Текст книги "Перешагивая через Грань (СИ)"
Автор книги: Евгения Духовникова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 31 страниц)
Глава десятая. В мире, где есть кошки, нет места мышам
– Третий корпус – это во-он тот дом, – Элис указала рукой на самое дальнее здание. – И через двор срезать не советую, завязнете в снегу. Лучше в обход, по дорожке.
– Спасибо! – Грейси Темпл дружелюбно улыбнулась и, подхватив чемодан, засеменила к "третьему корпусу".
А Элис рванула к дверям.
Взбежала по крутой лестнице, перепрыгивая через ступеньки, кое-как открыла дверь своим ключом – строптивый ключ никак не желал попадать в замочную скважину, прыгая в трясущихся руках. Не разуваясь, бросилась в свою комнату, покидала в рюкзак нехитрые пожитки.
По-хорошему, хозяйке и её семье следовало бы подчистить память – как говорится, на всякий пожарный. Но для этого требовался особый эликсир, которого у неё с собой не было. Опытные маги, чьей специализацией является воздействие на сознание, умели изменять структуру памяти, не прибегая к химическим средствам. Элис – не умела.
Да если бы и умела, времени на это уже не было.
Бросив ключ на подоконник, Элис схватила рюкзак и, не прощаясь с хозяйкой, поспешила на улицу, – чёрным ходом, чтобы не столкнуться нос к носу с Грейси Темпл.
Бежать! Подальше от Ньютауна, туда, где её не найдут.
Увидев притормозивший на остановке автобус, Элис перешла на бег, энергично махая шофёру, чтобы он не уехал без неё. Автобус её дождался, и Элис запрыгнула в салон, не удосужившись взглянуть на номер маршрута. Без разницы.
Трясясь на разбитой дороге, Элис со злостью подумала, как ей всё это надоело. Вот сейчас она наведёт портал к железнодорожному мосту, распечатает Зеркало и вернётся в родной мир, а там… будь что будет. По крайней мере, переночует по-человечески, в уютном и чистом номере постоялого двора, расположенного над кофейней старины Отто.
Или доберётся до Айзенбурга, – там её искать не станут. А если и станут – что, разве она не сумеет замаскироваться?
Элис поцарапала ногтём корочку льда на стекле, понемногу успокаиваясь. Нет, в свой мир она не вернётся. Пока.
Захочет ли миссис Салли попытаться разыскать самозванку и призвать к ответу? Вряд ли. Ведь Элис заплатила ей с лихвой.
Опять она без крыши над головой, опять в бегах…
Автобус бодро пылил по трассе. Столица осталась позади, и теперь дорога вела через перелески и холмы, отдалённо похожие на холмы вокруг Грейстоуна. Периодически автобус замедлял ход и проезжал через деревеньки и сёла, делая одну-две остановки и высаживая пассажиров.
Когда последний из них покинул салон, Элис попрощалась с водителем, и, подхватив рюкзак, направилась к выходу. Посёлок, возле которого они остановились, выглядел довольно симпатично. К тому же, ей не хотелось оставаться в автобусе одной.
Сможет ли она отыскать здесь мало-мальски приличное жильё?
Высадив Элис, автобус развернулся и покатил назад, в город, а девушка побрела к ближайшему дому, попутно сочиняя легенду, которая хотя бы отчасти смахивала на правду, а не выглядела бы несусветной чушью. Это было не так-то просто, как ей представлялось.
Увидев вдалеке что-то похожее на скопление домов, имевших больше одного этажа, Элис направилась туда по ухабистой сельской дороге, превращённой колесами турбомобилей и гужевых повозок в две узкие колеи. Идти по колее, честно говоря, было не очень удобно.
Спустя какое-то время она вышла на небольшую площадь, окаймлённую по периметру бревенчатыми домами. Судя по рядам деревянных прилавков, это был торговый центр посёлка. А заодно культурный, деловой и административный.
Кстати, вот этот домик с покатой крышей, мансардой и флюгером-петушком очень похож на гостиницу… То есть, на её провинциальный аналог.
Элис уже хотела пойти и проверить свою версию, как вдруг заметила одинокого прохожего.
– Молодой человек! – крикнула она. – Постойте!
– Ну? – мужчина обернулся и хмуро уставился на Элис.
– Извините, я приезжая… – как можно вежливее проговорила она. – Мне нужно где-то остановиться. Вы не могли бы подсказать…
– Постоялый двор здесь только один, – перебил её мужчина, – но сейчас он закрыт: не сезон. Хозяева ещё не вернулись из столицы, – он задумчиво почесал затылок.
– Может, кто-нибудь сдаёт комнаты? – с надеждой в голосе произнесла Элис и недвусмысленно сунула руку во внутренний карман.
– Может, и сдаёт, – неохотно кивнул он. – Видите ту высокую кирпичную трубу? Это дом мельника Йохана. Там ещё мост рядышком, не заблудитесь, – на этом его монолог иссяк, как пересохший ручей.
Элис вручила мужчине заслуженный полтинник и поспешила к жилищу мельника.
– Приезжая она, ишь ты… – услышала она за спиной.
Подойдя к дверям, Элис постучалась и замерла в ожидании. Долго ждать не пришлось: двери отворились почти сразу, будто в доме предвидели появление непрошеной гостьи. Хозяин оказался щуплым сухоньким старичком, выглядевшим, впрочем, довольно энергично и крепко. Видимо, это и был мельник по имени Йохан.
– Кто это тут ходит среди ночи?.. – сердитым тоном проворчал он, но, увидев на пороге Элис, умолк, озадаченно нахмурившись. Недосказанная фраза повисла в воздухе, а на лице мельника застыла смесь удивления и замешательства.
– Приветствую вас, господин Йохан, – Элис стащила шапку и слегка поклонилась, вспомнив лекции по реверсайдскому этикету.
– Вечер добрый, – с толикой неприязни проворчал он в ответ. – Чего надо?
– Я ищу комнату, где можно было бы переночевать… гм… пару дней. Может быть, недельку… Мне порекомендовали обратиться к вам.
Мельник смерил девушку неодобрительным взглядом.
– На недельку, говоришь? – сварливо буркнул он. – А денежки-то у тебя есть?
– Конечно! – Элис горячо закивала. – Сколько?
– Хм, – старик придирчиво оглядел Элис с головы до ног, задумчиво почёсывая острый подбородок. Похоже было, что он колеблется, не зная, как поступить. С одной стороны, в лице девушки, неожиданно нарисовавшейся на его крыльце, явственно виделась возможность лёгкой наживы, с другой – многолетний опыт и житейская мудрость подсказывали ему: что-то тут неладно. Слишком многое во внешности девушки выдавало в ней чужестранку. – Тебя как звать-то?
– Грейси, – вежливо ответила Элис, изобразив бесхитростную улыбку. – Грейси Темпл.
– Понятно, – кивнул хозяин, продолжая без стеснения разглядывать свою гостью. По всему было видно, что старика так и подмывало спросить, что она забыла в их околотке, но задавать подобный вопрос в лоб было бы совсем уж бестактно. Несколько секунд в его душе отчаянно боролись осторожность и желание подзаработать деньжат.
Элис вдруг заметила, что Йохан не такой уж и старый, скорее, пожилой, а в том, что он выглядит старше своих лет, виновата работа. Из-за муки волосы казались седыми.
– Вы не беспокойтесь, я вас ни в чём не буду стеснять, – Элис рискнула ускорить принятие решения. – Я не избалована излишним комфортом, много места мне не нужно, да и заплачу я вперёд, – в качестве подтверждения своих слов она выгребла из кармана оставшиеся купюры и чуть ли не насильно сунула их хозяину. В итоге корысть победила.
– Угол-то у меня найдётся, – уже не так сердито произнёс господин Йохан. – Дверь закрой за собой, – он поднял керосинку и потопал в глубь дома. Стараясь не выдать своего ликования, Элис задвинула засов и поспешила за мельником.
По шаткой деревянной лестнице, жалобно поскрипывающей при каждом шаге, они поднялись наверх, на чердак. Элис выглянула в окно: отсюда было видно широкое мельничное колесо, наполовину погружённое в воду. Всё вокруг было покрыто тонким слоем пыли пополам с мукой.
– Спать будешь здесь, – мельник указал длинным пальцем на низкий топчан, грубо сколоченный из необструганных досок, поверх которого лежал матрас и тщедушное шерстяное одеяло. – Лампу я тебе не оставлю, ещё спалишь мне тут всё.
– Хорошо, – Элис поспешно кивнула.
– Умывальник на кухне. Всё остальное – на улице. Если замёрзнешь, в чулане есть ещё одеяла.
– Я не замёрзну.
– Вот и славно. Спокойной ночи, – мельник зевнул и, бросив на девушку последний любопытный взгляд, зашаркал вниз по лестнице.
Дождавшись, когда шаги господина Йохана затихнут, Элис достала фонарик и осмотрелась.
Низкий потолок, скошенный так же, как в квартире миссис Салли. Толстые стены из круглых брёвен, щели забиты паклей. Пол – деревянный настил. Крохотное, глубоко посаженное окно смотрит на речушку, в двух метрах – глухой торец соседней избы.
Но, по крайней мере, у неё есть временное пристанище.
Усталость буквально валила с ног. Раздеваться Элис не стала, сняла только шубу, которой укрылась вместо пыльного одеяла. Под голову положила рюкзак, предварительно вынув из него всё твёрдое и жёсткое.
Внезапно она отчётливо услышала, как в углу заскреблась мышь. А потом увидела сверкнувшие в темноте жёлтые глаза с вертикальными полосками зрачков. Хозяйскому коту жилось здесь весьма вольготно.
Она ошибочно полагала, что ниже упасть нельзя. Оказалось – можно.
Некоторое время Элис отчаянно боролась с собой, но проиграла, и, повинуясь сиюминутному порыву, вытащила из рюкзака куртку Джонатана, свернула валиком и положила рядом.
Так она и уснула.
* * *
Что может разбудить тебя в деревне? Хриплый петушиный крик, возвещающий наступление нового дня, жалобное мычание недоенной коровы, скрип тяжёлых жерновов, перемалывающих зерно?
Элис разбудило не это. Старый драчливый петух ещё преспокойно почивал вместе со своими наседками, когда девушка услышала, как кто-то с сопением возится на крыше.
В первую секунду ей стало страшно. А потом она почувствовала знакомую энергию.
– Лори!
Не чуя под собой ног, она накинула шубу, и, скатившись с лестницы, бросилась к дверям.
Солнце ещё не взошло, на восточной части неба только-только наметился рассвет. От ручья поднимался пар. Вода была такой прозрачной, что можно было разглядеть каждый камушек на дне.
Лориан лежал на крыше мельницы, раскопав в снегу приличных размеров воронку. Элис хотела забраться к нему, но фэрлинг взмахнул крыльями и в один миг слетел вниз.
В зубах он осторожно держал двухмесячного детёныша.
– Лори? – Элис шагнула вперёд и ошеломлённо замерла, переводя взгляд с Лориана на малыша.
Фэрлинг бережно опустил котёнка на землю и плотно обвил его хвостом.
– Прости меня, Элис, – в интонации фэрлинга сквозило неподдельное сожаление. – Я слышал, что ты звала меня, но не мог прийти. Никак не мог.
Вместо ответа Элис бросилась к нему на шею, зарываясь лицом в тёплый мех.
– Ты не представляешь, как я рада тебя видеть! Я боялась, что что-то стряслось, и… Ах, Лори, столько всего произошло…
Лориан заурчал и потёрся головой о её плечо.
– Кэрриган и его братья присматривали за тобой, Элис, – сообщил он. – Всё это время ты была в безопасности. Я знаю, друзья так не поступают, но у меня возникли… непредвиденные обстоятельства, – он невольно покосился на детёныша.
Элис опустилась на колени, с умилением глядя на малютку. Он был размером с крупного енота, но рядом со взрослым фэрлингом выглядел совсем крошечным.
Протянув руку, она ласково потрепала котёнка по загривку, и тот не преминул ухватить её за палец, распушив нежную, как шёлк, шёрстку. Крылышки были ещё слишком слабы, чтобы поднять его в воздух, но юного фэрлинга, казалось, это нисколечко не смущало. Издав громкий писк, в его представлении выглядевший устрашающим рыком, малыш перекатился на спину, беспорядочно молотя лапками воздух.
– Ты был таким же, когда я отбила тебя у хулиганов, малютка Лори, – Элис улыбнулась, предаваясь воспоминаниям.
– Это Ларси, – с несвойственной ему нежностью произнёс фэрлинг. – Он появился на свет два новолуния назад.
– Но где же, – Элис запнулась, – его родители?
– Мать погибла по вине коварной стихии. Россина оказалась первой жертвой, но далеко не единственной. В ту роковую ночь внезапно проснувшийся вулкан забрал не одну жизнь, – Лориан горько вздохнул. – А его отец стоит сейчас перед тобой.
Юный фэрлинг перестал баловаться и требовательно мяукнул. Общаться телепатически Ларси ещё не умел, – он был слишком мал, но уже сейчас в нём начинала просыпаться часть способностей фэрлинга. Предчувствуя скорую разлуку, Ларси понуро опустил голову и притих, понимая, что от него ничего не зависит.
– Не бойся, маленький, – Лориан опустился на землю и ласково обнял Ларси передними лапами. – Так надо, поверь… С ней ты будешь как за каменной стеной… К тому же, это совсем ненадолго…
Элис различала только отдельные фразы, – частота, на которой фэрлинг общался с себе подобным, была слишком высокой даже для чуткого восприятия мага. Но Ларси каким-то образом его понимал: девушка видела, как малыш понемногу успокаивается, приглаживает вздыбленную шёрстку и смотрит на неё уже без прежнего недоверия и опаски, а с симпатией и дружелюбием, как на доброго друга.
– Я специально прилетел пораньше, чтобы не потревожить деревенских, – теперь уже Лориан говорил с Элис. – До восхода солнца у нас есть полчаса.
– Погоди, Лори, – прервала его Элис. – Я, кажется, понимаю, к чему ты клонишь…
– С тобой ему будет хорошо. Вдали от городской суеты и сутолоки, воздух чистый, рядом лес…
– Ты сейчас серьёзно? Ему будет хорошо? Здесь?? На чердаке в убогой деревянной лачуге?
– Элис, выслушай меня…
– Ему нужен ты, а не я, – девушка отчаянно замотала головой.
– А я нужен тебе. Ты же сама просила Кэрригана разыскать меня.
– Да, только… – Элис запнулась, пытаясь подобрать слова. – Этот мир чужой мне, а в этом доме я вообще на птичьих правах. Агенты обоих миров охотятся за мной. Лори, ты хотя бы понимаешь, какую ответственность ты предлагаешь мне взять на себя?
– Всего на пару дней, – успокоил её фэрлинг. – Как только я найду для Ларси безопасное место, я вернусь за ним. А пока мне предстоит много дел. Кэрриган рассказал мне, что Департамент разведки имеет виды на фэрлингов. Впрочем, я и сам догадывался, что когда-нибудь всё к этому придёт.
– Фэрлинги могут укрыться в Реверсайде, – предложила Элис. – Где-нибудь в холмах, на пустующих землях.
– У фэрлингов свои законы, – возразил Лори, тряхнув гривой. – И, в отличие от вас, мы не можем их нарушать так просто. Это людям плевать на правила… Но не забивай себе этим голову, Элис. Мои проблемы – не твоя печаль. Позаботься о Ларси. Я вернусь очень скоро.
Элис неуверенно взяла Ларси на руки.
– Не мне тебя учить, что делать, – ей показалось, что Лориан усмехнулся в усы. – Со мной у тебя особых проблем не возникало.
– Ага, особенно, когда декан услышал подозрительный шум на чердаке и решил пойти проверить, – ехидно вставила Элис.
Юный отпрыск древнейшей разумной расы громко чихнул, и Элис поспешно запахнула шубу, пряча малыша за пазуху. Не ровен час, ещё простудится на морозе.
– Лори, у меня к тебе ещё одна просьба. Разыщи агента по имени Кристофер Тайлер, – она зажмурилась, воспроизводя детальный мысленный образ. – Передай ему: у меня появилась теория насчёт Зеркал, и мне непременно нужно встретиться с профессором Джонсом. Я могла бы написать письмо, но эта информация слишком важна, чтобы доверять её бумаге. Я должна поговорить с ним лично. Пусть делает что хочет, но вытащит профессора в Реверсайд. Скажи: это чрезвычайно важно.
– Кристофер Тайлер? – фэрлинг взмахнул хвостом. – Как же, припоминаю: это тот, который, впервые увидев меня, чуть не наложил в…
– Крис – храбрый и честный агент, – заступилась за коллегу Элис. – Он единственный, кто мне поверил! И сейчас он единственный, кто может помочь.
– Успокойся, я же не в обиде, – Лориан нетерпеливо переступил с лапы на лапу, с трудом сохраняя спокойствие. Ему не сиделось на месте: ночной туман понемногу рассеивался, и светлеющий небосвод настойчиво призывал взмыть ввысь. – Будь по-твоему. Я сделаю то, о чём ты просишь. Солнце восходит. Мне пора.
– Лори…
– Береги Ларси. Он такой непоседа, – фэрлинг припал к земле и расправил крылья, готовясь взлететь. – Совсем как я когда-то.
– Лори, пожалуйста… – Элис не договорила: взметнув с земли снежный вихрь, Лориан поднялся в воздух, описал дугу и полетел навстречу восходящему солнцу.
– Будь осторожен, – закончила Элис, отряхиваясь от снега.
Деревня понемногу просыпалась: ожили колодезные «журавли», над кирпичными трубами появился синеватый дымок, затявкали сторожевые псы. Здесь, в глубинке жизнь шла своим чередом. Вопросы внешней политики волновали этих людей в самую последнюю очередь, гораздо насущнее для них были проблемы более приземлённые и будничные: прогноз погоды на предстоящий сельскохозяйственный сезон, закупочные цены на семена и зерновые, размер земельного налога, – иными словами, то, что напрямую влияло на их жизнь. В отличие от фэрлингов, люди – существа крайне эгоистичные. Любого человека прежде всего волнует то, что затрагивает его персональные интересы. А события отвлечённые, абстрактные, пусть даже имеющие глобальную значимость, в лучшем случае будут обсуждаться за самоваром.
Гипотетические лазутчики из параллельных миров, представляющие огромную опасность для человечества, в глазах простого обывателя навсегда останутся персонажами анекдотов и баек, – до тех пор, пока один из них не постучится в твою дверь и не попросится переночевать.
– Эх, что ж мне с тобой делать, дружище?
Элис заглянула за пазуху – Ларси старательно жевал кисточки шарфа, помогая себе лапкой. Она почесала котёнка за ушком, и тот доверчиво ткнулся влажным носом в её ладонь.
– Понятно, – пробормотала Элис.
Последнюю наличность она отдала за постой; оставшейся мелочи не хватило бы даже на самый скромный завтрак. От карточки же, которую ей дал Тайлер, в деревне толку было мало: здесь эти новомодные штучки были не в ходу. А Ларси нужно было накормить. Да ей и самой не мешало бы подкрепиться.
Раздумывая, как быть, Элис двинулась к мельнице.
Оставить малыша без присмотра она, разумеется, не могла: Ларси ещё слишком беззащитен, чтобы постоять за себя. От одной мысли, что может учудить старый мельник, обнаружив в своем доме живого детёныша фэрлинга, ей стало дурно.
Что ж, придётся взять его с собой.
Элис вернулась в дом, вытряхнула содержимое рюкзака прямо на одеяло и положила внутрь куртку Джонатана – для тепла. Ларси царапался и кусался; у него было игривое настроение, и ему совершенно не хотелось лезть в рюкзак. В конце концов, приложив немало усилий, Элис удалось утихомирить своего новоявленного подопечного и уговорить его умерить пыл и немножко посидеть смирно.
Солнце уже стояло довольно высоко, когда Элис с Ларси в рюкзаке вышла из дому и направилась к стационарному порталу – единственному в округе.
Как только она ступила на скользкую от наледи платформу, портал с сочным чавкающим звуком захлопнулся у неё за спиной. Девушка обернулась – на бетоне остался ровный круг копоти, лёд внутри него полностью растаял. Пространство возмущённо вибрировало, возвращаясь в своё обычное состояние после гиперсжатия.
У всего на свете есть свои пределы, в том числе и у дистанции, которую можно покрыть одним порталом. На этот раз всё обошлось, хотя расстояние было великоватым. Будь оно на пару миль больше, Элис бы не отделалась слегка опалёнными бровями.
Мимо проехал гружёный песком самосвал на дизельном двигателе, и Ларси недовольно заворчал, топорща шерсть. После чистого воздуха деревни атмосфера города, пропитанная ароматами выхлопных газов и едкого дыма из заводских труб, воспринималась особенно тяжело.
Проверив, что личина не размагнитилась в воронке портала, Элис низко опустила голову, уставившись в землю, чтобы не привлекать к себе ненужного внимания, и зашагала на северо-восток. Вскоре она почувствовала, что Ларси перестал возиться в рюкзаке: должно быть, пригрелся и уснул. Ей, напротив, спать расхотелось совершенно: свежий морозный воздух в контрасте с обжигающим дыханием туго натянутого портала согнали с неё всякий сон.
Дарквуд ещё дремал; в столице жизнь начиналась намного позже, чем в сельской местности. Впрочем, Элис знала, где можно позавтракать даже в такую рань: за две с лишним недели она успела изучить город очень хорошо.
На северо-востоке Дарквуда, на границе обширной промзоны и рабочих кварталов стояло длинное одноэтажное здание красного кирпича. Когда-то здесь располагались конюшни, затем – автобусный парк; в нынешние дни центральный портик и один из флигелей занимала галерея современного искусства, а в другом обосновалось популярное заведение общепита. Не ресторан, нет, – до ресторана заведение всё-таки не дотягивало, но и столовой его назвать было нельзя. Скорее, это было что-то среднее.
Пару раз Элис обедала здесь и была приятно удивлена свежестью и разнообразием предлагаемых блюд. А главное – здесь можно было расплатиться карточкой.
Официанты её не узнали: это было одно из побочных свойств личины. Чужой образ делал своего носителя крайне скучным и совершенно не запоминающимся человеком, мгновенно стиравшимся из памяти случайных знакомых, стоило только с ними распрощаться.
Элис, разумеется, этот факт нисколько не огорчил. Пока она в Реверсайде, ей необходимо выглядеть неприметной.
Все столики в обеденном зале были свободны. Бармен лениво натирал полотенцем хрустальные бокалы, на противоположном конце зала возилась уборщица. Элис прошла за столик у окна и жестом подозвала официанта.
– Пожалуйста, бекон, омлет и тосты, – она пробежала глазами меню. – И полфунта сырой телячьей вырезки. Без соли, без специй, без соусов. И без костей!
– Сырой? – паренёк-официант в замешательстве оторвался от блокнота.
– Это для моего питомца, – Элис положила ладонь на рюкзак, который очень некстати зашевелился и заворчал – слишком громко для кошки.
– Понимаю, – официант заговорщицки подмигнул.
– Ещё молоко. И, пожалуй, горячий шоколад.
– Это всё?
– Да.
Улучив момент, когда на неё никто не смотрел, она расстегнула молнию рюкзака. Ларси тут же выбрался наружу, и Элис еле-еле успела схватить его за загривок, предотвращая попытку бегства.
Будет лучше, если никто не признает в нём фэрлинга.
Элис зажмурилась, пытаясь воссоздать в памяти облик одного из котов миссис Салли. Почувствовав, что мысленный образ достиг более-менее приемлемой реалистичности, она посадила Ларси к себе на колени, крепко держа обеими руками, и принялась плести вокруг него кокон личины.
Слой за слоем, шаг за шагом оболочка становилась всё плотнее, и вскоре сформировалась окончательно. Элис прищурилась, наклонив голову, и увидела вместо юного фэрлинга упитанного рыжего кота с белыми носочками на передних лапах.
Личина, откровенно говоря, оставляла желать лучшего: опытный маг сумел бы распознать под ней истинную сущность, но обычные люди, конечно, увидят лишь кота.
Официант принёс заказ – пышный омлет с весьма аппетитно выглядящими ломтиками бекона и тонко нарезанное мясо для Ларси на овальном блюдце.
– Ешь, – Элис поставила блюдце на соседнее кресло, и малыш с довольным урчанием набросился на еду: угощение пришлось ему по душе. Молоко Элис перелила из стакана в неглубокую тарелку.
– Ух ты, какой милашка! – с приторно-слащавой лестью воскликнул официант. – Так и хочется потискать.
Ларси угрожающе зарычал. Несмотря на нежный возраст, он терпеть не мог сюсюканья.
– Осторожнее, он не очень любит посторонних, – предупредила Элис, но молодой человек уже протянул руку, чтобы погладить Ларси, и, разумеется, тут же схлопотал укус.
Вообще-то, Ларси прихватил его не сильно, но паренёк вскрикнул и отдёрнул руку.
– Простите, пожалуйста, – поспешила извиниться Элис. – Ларси, ну как тебе не стыдно!
Судя по безмятежной физиономии фэрлинга, стыдно ему вовсе не было. Бросив на строптивого "кота" подозрительный взгляд, официант поспешил ретироваться.
– Напрасно ты так, Ларси, – прошептала Элис с укоризной. – Пока мы среди людей, нам лучше сохранять инкогнито.
Ларси оторвался от еды. На кончиках коротких усов дрожали капельки молока. Он едва заметно кивнул и заглянул Элис в глаза. Девушке показалось, что в них мелькнула тень понимания.
– Вот и хорошо. Доедай, и пойдём отсюда, – она поставила пустые тарелки одна на другую; все, кроме одной – из которой фэрлинг ещё лакал молоко. – Мне кажется, этот парень что-то заподозрил.
Укушенный больше не появился, – должно быть, благоразумно решил держаться подальше от странной парочки. Вместо него пришла незнакомая девушка с забранными в конский хвост волосами и большими глазами за толстыми стёклами очков. В отличие от парней, облачённых в обычную для официантов униформу в виде белой блузки и галстука-бабочки, она была одета в короткое лиловое платье, препоясанное кожаным ремешком. На руках были перчатки – длинные, до локтя.
– Ваш счёт, мисс.
Элис молча вытащила платёжную карту.
– Спасибо, – она взяла карточку и, собрав со стола грязную посуду, направилась к окошку кухни. В этот момент Ларси поднял голову и громко мяукнул, словно приказывая ей поторопиться. Официантка обернулась на звук, но Элис уже прятала фэрлинга в рюкзак.
– Прошу вас, нельзя ли побыстрее? Мы спешим.
– Конечно, – невозмутимо кивнула девчонка. – Одну минуту.
Элис очень не понравилось, как сверкнули стёкла её очков, когда она посмотрела на Ларси. Не теряя времени, Элис натянула шапку, надела шубу и застегнула все пуговицы. Рюкзак с Ларси она повесила на плечо.
Через минуту официантка вернулась.
– Держите, – близоруко прищурившись, она положила на стол карточку и чек. Элис ожидала, что официантка уйдёт, но она осталась стоять рядом.
– Благодарю вас, всё было очень вкусно, – Элис вымученно улыбнулась и шагнула к дверям. – Прошу прощения, я очень спешу.
– Подожди, – спокойно произнесла девчонка. – Ты можешь идти. Фэрлинг останется здесь.
Ларси возмущённо пискнул, каким-то образом сообразив, что речь идёт о нём. Элис замерла и что есть силы сжала лямку рюкзака. По всему телу прошла горячая волна, молниеносно приводя её в состояние полной боевой готовности. За одно мгновение в голове пронеслось множество мыслей: созданная личина не помогла избежать разоблачения, она дала слово Лориану, что позаботится о малыше, и теперь Ларси в опасности. Что значит "останется здесь"? Что ещё за новости?! Кто она, эта девчонка?
– С чего ты взяла, что я отдам тебе фэрлинга? – процедила Элис, дрожа от гнева. Отрицать очевидное, продолжая выдавать Ларси за кота, было бессмысленно.
– Не отдашь, тебе же хуже будет, – девчонка лениво стянула перчатки, сняла бутафорские очки и зацепила дужкой за вырез платья. – Это тебе не домашний любимец. Ты не имеешь никакого права обращаться с ним, как с живой игрушкой.
– Что-о?! – вскрикнула Элис. – Ты в своём уме? Да что ты знаешь обо мне и о Ларси? Кто ты вообще такая, чтобы поучать меня?
Элис вдруг осознала, что девчонка смотрит на неё, как смотрят на таракана перед тем, как прихлопнуть тряпкой, – с откровенной неприязнью и отвращением. Слишком поздно до неё дошло, что очкастая девчонка – самый настоящий маг, и силы ей не занимать. Да кто она такая? Хозяйка анонимного благотворительного приюта для фэрлингов-сирот, брошенных на произвол судьбы?!
– Зря ты пришла сюда, – презрительно выплюнула девчонка, сморщив нос. – Потому что для тебя это закончится очень печально.
– Как бы не так! – не дожидаясь, пока фанатичная защитница фэрлингов закончит свою тираду, Элис выбросила вперёд руки и обрушила на неё ультразвуковую волну. Вся стеклянная посуда, стоявшая на столах, моментально лопнула, брызнув осколками, но девчонка ухитрилась в последнее мгновение поставить щит, не получив ни царапины.
– А вот это точно зря. Никому не позволено крушить мой ресторан, кроме меня, – хладнокровно сказала она и без паузы атаковала. Мощность удара была такой высокой, что могла соперничать с небольшим землетрясением; Элис едва устояла на ногах. Перекрытия задрожали, на опрокинутую мебель посыпались куски штукатурки, а отважный Ларси, выкарабкавшись из рюкзака, обнажил зубы и с грозным рычанием бросился на врага.
– Ларси, не-ет! – завопила Элис. – Назад!
Её противница со смехом попятилась, а Элис рванулась к Ларси, пытаясь дотянуться до неугомонного фэрлинга и при этом удержать щит.
"Что он делает? Он же ещё совсем кроха!"
– Фосса, кто это? Что здесь происходит?! – это крикнул мужчина в белом плаще, вбежавший в зал.
– Уйди, Марк, не мешай, – раздражённо отмахнулась девчонка. – Сама справлюсь.
Наконец, Элис удалось ухватить Ларси, отчаянно сопротивляющегося и рвущегося в бой, но в следующую секунду раздался ещё один взрыв, мир перед глазами завертелся, и, потеряв сознание, Элис рухнула на пол.
* * *
– Глядите-ка, кажется, она приходит в себя. Сильно же, однако, Фосса её приложила.
– Надо позвать её.
– Ты сегодня дневальный – ты и зови! А я посторожу пленницу.
– Говорят, с ней был детёныш фэрлинга. Маленький, ещё сосунок. Марк его видел.
– В самом деле? Ну, тогда всё ясно. За фэрлинга Фосса любого в порошок сотрёт и по ветру развеет.
"Фосса? Так назвал ту девчонку человек в белом плаще, за секунду до…"
Тихо застонав, Элис разлепила глаза и попыталась сесть.
Фосса. Да, несомненно, это имя ей знакомо. Она не раз слышала его. А дважды даже называлась им.
Мир вокруг неё постепенно обретал краски и ясность очертаний. Падая, Элис больно ударилась плечом, там теперь наверняка появится здоровенный синяк. А ещё она разбила губу – во рту чувствовался солоноватый привкус крови.
"Где я?"
Она огляделась. Куда она попала? Низкие арочные своды комнаты, освещённые колеблющимся пламенем масляных ламп, выглядели совершенно незнакомыми. Как и несколько стоявших в дверях человек, о чём-то негромко беседующих между собой. Все они были вооружены как реверсайдские полицейские – револьверами и кортиками. Элис машинально схватилась за запястья. Никаких браслетов. Надо же. Они даже не потрудились обезоружить свою пленницу.
Впрочем, в её нынешнем состоянии это вряд ли имеет какое-либо значение. Даже если ей бы удалось нейтрализовать охранников, спастись бегством вряд ли получится: она не знает даже, как расположены стороны света. На этот раз, похоже, она влипла действительно серьёзно.
Сознание возвращалось вместе с памятью, и мало-помалу последние события выстраивались в связную цепочку.
Она повздорила с девчонкой в кафе.
"Точно! Та оказалась магом, напала на меня. А я отвлеклась… и не смогла отразить удар?"
Вроде бы, так. Но из-за чего?..
Кажется, она…
Она защищала…
– Ларси! – в ужасе вскричала Элис, лихорадочно озираясь по сторонам. Фэрлинга нигде не было. – Где он? Что вы с ним сделали?!
– А ну, тихо! – прикрикнул на неё один из охранников.
– Что же я наделала… – просипела Элис. Воздух отчего-то застрял в горле, отказываясь проходить в лёгкие. В это время в дверях показался тот самый человек в белом плаще. Мужчина был не один: позади него маячил поджарый грациозный фэрлинг с коротко стриженой гривой. Сам фэрлинг остался снаружи: в дверной проём пролезла только его голова.