв, – закончил Спарроу.

– Все это очень хорошо, но как мы собираемся выпустить наших рыбок, когда мы на глубине 700 футов и не можем запустить двигатели? – поинтересовался Гарсия.

– У нас есть отличный стабилизатор, – ответил Спарроу. – Это личинка. Будем поддувать резервуары, пока не начнем всплывать; протравим трос, пока не поднимемся на 300 футов. Там мы сможем повернуться назад и выполнить задачу. А личинка нас заякорит.

– Равновесие на четырех точках крепления троса, – пробормотал Гарсия. – Это великолепное решение. Должно сработать, – и он восторженно посмотрел на Спарроу. – Командир, ты гений.

– Ты можешь подстроить наших рыбок так, чтобы они звучали как наша подводная лодка? – спросил Спарроу.

– Как только мы выйдем отсюда, – усмехнулся Рэмси.

– И еще. Мне нужно, чтобы ты переделал блоки управления двигателем следующим образом…

Командир снова нагнулся над планшетом, делая набросок на листке бумаги.

Рэмси кивнул.

– Одну минуточку, командир.

Спарроу остановился и взглянул на него.

Офицер-электронщик взял карандаш.

– К черту изменения скорости. Это слишком сложно. Нужны звуковые вариации: сначала звук подводной лодки класса «демон глубин» на малой скорости, потом на средней и, наконец, на полном ходу для имитации реального движения.

Он набросал математические формулы.

– Просто изменить резонансный фактор и…

– Настройки, посредством которых можно изменить резонанс, не приведут к увеличению скорости, – заметил Гарсия.

– Этого будет достаточно, – сказал Спарроу. – Они не будут копаться в деталях. План Джонни гораздо проще, значит, меньше шансов, что что-то не сработает, – он положил руку на планшет. – Вы справитесь на пару с этой задачей?

Гарсия кивнул.

– Как только ты скажешь.

Спарроу повернулся к пульту управления и направился к Боннетту.

– Ты слышал, Лес?

– Достаточно, чтобы понять идею, – он кивнул в сторону пульта локатора. – Эти ребята до сих пор не проявились.

– Будем надеяться, что они направились прямо к Новой Земле, – сказал Спарроу. – Подбавь-ка полпроцента плавучести в носовой резервуар.

Боннетт подвинулся влево, повернул регулятор клапана и, следя за показаниями прибора, закрыл вентиль.

– Джо, подними-ка нас на буксирных канатах, – попросил Спарроу.

Гарсия, нажав на переключатели блока управления буксирным устройством, отключил магнитные зажимы основного барабана. Медленно, почти незаметно «Таран» приподнялся и пошел вверх.

Показания счетчика статического давления начали уменьшаться: 200 фунтов на квадратный дюйм, 180… 160… 140…

– Теперь медленнее, – скомандовал Спарроу.

Гарсия подал напряжение на магнитные тормоза. 130… 120… 115…

– Останавливай, – приказал командир.

Стрелка остановилась на 110 фунтах.

– Глубина примерно 250 футов, – произнес Спарроу. – Джо, Джонни, ваш выход!

Гарсия встал за пульт управления буксиром.

– Баланс лучше поддерживать этими тросами, – сказал он. – А если течение сдвинет…

– Это не твоя забота, – сказал Спарроу. – Прежде чем вы попадете под давление, я поддую резервуары.

Гарсия слабо улыбнулся.

– Прости, командир. Ты прекрасно знаешь, как я переживаю по этому поводу…

– С тобой в паре прекрасный электронщик, – произнес Спарроу. Он кивнул Рэмси и многозначительно посмотрел на Гарсию.

– Я понял, командир, – сказал последний.

«Интересно, почему он прямо не сказал: «Не спускай глаз с этого подозрительного типа?»» – подумал Рэмси и взглянул на Гарсию.

– Ты что, боишься воды?

Смуглое лицо Гарсии побледнело.

– Хватит, займитесь делом, – вмешался Спарроу.

Рэмси пожал плечами.

– Пойдем поплаваем, – сказал он, повернулся, вышел за дверь и отправился через трап двигательного отсека вверх по лесенке к выходному люку.

Рядом с люком в шкафчике с раздвижными дверцами лежали костюмы для подводного плавания и акваланги. Достав костюм, Рэмси отошел в сторону, освобождая место для Гарсии, и принялся одеваться для выхода в море. Закончив, он открыл люк, зашел в шлюз и прислонился к поручням.

Гарсия, проверив нагубник и отодвинув его в сторону, последовал за ним.

– Когда-нибудь, в один прекрасный день, кто-нибудь разобьет твою дурацкую голову, – пристально глядя на Рэмси, произнес он.

– Полегче, драчун, – обернулся Рэмси к офицеру-механику. – Что за…

– Все вы, психи из отдела психов, одинаковые. Полагаете, что являетесь носителями темных сокровенных знаний… о которых больше никто не имеет представления, – сказал Гарсия.

– Я-то здесь при чем?..

– Хватит об этом, – произнес Гарсия.

– Но я думал, что ты…

– Что? – Гарсия безрадостно улыбнулся.

– Ну, я…

– Ты думал, что я представил тебя всему экипажу как шпиона, такого симпатичненького шпиона, – ответил Гарсия и тряхнул головой. – Совсем нет. Я точно уверен, что ты не шпион.

– А почему ты решил, что я психолог?

– Мы теряем время, – заметил Гарсия. Сжав зубами нагубник, он открыл дверцу люка.

Рэмси взял в рот холодный резиновый нагубник, проверил, как идет воздух. Он слегка отдавал химикатами.

Гарсия повернул вентиль.

Потоком полилась холодная вода, вздымая вихрящиеся волны, закручиваясь в водовороты.

Легким толчком ласт Рэмси направил себя к открытому люку. Снаружи царила полная темнота, нарушаемая лишь мерцанием выходного шлюза да светом небольшого фонаря в руке Гарсии. Долгая арктическая ночь и толстый слой воды, будто сговорившись, создали мир сплошного мрака. Несмотря на теплый защитный костюм, Рэмси чувствовал, как его до костей пробирает холод морской воды. Пристегивая к ремню страховочный трос, Гарсия придерживался за дверцу люка. Его ручной фонарь освещал скрепленные между собой торпеды: слабые тени играли на металлической поверхности напоминающих патронташ направляющих дорожек.

Рэмси пристегнулся к страховочному тросу.

Гарсия показал лучом фонаря на отверстие люка. Из зеленого полумрака шлюзовой камеры, извиваясь, высовывался еще один трос. Потянув за него, Рэмси вытащил комплект инструментов.

Течение подхватило энсина и отбросило от люка. Держась за трос, он подплыл на старое место и поймал инструменты.

Гарсия, оттолкнувшись от корпуса, направился к группе торпед. Рэмси, взглянув в сторону темной от ночного мрака поверхности моря, последовал за ним. Офицер-механик остановился под торпедным блоком, держась за винт на носу торпеды. Желтые полоски на корпусе указывали на принадлежность этой торпеды к типу бесшумных, предназначенных для ближнего боя.

Ряд за рядом смертоносные металлические рыбы опоясывали «Таран».

Гарсия, похлопав по торпеде, взглянул на Рэмси.

Рэмси покачал головой и указал на торпеду с красными полосками, установленную в другом ряду – самонаводящуюся дальнего действия.

Гарсия кивнул.

Подплыв к торпеде, они осторожно извлекли взрыватель. Рэмси запомнил ее номер – четырнадцать – и показал на него. Гарсия кивнул.

Рэмси снял боковую пластину, поудобнее пристроил свет. Свет попадал прямо в торпеду. Изменения, которые было необходимо сделать, были уже продуманы: отключить систему самонаведения, перенастроить уровень глубины; установить новое временное значение двигательной пары: 400 оборотов, 600… 800. Сконцентрировавшись на работе, он забыл о Гарсии.

Наконец все было закончено. Они подплыли к другой торпеде той же модели, аналогичным образом выполнили изменения, но установили другой резонансный фактор. Теперь пришло время отсоединить верхнюю торпеду, опустить ее рядом со второй, осторожно соединить их между собой болтами.

Под торпедами, начинку которых они только что подправили, Рэмси нашел красно-желтые торпеды-помехи. Подсоединив к одной из них блок самонаведения, снятый с первой торпеды, он длинным тросом привязал эту торпеду к двум другим.

Постепенно Рэмси стал замечать, что становится все темнее и темнее. Установив последний зажим для троса, он взглянул на корпус.

Гарсия плыл высоко над торпедным поясом. Теперь он приближался к шлюзовой камере. И плыл очень быстро. Рэмси окружила темнота.

«Неужели он собирается оставить меня в этой ловушке? Закрыв люк перед моим носом?»

Его охватила паника. Яростно работая ластами, он поплыл к удаляющейся полоске света.

«Гарсия может ждать в шлюзовой камере до тех пор, пока у него не закончится воздух, зная, что у меня точно такой же запас. После этого он войдет в лодку. И я задохнусь раньше, чем они смогут выйти. А Гарсия расскажет какую-нибудь душещипательную историю о моем исчезновении».

Световое пятно от фонарика Гарсии исчезло в шлюзовой камере, оставив позади себя сплошной мрак.

«Я не позволю ему сделать это!»

Страховочный трос внезапно потащил его наверх. Рэмси дернул за него. Зацепился, наверное! Он нащупал пряжку, расстегнул ремень, и тот, свободно болтаясь, потянулся по направлению к люку, из которого слабо лился свет фонарика Гарсии.

Наконец он подплыл к люку. Рэмси, зацепившись за перила, почувствовал, как чья-то рука, схватив его руку, тащит его вовнутрь. Гарсия! Рэмси почувствовал, как на него накатывается волна облегчения. Свет шел из шлюзовой камеры потому, что Гарсия сматывал страховочный трос, а он натянулся между барабаном и дверцей. Просто зацепился. Гарсия показал на дверцу.

«Он хочет, чтобы я пошел и отцепил его», – подумал Рэмси и покачал головой.

Гарсия снова показал на люк.

Рэмси снова отрицательно покачал головой.

Гарсия подождал, а потом выплыл из люка, захватив с собой фонарик. Через некоторое время, высвободив трос, он вернулся, намотал его на барабан и защелкнул шлюз.

Рэмси открыл воздушный вентиль высокого давления. Уровень воды стал спадать.

Когда вода достигла уровня плеч, сняли с лица нагубники аквалангов. На лице Гарсии застыла легкая улыбка.

«Он знает, что напугал меня, – подумал Рэмси. – Он сделал это намеренно».

Последние капли со свистом вышли через кингстоны. Гарсия открыл внутренний люк и вышел на верхний трап двигательного отсека. В полном молчании они сняли костюмы и акваланги, положили их в шкаф.

Спарроу встретил их у двери.

– Ну как?

– Все в порядке. Четырнадцатую прицепили к двадцать второй. При выстреле двадцать второй вылетят обе. Отправятся курсом на север на глубине около десяти фатомов.

Спарроу взглянул на Рэмси, и тот кивком подтвердил сказанное. Командир повернулся к Гарсии.

– Были проблемы?

– Джонни родился электронщиком. Он все сделал сам.

Спарроу повернулся к Рэмси.

– Это было совсем не трудно.

– Страховочный пояс Джонни на обратном пути запутался, но я высвободил его. За исключением этой неприятности была просто подводная прогулка.

– Да и здесь тоже тихо, – произнес Спарроу, кивнув в сторону койки на противоположном конце отсека центрального поста, на которой растянулся Боннетт. – Лес слегка задремал. Да и вам следует сделать то же самое. Пока не наступило время вашей вахты.

– Очень кстати, – произнес Гарсия. – Пока плавал, утомился. Пойдем-ка, Джонни, мой мальчик.

Он скользнул через дверь, Рэмси пошел вслед за ним.

Гарсия остановился у двери в свою каюту, повернулся и улыбнулся Рэмси.

– Прекрасных сновидений… великий обманщик…

Рэмси проскочил мимо него в свою комнату, захлопнул перед его носом дверь и прижался к ней, придерживая плечом. Он чувствовал, как сердце билось с яростью победителя.

«К черту его, к черту!»

Он заставил себя успокоиться, взял коробку дистанционного измерителя и начал проверять новые записи.

Спарроу как и прежде держал свои чувства под жестким контролем.

Рэмси перезарядил ленту дистанционного измерителя, выключил свет и заснул на койке богатырским сном.

Казалось, не успел он закрыть глаза, как его разбудил звонкий сигнал. Он оцепенело поднялся и пошел на центральный пост. Все члены экипажа были уже там.

– Вставай за пульт локатора, – произнес Спарроу. Он подождал, пока Рэмси выполнит приказ, и отжал клавишу номер двадцать два пульта управления стрельбой.

Одновременно с этим Рэмси засек пульсации только что отправленных торпед. Энсин почувствовал, как за его спиной встал Спарроу. Они вместе смотрели на экран.

– Отличная работа, – произнес Спарроу. – Один в один наша лодка.

Рэмси покрутил наружным раструбом детектора системы обнаружения.

– Никто не обратил внимания, – сказал он.

– Обидно. Все усилия нашего писаря будут сведены к нулю, – произнес Гарсия. – Это почти…

– Появились, идут полным ходом на северо-восток, – доложил Рэмси.

– Курс на перехват, – сказал Спарроу.

– Наша приманка увеличила скорость, – заметил Рэмси.

– Лучшего времени и не выберешь, – произнес Боннетт.

– Еще один сигнал к западу от нас, – сказал Рэмси. – Наши охотники вызвали друзей.

– Имитация максимальной скорости, отличная работа, Джонни! – воскликнул Спарроу.

Подводники ждали, наблюдая, как сближаются точки сигналов. Внезапно одна из них расплылась в широкий круг: активизировалась система помех.

И снова потянулось ожидание.

Внезапно корпус «Тарана» вздрогнул от далекого двойного удара. Одновременно с этим исчез сигнал приманки на экране локатора.

– Отследи-ка каждого из них, – сказал Спарроу. – Если лодки Восточного Альянса уйдут, значит, нам удалось их одурачить!

Рэмси следил за сигналами.

– Лодки идут через район взрыва. Четыре уходят.

Он немного подождал.

– Еще две. Курс на юго-запад. Теперь уходит последняя.

Он проследил за их передвижениями, пока лодки не вышли за пределы видимости приборов, обернулся и с победоносной улыбкой воззрился на Спарроу.

– Как ты и планировал, командир.

– Ммм-да, конечно.

Спарроу повернулся к выходу.

– Прежде чем идти к скважине, подождем еще четыре часа.

«Таран» на малой скорости вползал в ущелье, то опускаясь на глубину шестьсот футов, то скользя у поверхности, как гигантская рыба, ищущая пропитание в придонном иле. В ее чреве за штурвалом стоял Спарроу, вместе с ним на вахте был Гарсия.

– Вот и выступ шельфа, – сказал Спарроу и кивнул в сторону экрана. Лучи носовых прожекторов выхватывали из темной морской воды скалистый уступ.

– Позвать остальных? – спросил Гарсия.

– Да.

Гарсия нажал на кнопку вызова. Рэмси, находясь в электронном отсеке, подтвердил получение.

– А что ты делаешь в электронном отсеке? – спросил Спарроу.

– Не хотелось отдыхать, так что…

– Мой приказ о том, что мы должны работать только попарно, тебя не касается?

– Командир, у меня возникла идея насчет…

– Минуточку, – Спарроу указал на появившуюся на экране насыпь в форме морской звезды. – Вот здесь, Джо.

Он выключил двигатель, подплыл к горе и бросил якорь.

– Двести пятьдесят фунтов, командир.

Спарроу кивнул, включил боковые камеры, проверил дно.

– Достаточно ила для балласта.

В центральный пост вошел Боннетт.

– Командир, мы…

– Прибыли на место, – закончил Спарроу. – Лес, сходи на корму, в электронный отсек, и посмотри, как там Джонни.

– А он не…

– Он некоторое время был там… один!

Боннетт повернулся кругом и исчез за дверью.

– Я не хочу отвечать за демаскировку этой скважины, – сказал Спарроу.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Гарсия. – Не думаешь ли ты, что я…

Спарроу осадил его взглядом.

– Мистер Гарсия, мы старые товарищи по плаванию с тех пор, как ты был главным механиком, а я – только что оперившимся энсином. Но в данный момент я никому не могу доверять, даже тебе, насколько хорошо я тебя ни знаю. На борту моего корабля заманили в ловушку и убили офицера Службы безопасности. Мы обнаружили на борту шпионские сигнальные устройства Восточного Альянса. Кто-то же сделал это. Я ясно высказался?

– Да, сэр, – Гарсия повернулся к пульту локатора.

Рэмси в электронном отсеке отложил в сторону лампу, с которой только что работал.

«Возможно, именно так они включают свои сигнальные устройства, – подумал он. – Это значит, что здесь наготове есть устройства, готовые включиться в любой момент».

Дрожащей рукой он потянулся, чтобы вставить лампу в гнездо тестового устройства. Внезапно кто-то ударил его по руке, и тут же он получил мощный удар в челюсть.

– Грязный шпионский выродок! – взревел Боннетт. И еще один сильнейший удар обрушился на челюсть Рэмси.

Рэмси, откинувшись на скамье, пытался увертываться от ударов.

– Лес, подожди! Я…

– Господи, спаси нас от искушения, – скрежетал зубами Боннетт. Он локтем ударил Рэмси по зубам, а коленом в пах.

«О Боже, он хочет убить меня!» – подумал Рэмси. Он отчаянно отбивался, пытаясь схватить противника рукой за горло. От удара в пах к горлу подступала тошнота.

Боннетт увернулся от его удара и еще раз ударил кулаком по зубам офицера-электронщика.

– О Господи! Я не шпион! – взмолился Рэмси.

– Ты лживая, грязная змея, – Боннетт отступил на шаг и, ударив ребром ладони по шее Рэмси, послал сокрушительный удар ему в челюсть.

Рэмси, чувствуя, что теряет сознание, бессмысленно ловил руками воздух. Что-то стукнуло его по голове, он слышал, как громко бьется его сердце. И провалился в темноту.

Голоса.

Они доносились до Рэмси откуда-то из длинного черного тоннеля. В попытке сбросить наваждение он мотнул головой, и тут же резкая боль пронзила все его тело.

– Похоже, он приходит в себя, – Гарсия.

– Пусть он выпьет это, – Спарроу.

– К чему такая забота? – Боннетт.

– Я не уверен, что ты был прав, – Спарроу.

– Говорю тебе, командир, я видел, как он вставлял лампу-передатчик в гнездо и…

– Откуда ты знаешь, что это передатчик? Во время потасовки кто-то из вас наступил на нее.

– Она выглядела ужасно подозрительно, командир.

– Открыл глаза… дернулся, – Гарсия.

Чья-то рука приподняла его голову. В рот влили что-то кислое и едкое, обжигающее горло.

Рэмси захлебнулся, закашлялся, его стало рвать.

И снова в рот ему стали вливать эту жидкость. Рэмси, дрожа, пытался сопротивляться. Все его тело ныло от мучительной боли.

– Ты можешь говорить, Джонни? – спросил Спарроу.

Рэмси открыл глаза. Над ним склонился командир, придерживая за плечи.

Боннетт с Гарсией стояли чуть поодаль.

Рэмси перевел взгляд на окружающую обстановку: лазарет, койка, стол, аптечка первой помощи.

И снова Боннетт и Гарсия.

Боннетт сердито смотрел на него, может, лишь слегка неуверенно.

Лицо Гарсии выдавало чувство легкого беспокойства.

Рэмси, пощупав рукой челюсть, почувствовал, как боль будто огненным копьем пронзила его голову.

– Мо… гу… не… мно… го… – произнес он.

Спарроу принес подушки, подложил под голову Рэмси.

– Что ты делал в рубке?

Лампа! Шпионская!

Рэмси заговорил, с трудом двигая распухшими губами:

– Мне кажется, что я догадался, как включаются шпионские сигнальные устройства.

Глаза Спарроу и Гарсии вспыхнули внезапным интересом. Выражение лица Боннетта было неопределенным.

– Что-то на пульте? – спросил Спарроу.

– Нет. Это важно, командир. Не поднимайте перископ.

– Почему?

– Через него идет сигнал.

– Наверху может быть все, что угодно. Что…

– Это другое. Ты подал мне идею, – Рэмси облизал распухшие губы, попробовал говорить четче. – Попробуй разобрать, что я говорю. Резонанс. Восточный Альянс посылает сигналы на частоте, соответствующей нашим лампам L-4. В некоторых случаях эти сигналы выводят их из строя таким образом, что они начинают работать как передатчики. Те, что мы нашли, были просто усилителями. Шпионские сигналы работают через лампы L-4.

– Но если мы убрали все усилители…

– Достаточно мощностей L-4, если они работают в режиме обратной связи, – сказал Гарсия. – Усилитель не нужен. Они могут испускать такой вой, который будет слышен где угодно.

– А почему перископ? – спросил Спарроу. И тут же догадался. – Конечно: им нужен мощный и чистый сигнал, а в пластиковой барже его невозможно заглушить только на перископе.

Он кивнул.

– Спасибо, что рассказал. А если это так, то как…

– Подобрать замену для L-4. Это слабое звено в системе, – сказал Гарсия.

– Это я и хотел проверить, когда Лес набросился на меня, – сказал Рэмси.

– Командир, а что, если это уловки? – нахмурился Боннетт.

– Да не может быть, Лес, – вмешался Гарсия.

– К черту все это! Еще только вчера вы говорили мне, насколько подозрительный… – заорал Боннетт.

– Обсудим это в другой раз, – сказал Спарроу и повернулся к Гарсии. – Что ты думаешь по этому поводу, Джо?

– Похоже на правду, командир, – Гарсия поднял руку и начал загибать пальцы. – Во-первых, это просто: единственное, что им необходимо, – узнать частотную составляющую конкретных ламп, и они могут направить все усилия на то, чтобы вывести из строя определенный узел. Если реальный сигнал идет на этой частоте, а наша система просто повторяет его, они получают необходимые данные для системы ультразвукового поиска и с большой точностью определяют наше местоположение. А что труднее всего обнаружить? Возможно, их передатчики работают постоянно. Значит, каждый раз, когда мы поднимаем перископ, наши частотные фильтры будут автоматически распознавать этот сигнал как свой, и мы вообще не услышим сигналов на этой длине волны. Это равносильно тому, что мы даем им возможность себя обнаружить.

Даже Боннетт вынужден был кивнуть, соглашаясь с Гарсией, когда тот закончил. Гарсия взглянул на Рэмси.

– Ты тоже примерно так думал?

– Да.

– Я думаю, мы сможем найти замену лампе L-4, – сказал Гарсия, – но эксперт по электронике ты. Что скажешь?

– Схема на столе в электронном отсеке.

– Лес, посмотри там, – распорядился Спарроу. – Если это правда, это еще одно подтверждение того, что говорит Рэмси.

Боннетт вышел за дверь.

Рэмси прикрыл глаза, попытался сползти с подушек и вытянуться на койке.

– Лучше не надо, – произнес Спарроу и приподнял Рэмси на постели.

– Джо, подержи его, пока я посмотрю его нос.

Гарсия взял Рэмси за плечи.

Спарроу мягко коснулся его носа.

Рэмси дернулся назад с громким криком боли.

– Похоже, что не сломан, – сказал Спарроу. Он подвинулся поближе и, оттянув веко, посветил в глаз энсину карманным фонариком.

– Возможно, легкое сотрясение мозга.

– Долго я был без сознания? – спросил Рэмси.

– Около часа. Ты… – начал было Спарроу.

Вошел Боннетт, неся в руках испачканный маслом листок бумаги. Он передал его Гарсии. Тот взял листок, сняв руку с плеча Рэмси.

– Что скажешь, Джо? – спросил Спарроу.

Гарсия медленно прочитал бумагу, кивнул и передал Спарроу.

– Умная переделка. К тому же очень простая. Будет работать на лампах, использующих другую частоту.

– Что это значит? – спросил Боннетт.

– Это значит, что ты попал, старина. Иными словами, ты полный идиот.

– Ты уверен? – спросил Боннетт поразительно низким голосом.

– Следует признать, что все мы оказались полными идиотами, – сказал Гарсия. – Ты оказался лишь инструментом в руках нашей глупости.

Боннетт посмотрел на Рэмси.

– Если я ошибся, то приношу свои извинения, – сказал он и взглянул на Спарроу, который все еще был занят изучением схемы, нарисованной Рэмси. – Но я оставляю за собой право иметь собственное мнение.

Спарроу встал с койки Рэмси и повернулся к Гарсии.

– Пусть он полежит пару часов, Джо, – и повернулся к выходу. – Пойдем, Лес. Нужно заполнить личинку, а потом поменять лампы. Не будем терять время.

– Ты не хочешь, чтобы я занялся электроникой? – спросил Гарсия.

– Посиди пока с ним, – сказал Спарроу, толкнув дверь. Выходя, он пристально посмотрел на Рэмси, повернулся и вышел. Боннетт отправился за ним следом.

– Как ты думаешь, а смогут они использовать L-4, если мы не будем поднимать перископ? – спросил Гарсия.

– В конце концов да. Они могут наращивать мощность сигнала и получат ответ, хотя бы и слабый, когда лодка всплывет на поверхность.

– Умны, черти, – пробормотал Гарсия. – А как тебе удалось до этого додуматься?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю