355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Уокер » Поцелуй навылет » Текст книги (страница 13)
Поцелуй навылет
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 23:55

Текст книги "Поцелуй навылет "


Автор книги: Фиона Уокер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 37 страниц)

Топаз лежала на скрипучем кожаном диване в квартире Пирса, которую она называла фабрикой, и ждала, пока высохнет лак на ногтях аккуратно разделенных пальцев ног. Она прислонилась к диванной подушке с этническими мотивами и нажала на одну из кнопок телефона.

– Что у меня в среду, дорогая? – спросила она Надин, которая работала в модельном агентстве «Шотс» и составляла график ее съемок. Они давно перестали любезно осведомляться о делах друг друга и сыпать взаимными комплиментами, что в их деле предшествовало даже самому серьезному деловому разговору. Для этого они слишком любили друг друга. Обычно, чем больше администратор ненавидел своих моделей, тем любезнее он к ним относился.

– Так... – Судя по доносящимся звукам, Надин пыталась найти ее расписание в громоздком шкафу для документов. – Ничего. Ты могла бы принять участие в съемках в Марокко для какого-то каталога. Ческа Уни заснула на крыше террасы своего дома на побережье, и в настоящий момент она похожа на тех, кому принцесса Диана пожимает руки, когда ей нужно поднять рейтинг своей популярности. Но это могло растянуться на два дня, и ты не успела бы вернуться вовремя для следующих съемок. Они хотят, чтобы к шести часам утра в четверг ты была у них. Ты вылетаешь вечером вместе с Лестером.

– Я бы хотела в Марокко. Можешь это устроить?

– И получить на семь «кусков» меньше? Ни в коем случае, крошка.

– Ну, пожалуйста, – умоляла Топаз.

– Я заказала Силку, и она уже разъезжает на верблюдах в Марокко для съемок рекламного ролика туалетной воды «Криция». Тебе куда-то нужно пойти в среду, но ты не хочешь?

– Отмечается выпуск в эфир новой программы.

– Боже, ну конечно! Спасибо, что напомнила, мне нужно это подтвердить. Ты знаешь, что тебе заплатят за появление. И я позаботилась о том, чтобы никто из моделей агентства «Сторм» не получил ничего, кроме бесплатной выпивки. Желаю хорошо повеселиться! Потом расскажешь.

И она повесила трубку.

Собравшись с духом, Топаз позвонила Феликсу.

– Да? – после тридцати гудков послышался сонный голос, сопровождаемый зевком.

– Дилан, Феликс дома?

– Подожди, дорогая. Сейчас я посмотрю.

Она слышала голоса и даже уловила несколько неясных обрывков фраз: «Ты не спросил?» – «Кажется, американка». – «Это не мама?» – «Нет, голос трезвый».

Наконец Феликс взял трубку:

– Привет.

– Это Топаз, – кратко сказала она. – Пирс попросил меня позвонить. Он хочет, чтобы ты сопровождал меня на вечеринку в среду, посвященную выпуску в эфир программы «Разоблачение». Ты можешь пройти по моему приглашению. Пирс уже согласовал это с остальными агентами.

– Он с тобой? Мне нужно с ним поговорить.

Топаз в ярости скривила губы. Нарочитая монотонность голоса Феликса выводила ее из себя.

– Он в Америке. Ты сможешь это сделать?

– Что известно о моем участии в показе джинсовой коллекции?

– В последнее время у Пирса очень напряженный рабочий график. Я думаю, когда у него появится время, он все тебе сообщит. – Топаз была вне себя от ярости, потому что ничего не слышала о показе, и ей хотелось разозлить его. – Встретимся в среду вечером. Я отправлю за тобой машину.

– В среду?

– На вечеринке, Феликс. Ты идешь со мной, так как Пирс хочет привлечь к тебе внимание прессы.

– Ничего не выйдет. Приехала Белль, и она выступает на шоу в качестве гостя, поэтому я иду с ней. По-моему, она сказала именно это. Она так чертовски быстро говорит по-французски. Как у тебя дела?

– Что? – Топаз была ошеломлена его вежливым вопросом. – Прекрасно, – не задумываясь, ответила она.

– Я рад. Пока. – Он повесил трубку.

Топаз съела половинку грейпфрута, обезжиренный йогурт и дольку диетического шоколада, чтобы поднять себе настроение.

Она схватила трубку сразу, как только зазвонил телефон, прогоняя мысль о том, что это может быть Феликс.

– Привет, Топс, это Гэбби.

Топаз едва сдержала стон. Гэбби была жизнерадостной и энергичной секретаршей Пирса. Она обладала избыточным весом и всегда разговаривала так, словно только что поднялась по лестнице, но она была достаточно неунывающей, чтобы продержаться дольше других секретарей Пирса. Обычно они увольнялись после шести месяцев рыданий в туалете, оставляя после себя дешевый автомобиль и заявление об уходе на три страницы, которое Пирс никогда не читал. Гэбби лишь рассмеялась, когда Пирс назвал ее «толстой коровой». Она могла спокойно заниматься уборкой офиса или поливать цветы, когда он ее отчитывал, и проработала у него почти год.

– Звоню тебе, чтобы сказать, что у Филли есть свое собственное приглашение, и он может пойти на вечеринку без тебя. Пирс дал мне список клиентов, которых он хотел бы видеть на празднике, и я решила, что вместо него тебя будет сопровождать Фрэнк Гроган, хорошо?

Топаз вздрогнула. Фрэнк был бисексуальным комедийным актером, который вызывал в ней отвращение. Он отчаянно пытался поправить свои дела после провального сериала, где он снимался в главной роли, и рекламных роликов продукции «Фэйри». Он был настолько аморален, что, по мнению Топаз, переспал бы даже с близким родственником, только чтобы не оставаться ночью в собственной компании. При каждой встрече она стремилась избежать его языка, который он всегда был готов пустить в дело.

– Как ты думаешь, Филли предпочел бы пойти с Имоджен Блейк или Фании Губерт? – спросила Гэбби, тяжело дыша.

– О, Фании всегда привлекает к себе внимание прессы, и я бы предложила ее. – Топаз ухмыльнулась. Фании, австралийка ростом в шесть футов, являлась бывшей моделью, а также актрисой и певицей. Ее обожали обозреватели колонки светских сплетен, потому что она была способна устроить грандиозный скандал, независимо от того, где и с кем она находилась. Она была так глупа, что, когда ее спросили в интервью, верит ли она в непорочное зачатие, заявила, что предпочитает презервативы противозачаточным средствам.

– Ладненько. – Гэбби захихикала.

– Что? – Топаз не удержалась от гримасы.

– Я сказала «ладно» – это значит: я так и сделаю.

Топаз подняла глаза к небольшим светильникам на высоком потолке, которые Пирс установил на одинаковом расстоянии друг от друга. Иногда англичане чрезвычайно утомляли ее потоком невообразимых уменьшительно-ласкательных слов. Гэбби была в этом мастером, и она как никто другой могла разделить две нации, говорящие на одном языке, барьером непонимания.

– Пока-пока, Топс. – Гэбби продолжала сюсюкать. Топаз подумала, что сейчас она положит документы в ящичек столика, закроет кабинетик, сядет на трамвайчик, зайдет в магазинчик и вернется в свою квартирку.

– Пока-пока, крошка Гэбби, – сладким голосом сказала она и бросила трубку.

Весь понедельник Флисс провела в своем ателье на Камден-Лок со Стэном, который согласился достать свою «мыльницу» и сделать несколько снимков ее скульптур для портфолио. После того как в газете «Ивнинг стандард» в разделе «Восходящие звезды» о ней появилась небольшая статья, у нее был шанс устроить осеннюю выставку своих скульптур в одной из лучших художественных галерей Лондона. На следующей неделе она встречалась с директором галереи, чтобы представить ему результаты своей работы. Единственной загвоздкой было то, что работа продвигалась со скоростью мертвой улитки, приклеенной к полу.

Стэн был крайне резок и раздражителен.

– Не так уж и много, да? – угрюмо сказал он, поднимая лист влажной бумаги, под которым находился очередной нетронутый кусок глины. – Мы не видели тебя здесь несколько недель и уже думали предложить твое место кому-нибудь другому. Решили, что тебя нет в живых.

– Я была чертовски занята. – Флисс виновато огляделась по сторонам и открыла шкаф, чтобы достать кусок белой материи для фона. – Ты не забыл, что я работаю в двух местах? Это изматывает.

– Ну конечно, ты умираешь с голоду, – съязвил он, наблюдая за тем, как она бросала на пол содержимое шкафа, занятая поисками.

По полу были разбросаны разнообразные предметы, покрытые толстым слоем пыли, которые Флисс держала в ателье, и несколько романов в мягкой обложке.

Стэн наклонился, поднял одну книгу, затем другую и захихикал.

– Ты до сих пор читаешь этот бред? – Он с удивлением посмотрел на нее.

Заметив у него в руках книги, Флисс покраснела. Она с вызовом подняла подбородок. На языке вертелась очередная ложь, но она понимала, что со Стэном этот номер не пройдет. Он был единственным человеком, которому она избегала смотреть в глаза, когда лгала.

– Ну и что?

– Дамские романы? – он произнес эти два слова с сарказмом и сдвинул брови так, словно имел дело с научным трудом. – А романы из серии «Красная роза» невозможно читать без слез, да?

– Мне они нравятся. – Флисс отвернулась к муслиновому полотну с горящим лицом. – Они лучше, чем ты думаешь, – забавные, романтичные, со счастливым концом. Это все равно что посмотреть чертовски хороший сериал. Если хочешь, возьми почитать. Может, чему-нибудь научишься.

– Сначала мне нужно научиться читать быстрее. – Стэн отбросил книги в сторону небрежным движением длинной худой руки. – Ты его бросила? – неожиданно спросил он.

– Кого? – Флисс очень внимательно рассматривала чайное пятно.

– Этого тупицу, который надевает в клуб старый школьный галстук и думает, что избиение камнями имеет что-то общее с телесным наказанием.

– Если ты имеешь в виду Айена, то мы... э-э-э... достигли дружеского соглашения.

– Ты его не бросила, – вздохнул Стэн.

– Не совсем. – Флисс чувствовала себя неуютно. – Мы сделали шаг к свободным отношениям, вот и все.

Стэн присвистнул и недоверчиво ухмыльнулся.

– Ты? В свободных отношениях? Ты шутишь, да?

Флисс слабо улыбнулась в ответ, в надежде, что она выглядит загадочно.

В настоящий момент она находилась в крайне затруднительном положении. Рассказав Фоби, Стэну Жоржет, друзьям, с которыми она работала в баре, и своей матери о том, что она бросает тупицу Айена, Флисс чувствовала, что он снова начал ей нравиться. Действительно, после великолепных выходных, проведенных вместе, когда они занимались любовью, ели, пили, гуляли и снова занимались любовью, при мысли о нем она ощущала сильное возбуждение. Все ее друзья смеялась над Айеном, и она не могла заставить себя признаться в том, что поменяла свое решение. Флисс прибегла к своей излюбленной тактике – лжи.

– Если хотите, на следующей неделе приходите вместе ко мне на ужин, – внезапно предложил Стэн. – Возьми Фоби и ее подругу Саскию, если ты не против. Я могу с кем-нибудь ее познакомить.

Флисс уставилась на него в изумлении, не зная, чего ей бояться больше – возможного унижения или кулинарных изысков Стэна, в результате которых многие гости основную часть вечера проводили в туалете.

– Я приду только в том случае, если ты пообещаешь хорошо относиться к Айену.

– Конечно. – Стэн пожал плечами.

Флисс совсем не понравился подозрительный блеск его прищуренных глаз.

Когда Саския закрыла за собой красную дверь и подошла к лифту, прежде чем войти в кабинку, она на секунду крепко зажмурила глаза, охваченная непонятным восторгом.

Жоржет Грегори действительно великолепна, подумала она. Она фактически предложила ей работу по телефону и попросила зайти в офис, как подозревала Саския, только за тем, чтобы узнать ее историю с Феликсом. Саския полагала, что Фоби уже успела ей на что-то намекнуть.

Обычно она ненавидела рассказывать о Феликсе, но Жоржет была особенной. Саския сразу это заметила. В Жоржет идеально сочетались сочувствие и забавное остроумие, что придавало бодрость любому ее собеседнику.

– Звучит так, будто этого маленького ублюдка нужно положить через колено и как следует ему всыпать, – выдохнула она.

Саския покачала головой и грустно рассмеялась.

– А что, если обуть его в кожаные сандалии, надеть вельветовые штаны и отправить на курсы самосовершенствования, которые по выходным проходят в Уэльсе?

Саския не сдержала улыбки:

– Это уже лучше.

– Ты умеешь печатать? – неожиданно спросила Жоржет.

Саския вскоре привыкла к тому, что Жоржет все время перескакивала с одной темы на другую, напоминая ей человека, который любит переключать каналы на телевизоре. Но эта особенность больше забавляла ее, чем раздражала.

– He совсем, – призналась она. – Только двумя пальцами.

– Прекрасно, тогда ты будешь печатать письма с той же скоростью, с которой я их пишу. Домохозяйки из Найтбриджа слишком ревностно относятся к общению с «их дорогой подругой» Жоржет. Глупые коровы! Если бы они не платили мне столько денег, я бы плевала им в суп. Ты видела Феликса после всего, что произошло? Ты уже решила, что будешь делать?

– Я... – Саския немного помедлила и решила рассказать о своем плане мести с участием Фоби.

– О, как это чудесно! – выдохнула Жоржет, когда Саския закончила повествование.

Саския чувствовала себя так, словно родилась заново, поверив еще больше в успех задуманного предприятия.

В своей сумочке она обнаружила несколько упаковок таблеток, которые собиралась выбросить, решив, что они ей больше не понадобятся.

– Ну и зачем же ты позвонила, дорогая Годжи? Ты не часто балуешь звонками свою падчерицу.

– Ах да. Мне показалось, или в последнее время ты довольно часто говоришь о Джослине Сильвиане?

– Да, я его знаю. – Сюзи внезапно насторожилась.

– Прости меня за семейную историю, но его сын...

– Феликс?

– Да. Ты представляешь его интересы, не так ли, дорогая? И присматриваешь за ним для папочки, если я не ошибаюсь. Так вот, Феликс и дочь Тони Ситона...

– Годжи, мне все известно, – вздохнула Сюзи. – Феликс и Саския были помолвлены, но в последний момент все расстроилось, главным образом из-за того, что Феликс поступил с Саскией в точности, как его отец поступил со мной.

– Да. – Жоржет выдержала паузу. – Но ты не знаешь, что планирует Саския.

– Саския? И что же?

– Ты когда-нибудь слышала о Фоби Фредерикс?

– Имя мне смутно знакомо. Я должна ее знать?

– Скоро узнаешь. Через пару недель Феликс будет говорить только о ней. Послушай, я только что поступила немного опрометчиво, и я надеюсь, для тебя это окажется неплохим источником слухов, дорогая...

Как только Феликс вошел в квартиру, Дилан начал закрывать многочисленные файлы на своем компьютере, перед тем как его выключить.

– Эй, – Феликс взял нектарин из тарелки с фруктами, которые Дилан ел во время работы, чтобы уменьшить количество выкуренных сигарет. Экран погас, и Феликсу не удалось ничего прочитать через плечо друга.

– Почему ты всегда так делаешь? – он не скрывал своего разочарования. – Ты не позволил мне прочитать ни единого написанного тобой слова.

– Я уверен, тебе это покажется слишком банальным, – дружелюбно улыбнулся Дилан.

– Ерунда. Я читаю все, ты же знаешь. – Феликс пошел следом за ним в гостиную и опустился на диван, потянувшись к пульту телевизора рукой, с которой капал сок. – Не думаю, что ты вообще что-то пишешь.

– Правда?

Феликс переключал каналы.

– Мне кажется, ты лишь притворяешься писателем, чтобы привлечь к себе внимание. Это как надеть сверхмодные очки. Ты считаешь, что это придает твоему образу больше глубины.

– Тогда я не слишком преуспеваю, верно? – засмеялся Дилан, взлохмачивая свои каштановые волосы.

– Тебе следует напечатать свое произведение и читать его вслух на вечеринках. Оно большое? Должно быть, огромное. Ты работаешь над ним уже несколько лет.

– Я многое переписываю заново, – уклончиво ответил Дилан.

Феликс не знает, подумал он, что его друга давно публикуют под литературным псевдонимом. И если успех и дальше будет ему сопутствовать, то, по его подсчетам, меньше чем через полгода он сможет оставить работу в баре.

19

В среду Фоби нервничала больше, чем перед выпускными экзаменами или накануне собеседования о приеме на работу. Она также чувствовала, что была намного больше напугана.

Прошлый вечер немного укрепил ее уверенность в себе. Когда она пришла в бар на работу, весь персонал был восхищен ее новой стрижкой. Том, который появился позже всех с друзьями из своей постановки, издал радостный возглас, сложил ладони в притворной молитве и неуклюже упал на колени.

– Спасибо тебе, Господи! – взвыл он, растягивая слова, словно американец из южного штата. – Твое творение, Фоби Фредерикс, сегодня не занималось сексом, ваше белобородое святейшество. Сохрани ее чистой и невинной, как младенец, и огради от грязного искушения и грубой похоти.

В этот вечер Фоби сияла от невыразимой радости, когда видела номера телефонов, записанные на десятифунтовых банкнотах, которыми с ней расплачивались, и когда ее снова и снова спрашивали о том, чем она собирается заниматься на следующей неделе.

По иронии судьбы, Фоби не могла связаться с единственным человеком, которого она хотела видеть. Когда она звонила, Дэн всегда был «в суде» или «на совещании». Она не могла рисковать и звонить ему домой, в страхе, что к телефону подойдет Мицци и радостно поздоровается своим пронзительным голосом, мучая ее черную душу.

От Саскии не приходилось ожидать помощи. Колебания ее настроения были совершенно непредсказуемыми, и она напоминала актера, который заменял весь состав исполнителей в постановке «Гамлета». Ее трагедия быстро превратилась во французский фарс. Взволнованная предложением Жоржет и предвкушением мести, она казалась оживленной, когда приехала в среду утром к Фоби домой, чтобы выбрать для нее одежду и найти человека, который будет ее сопровождать.

– Снимай свое барахло, – весело объявила она, когда зашла в квартиру и занялась поисками подходящего наряда, доставая вещи из всех оставленных сумок. – Но сначала я бы хотела чего-нибудь выпить.

В этот момент пришла Флисс и вежливо осведомилась, не случилось ли чего-нибудь с нагревателем воды.

– Иногда он воет так, словно терзаемая муками душа, – застонала она, бросая на пол несколько сумок с покупками.

– Это и есть терзаемая муками душа, – объяснила Фоби, с надеждой заглядывая в сумки. – У нас будет вечеринка?

– Э-э-э... Нет. – Флисс убрала пальцы Фоби от сумки. – Сегодня вечером я кое-кого пригласила на ужин, пока ты будешь на вечеринке.

– Кого? – Фоби посмотрела на паштет из лосося и огромное мороженое, быстро спрятанное в холодильник. – Мужчину?

– Нет-нет. – Флисс избегала смотреть на нее. – Только Клаудию.

– А-а. – Фоби взяла одну спелую вишню из бумажного пакета и отправилась в ванную в надежде уговорить Саскию выйти.

– Ax да, Фоби! Сегодня вечером с тобой хочет пойти Стэн, – крикнула Флисс, пытаясь поставить подальше в холодильник две бутылки великолепного шабли. – Я видела его в ателье, и ему кажется, что это было бы забавно. Скажи Саскии, чтобы она ему позвонила, если ей еще кто-то нужен. Кстати, мы приглашены к нему на ужин в пятницу. Саския тоже.

В результате переодеваний Фоби разглядывала в большом зеркале Флисс незнакомку. На нее смотрела высокая стройная черноволосая красавица с фиалковыми глазами. Одетая в короткое белое шелковое платье, она не имела ни малейшего сходства с чудаковатой шведкой, которую Феликс видел в баре несколько дней назад. О ней напоминали лишь розовые губы, приподнятые плечи и колени, которые так сильно терлись друг о друга, что могли бы высечь искру и развести огонь. За несколько дней Саския полностью изменила ее облик. Это была временная, неглубокая красота, но у Фоби перехватило дыхание от восторга.

Стэн также восхищался отражением в зеркале, но только не ее, а своим собственным.

– Классный костюм. – Он поправил ремень и слегка оттолкнул Фоби в сторону, чтобы полюбоваться на себя сзади. – Где ты его достала, Саския?

– Он принадлежит Айену. – Флисс неуклюже присела на кровать, наблюдая за ними. – Это его единственный костюм от Армани, и если ты посадишь пятно, то он меня убьет.

– Как мило. – Стэн саркастически поднял светлую бровь, продолжая рассматривать себя в зеркале. Казалось, он разговаривает сам с собой. – Как вы считаете, мне стоит собрать волосы в хвост на затылке?

– Нет! – прозвучали в унисон голоса Саскии, Фоби и Флисс.

Милли только презрительно фыркала, рассматривая Фоби.

– Я уже видела такую прическу, только где? Кажется, по телевизору в какой-то передаче. Ну конечно, у Манки! Помните? – Она переставала насмехаться только для того, чтобы пофлиртовать со Стэном. По всей видимости, ей казалось, что Стэн выглядел намного лучше ее сестры, похожей на японского воина.

– Тебя сразу заметят, – сказала ему Милли самым глубоким и хриплым голосом, на который она была способна. – Тебя вознесут к звездам.

– Разумеется. – Он поправил воротник шелковой рубашки и скорчил рожу своему отражению. Его недавно вымытые волосы опускались на плечи длинными светлыми волнами, что делало его похожим на поп-идола шестидесятых годов. – С этими поддельными приглашениями меня выставят за дверь.

– Они не поддельные, – пробормотала Саския. – Я исправила их на имя Франсес.

– Кто такая Франсес? – Стэн казался озадаченным. – Я думал, что иду с Фоби.

– Сегодня вечером ты будешь называть ее Франсес. – В темном углу светилась сигарета. – Я тебе уже объяснила.

Саския говорила раздраженно и нетерпеливо.

– Да, но я не могу понять, что здесь происходит, – вздохнул Стэн, потирая лоб. – Я знаю, что Фоби будет изображать кого-то другого, но я думал...

– Все очень сложно, – огрызнулась Саския и вышла из комнаты.

Стэн повернулся к остальным и закатил глаза к потолку.

Он видел Саскию в первый раз после их короткого прошлогоднего романа, и он с нетерпением ждал этой встречи. Как Флисс успела его предупредить, Саския действительно выглядела не самым лучшим образом. Несмотря на то, что в его воображении всегда мелькали самые мрачные и отталкивающие представления, она выглядела еще хуже, чем он ожидал. Ему показалось, что из нее ушла жизнь, энергия и детское своенравие – все, что так привлекало его раньше, оставив лишь умирающую оболочку. С момента его прихода она ни разу не посмотрела ему в глаза, даже когда пробормотала комплимент, отмечая результат его приготовлений. В итоге Стэн чувствовал себя неловко и неуверенно. Ему хотелось пойти вместе со своими друзьями в бар «Айс» и как следует повеселиться, вместо того чтобы вежливо предлагать Фоби руку на светском приеме.

– Она нервничает, – попыталась объяснить Флисс.

– Почему? – недовольно спросил Стэн. – Непохоже, чтобы сегодня вечером она тоже куда-то шла. Я понятия не имею, что здесь происходит. Она что, хочет сделать из Фоби актрису?

На него безмолвно смотрели три лица, по которым невозможно было что-нибудь прочесть. Точнее, два лица и нос, выглядывающий из густых спутанных волос, в которых через одинаковые промежутки времени исчезало горлышко бутылки.

– Не хотите говорить – не надо. – Стэн пожал плечами и пошел в туалет.

20

Клуб «Нерон» имел репутацию самого дорогого и недоступного для простых смертных места. По сравнению с ним остальные заведения казались школьными столовыми, где собирались любители последних сплетен. В «Нерон» приходили циники, высмеивающие знаменитостей, модных дизайнеров и льстивые отзывы в прессе. Однако тот, кто попал в черный список и больше не являлся негласным членом сообщества богатых и знаменитых, не оставлял попыток вернуться в круг избранных. Он подкупал знакомых, чтобы те смогли за него похлопотать, и выражал бесконечную преданность в течение нескольких недель, если все заканчивалось благополучно. Клуб «Нерон» был настолько роскошен, что «Барелла» по сравнению с ним казалась простым «Макдоналдсом».

– Мы никогда не попадем внутрь, – прошипел Стэн, когда он припарковал «мерседес» Жоржет у тротуара и выключил двигатель.

– Нас здесь не зажмут? – Она опустила зеркало заднего вида, чтобы проверить, не размазалась ли помада.

– За то время, которое им понадобится, чтобы выставить нас за дверь, – вряд ли, – пробормотал Стэн и вышел из машины. Он сильно нервничал, потому что Саския уговорила его сесть за руль, несмотря на отсутствие прав и потерю навыков вождения. Как следствие, он проезжал на красный свет и выбирал неправильное направление на улицах с односторонним движением.

Фоби ждала, пока он обойдет вокруг машины, чтобы открыть ей дверь, продумывая еще раз свой элегантный выход – подать ему руку, сжать колени, повернуться на сиденье и подняться изящным движением, позируя перед камерами.

Через минуту Стэн раздраженно постучал в окно со стороны водителя и прижался носом к стеклу.

– Чего ты ждешь? – крикнул он и повернулся к боковому зеркалу, чтобы осмотреть свою прическу.

Фоби покосилась на двух швейцаров, которые выглядели так, словно могли поднять в воздух весь исполнительский состав «Богемы» вместе с Паваротти. Они наблюдали за их появлением со сдержанным интересом.

Фоби решила не привлекать внимания. Она легко выскользнула из машины и подошла к Стэну. Схватив его за влажную руку, она потянула Стэна в сторону грозной пары, стоявшей у дверей. По легенде, пройти через эти двери человеку было труднее, чем камням из желчного пузыря.

Рядом притаились несколько папарацци, которые осмотрели Фоби с некоторым интересом, но не сделали ни одного снимка, несмотря на довольно неудачную попытку Стэна прикрыть их лица, когда они торопливо проходили мимо.

– Подожди, – прошипела Фоби ему на ухо, когда они приближались к двери. – В этих туфлях невозможно идти быстрее пяти миль в час.

Меньше всего она хотела появиться за дверями клуба в горизонтальном положении, растянувшись на полу в нескольких дюймах от кожаных ботинок Феликса. Ее волнения оказались напрасными. Они на удивление легко прошли через двери, взмахнув поддельными приглашениями, и оказались в большом и пустынном мраморном холле.

Фоби прислушалась к гулу голосов и ритмичным звукам шагов, которые доносились со стороны еще более затемненной стеклянной двери слева. Не слушая Стэна, она приблизилась к ней.

– Кажется, нам сюда. – Она кивнула собственному отражению. – Пойдем.

Стэн оторвал взгляд от списка гостей, оставленного на столе без присмотра.

Внезапно Фоби охватил ужас, и ей отчаянно потребовалось услышать слова одобрения. Она судорожно сглотнула.

– Как я выгляжу? – Она поморщилась. Зачем вытягивать из него этот комплимент, в котором ей было отказано раньше? Со своей предрасположенностью к едкому сарказму он наверняка уничтожит ее уверенность в себе в самый ответственный момент.

Несколько долгих секунд Стэн осматривал ее с головы до ног оценивающим взглядом светло-серых глаз, что было ему совсем не свойственно. Затем он негромко присвистнул и кивнул, отчего его волосы упали на лицо, словно бархатный занавес в театре.

– У тебя все получится, – кратко сказал он.

Стэн вспомнил, что, когда он встречался с Фоби, она казалась ему загадочной и отчаянно независимой. Она не старалась удержать его, и между ними всегда существовала дистанция. Она снимала трубку телефона после первого звонка и нежно тянула его имя, часто ошибаясь и называя его Дэном. Однажды она расплакалась, когда Стэн сказал, что она заслуживает лучшего, чем он. Он догадывался, что Фоби ждет звонка от другого человека, слыша в ее голосе разочарование, когда она снимала трубку и узнавала его. Стэн всегда испытывал в присутствии Фоби благоговейный трепет, а сегодня вечером она внушала ему священный ужас. В то же самое время он замечал, что она не в состоянии совладать с собой. Когда Фоби уехала в Новую Зеландию, он выяснил, что у нее был роман с женатым адвокатом, о котором Флисс, а теперь и он сам отзывались не иначе как Корпус. Теперь он робел перед ней еще больше.

Не слушая шепота гостей, Фоби с достойной восхищения уверенностью пробиралась к бару под оценивающими взглядами, бросаемыми на нее прямо, украдкой или через плечо. Стэн занялся рассматриванием двух идеальных по форме загорелых ягодиц, выглядывающих из-под белого шелкового платья без видимой поддержки трусиков, и не заметил быстро приближающегося хозяина.

Стэн решил взять из чаши несколько фисташек в лимонном соке, пока Фоби заказывала напитки, когда его кто-то крепко схватил за плечо.

– Привет, я Малколм, – умильно протянул сладкий голос, постепенно увеличивая темп речи.

– Я знаю, – ухитрился пробормотать Стэн, безуспешно пытаясь освободиться от захвата. Установить с ним зрительный контакт оказалось еще труднее, так как крошечные глаза радушного хозяина находились на фут ниже его глаз, скрываясь за густой челкой тусклых волос.

На лице Малколма дернулось несколько мускулов, что являлось, очевидно, попыткой улыбнуться. Он осмотрел Стэна с головы до ног опытным взглядом лавочника.

– А ты, по всей видимости...

– Я с ней!

Совершенно теряя самообладание под пристальным взглядом старого охотника за свежей плотью, Стэн указал испачканным краской пальцем на Фоби и опустил руку в карман за именным приглашением, которое он поспешно сунул Малколму под нос.

– А-а. – Малколм милостиво улыбнулся и отвел руку с приглашением в сторону. Его всезнающий взгляд скользнул в сторону Фоби. – Понимаю.

Стэн услышал в его голосе внезапный интерес. Он хотел что-то сказать, но запнулся, неожиданно осознавая, что забыл новое имя Фоби.

Малколм лишь глубокомысленно кивнул и прижал палец к улыбающимся губам, одобрительно оглядев Фоби, прежде чем отойти в сторону.

Идеальным временем для появления на вечеринке считалось утро следующего дня. По меркам знаменитостей они со Стэном были приблизительно равны тем гостям, которые пришли с бутылкой вина и упаковкой печенья, пока хозяева еще были в ванной. Феликс, подумала она, наверняка принимает ванну вместе с Белль Делони, намыливая свое тело с небольшими перерывами, чтобы сделать глоток охлажденной водки.

Стэн наблюдал за зрелищем, которое многим уже наскучило – зеваки снова сосредоточились на открывающихся дверях. Когда толпа вокруг пары поредела, он не мог оторвать глаз от источника проклятий.

Это была Топаз Фокс, одетая в платье, которое практически ничего не скрывало. Такого платья он еще не видел ни разу в жизни. На его взгляд, «платье» было слишком громким словом для пяти или шести маленьких треугольников блестящей материи и перекрещивающихся полос легкой прозрачной ткани, завязанных вокруг ее гибкого тела с молочно-белой кожей.

Комплимент от Стэна был равносилен признанию Папы Римского в том, что он больше не верит в Бога. Фоби повернулась, чтобы посмотреть на девушку.

– Боже! – выдохнула она, воспринимая увиденное чуть менее драматично, чем фотографии Майкла Джексона до и после пластической операции.

Ребенок в мужских трусах, который обиженно смотрел на Фоби с рекламного щита несколько недель назад, не мог быть этой девушкой. По крайней мере, у нее никак не укладывалось в голове, что это и есть та самая девушка. Она думала, что подвергла свою внешность радикальным изменениям, но по сравнению с этим хамелеоном она всего лишь подстриглась и подкрасила глаза.

Почти белые волосы были собраны в узел на затылке, отчего огромные, янтарные глаза Топаз по-кошачьи сузились, а кожа на выступающих славянских скулах натянулась. Знаменитые надутые губки выглядели так, словно их только что искусали пчелы, а длинное стройное тело возвышалось на таких огромных каблуках, что между ее ногами мог бы свободно пройти йоркширский терьер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю