355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ева Геллер » Потрясающий мужчина » Текст книги (страница 22)
Потрясающий мужчина
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:59

Текст книги "Потрясающий мужчина"


Автор книги: Ева Геллер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 32 страниц)

69

Я сидела в оцепенении на стуле, на котором слушала Анжелину историю.

Я сидела в оцепенении в комнате Бенедикта и боялась поверить, что ее история – правда.

Я хотела побежать в телефонную будку и позвонить Бенедикту, но у меня не было сил спуститься по этой лестнице, открыть эти двери. Я окаменела.

В конце концов, когда уже стемнело, мой здравый смысл одержал верх. Он доказывал мне, что все это не может быть правдой, и я пошла звонить. Бенедикт тут же ответил по автотелефону.

Он как раз ехал от отца в отель. Я услышала голос любимого мужчины:

– Виола, я смогу понять, если ты сделаешь выводы из этой истории.

– Что ты имеешь в виду? Какие выводы я должна сделать?

– Я хочу сказать – тебе нет смысла сидеть у моей матери и мучиться. Тут нет твоей вины.

– Это ты подарил Анжеле кольцо с рубинами? – Я сама не понимала, зачем мне нужно было это знать.

– Она его купила тайком. Такая уж это женщина. Я ничего не мог поделать.

– Это неправда! Все неправда: и то, что ты сейчас навещаешь своего отца, и что едешь с Мерседес в машине, – заливаясь слезами, прокричала я.

Бенедикт молчал.

Потом я услышала голос Мерседес:

– Я сижу в машине рядом с ним. Так что всего хорошего.

Трубку опять взял Бенедикт.

Я рыдала. – Виола, я думаю, тебе будет легче, если ты узнаешь, что дядя Георг сегодня вечером звонил твоему отцу и объяснил ситуацию. Тебе не надо будет самой говорить ему об этом.

– И что же мне делать?

Нет, когда Анжела сказала, что ждет ребенка от Бенедикта, это было еще не самым страшным моментом в моей жизни. Самый страшный – когда Бенедикт сказал мне:

– Виола, ты в любой момент можешь вернуться к своему отцу.

Тут опять кончились мои монетки.

Это не могло быть его последними словами. Я побежала по улицам, чтобы найти кого-нибудь, кто разменял бы мне десять марок или продал телефонную карточку. Мне никто не встретился. Я помчалась домой, чтобы оттуда позвонить Бенедикту. Нора смотрела телевизор, бдительно охраняя телефон. Я порылась в своих карманах, нашла немного мелочи и опять побежала к будке. Автотелефон не отвечал. Бенедикт был уже в отеле, а я не знала, в каком. В отчаянии я позвонила Руфусу, у него обязательно должен был быть список всех отелей. Руфус подскажет мне, где скорее всего может остановиться Бенедикт и как мне найти его. Он снял трубку.

– Алло, что случилось? – тревожно спросил он. – Где ты?

Не помню уж, что я рассказала Руфусу. Из трубки приглушенно доносился Танин смех, она, как всегда, случайно заглянула в отель. Потом Таня перестала смеяться, а Руфус сказал: – Виола, иди, пожалуйста, домой. Мы сейчас приедем.

Я поплелась назад, остановилась перед домом. Что мне там делать? Имею ли я вообще право переступать его порог? Я села на обочину, уставившись в черную даль, на черную улицу, и не могла ни о чем думать, кроме дребезжащего «фольксвагена» Руфуса, который приедет сейчас – или скоро. Или когда-нибудь.

Передо мной затормозило такси. Из него вышла Таня.

– Как ты можешь сидеть ночью на дороге? Да еще в такой одежде! Такси чуть не переехало тебя!

– Мне все равно.

– Пошли, – энергично сказала Таня и направилась к дому, – мы заберем твои вещи.

Зачем мне вещи? Однако я безвольно отперла ей дверь.

Нора высунулась из своей спальни. Не глядя на нее, я прошла в свою комнату.

– Добрый вечер, – поздоровалась Таня, – извините, пожалуйста, я только хотела кое-что забрать. Надеюсь, я вас не разбудила. Спокойной ночи.

– Я думала, это мой сын, – удивленно проговорила Нора. – Вы знакомая господина Виндриха?

– Я знаю его.

– Мой сын сейчас на курсах повышения квалификации…

– Мне ничего не нужно от вашего сына. Меня ждет внизу такси. Спокойной ночи.

Нора исчезла.

Под Таниным руководством я вынула из шкафа кое-какое белье, свитера, туфли, косметику и положила все в чемодан.

– Возьми свое пальто, – скомандовала Таня, – может опять похолодать.

Меня бил озноб.

– Куда мы едем?

– В отель, разумеется. Руфус не мог поехать со мной, ему надо присматривать за гостиницей. К тому же твой звонок совершенно выбил его из колеи. – Она засмеялась, будто это действительно смешно.

Руфус ждал у входа в гостиницу и вел себя так, словно я – лихорадочно ожидаемое донорское сердце для умирающего миллиардера или что-нибудь другое, жизненно важное, прибывшее в последнюю секунду. Он предлагает мне поселиться в одиннадцатом номере, согласна ли я? Я ведь говорила ему, что одиннадцатый нравится мне больше всего. Не позвонить ли моему отцу? Отец наверняка волнуется. Таня возразила, что звонить в час ночи моему отцу – явный перебор. Я должна выпить бокал красного вина с таблеткой снотворного. Руфус считал, что это только повредит. Таня возразила: это только на пользу. Мне все было безразлично.

Они привели меня в одиннадцатый номер, комнату с обоями в маргаритках и французской кроватью. Таня принесла бокал красного вина, в котором с шипением растворялась таблетка. Мне вдруг полегчало – возле кровати стоял телефон. Наконец-то под руками есть телефон!

То были не последние слова Бенедикта.

70

Когда я проснулась в воскресенье утром, звонили свадебные колокола. Я не могла понять, как я оказалась в отеле «Гармония». Все перемешалось в моей бедной голове. Автотелефон Бенедикта был занят, а когда освобождался, его там не было – хоть плачь.

В мою дверь тихонько постучали. Это был Руфус. Звонил отец, он сам догадался, что я могу быть в отеле. Мой отец очень милый. Руфус его успокоил. Когда мне станет лучше, я должна позвонить ему. Еще Руфус сказал, что мне надо поесть. Он может согреть в микроволновке очень вкусное маринованное мясо.

Меня интересовало только одно:

– Ты сегодня увидишь Таню?

– Нет.

– Но ты можешь позвонить ей. – У меня была идея: Таня могла бы позвонить своему Детлефу. Он должен знать, ложь то, что рассказывала Анжела, или нет.

– Но Бенедикт ведь сам подтвердил тебе это, – напомнил мне Руфус. – К тому же Тани скорей всего нет дома. Она хотела сегодня пойти куда-то со своим ювелиром.

Таня оказалась дома. Правда, она не могла сейчас звонить Детлефу, потому что спешила, но согласилась позвонить попозже.

Я сидела в холле, в мастерской господина Хеддериха, и бессмысленно пялилась в телевизор.

Все лучше, чем пялиться в одиннадцатом номере на телефон.

Наконец после дневных новостей позвонила Таня:

– Детлеф сказал: он не удивлен, если Бенедикт обрюхатил Анжелу.

– Он именно так и сказал? Я не верю.

– По смыслу именно так.

– Но он же должен как-то объяснить это!

– Объяснение… – Таня помедлила. – Детлеф считает: вполне возможно, что Бенедикт, под определенным натиском, должен был покориться воле хозяйской дочки.

Таня явно все это сочинила сама, чтобы смягчить мою боль.

– Пожалуйста, передай мне точно, что он сказал!

– Я забыла! – заорала Таня. – Бенедикт бросил тебя, потому что у него теперь дочка шефа на крючке. Какая разница, почему! Достаточно, что это правда!

– Если ты забыла, что на самом деле сказал Детлеф, дай мне, пожалуйста, его телефон, – механически попросила я.

Таня бросила трубку.

Руфус опять напомнил мне слова Бенедикта. Сказал, что мне надо позвонить отцу. Нет уж! Ведь Руфус говорил, что я должна звонить, когда мне будет лучше, а мне сейчас стало еще хуже. Я помчалась в свою одиннадцатую комнату.

В полпервого ночи я не выдержала. Таня должна точно вспомнить, что сказал Детлеф. Мне пришлось ждать целую вечность, пока она, наконец, подошла к телефону.

– О'кей, – сказала она заспанным голосом, – я дословно вспомнила, что сказал Детлеф. – С угрозой в голосе она спросила: – Будешь записывать?

– Записывать? Нет, я только хотела знать точно, возможно…

– Он сказал: «Разумеется, Виндрих трахнул хозяйскую дочку, это единственное, на что способен этот пустобрех. Он делает карьеру в постели. А кто ее трахнул однажды, уже не остановится!»– Таня швырнула трубку.

71

Нет более идеального места, чем отель, чтобы покончить с собой. Если больше ничего нельзя изменить, нет ничего более идеального, чем самоубийство.

Или должна умереть Анжела. На прошлой неделе я прочла в одном иллюстрированном журнале: «Если бы у вас была возможность убить человека и никогда не быть пойманным, сделали бы вы это или нет?» На той неделе я непроизвольно подумала: нет. Теперь я была умнее: ДА. ДА. АНЖЕЛА.

Смогу ли я когда-нибудь забыть, что Бенедикт был готов бросить меня ради Анжелы? Он ведь не мог поступить иначе. Он оставляет меня не ради Анжелы, а только ради ребенка. Это высшая сила.

Анжела играла в лото на беременность. И выиграла. Бенедикт проиграл. Или нет? Нора, разумеется, сказала бы, что Анжела – лучшая партия, чем я. А что было бы, если бы и я была беременна от Бенедикта? Мне вдруг вспомнилась наша игра: я карточка лото с шестью правильно отгаданными цифрами, которую забыли сдать…

Тот, кого не любят, теряет свою значимость. Я перестала быть значимой. А чтобы вновь обрести значимость, нет более идеального пути, чем покончить жизнь самоубийством. После твоего самоубийства все скажут, что ты была необыкновенной личностью, которую не смогли оценить. После самоубийства ты вдруг становишься самой любимой подругой всех тех, кто при жизни не хотел иметь с тобой ничего общего.

Жизнь – это хороший роман, а хеппи-энды бывают только в плохих романах.

Вот если в конце все несчастны и все безнадежно, тогда это значительное произведение. И почему так по-мещански выглядит желание быть немного счастливой?

Если ничего больше нельзя изменить, нужно просто выброситься из окна или вскрыть себе вены. Все говорило за то, чтобы покончить с жизнью. Маргаритки на обоях были бы неплохим украшением на могиле.

Только один шаг. Только один надрез. Или горсть таблеток.

О жизнь, дерьмо, дерьмо…

72

Может, я не сделала этого из-за Руфуса: выбросись я из окна, у него были бы неприятности с моим трупом. Вскрой себе вены – ему пришлось бы отмывать кровь.

Утром в понедельник позвонила моя мать. Она не может поверить, ее словно обухом по голове ударили. Издалека донесся голос Аннабель – если я вернусь, она разрешит мне поиграть с Сольвейг. А Сольвейг закричала: «Я хочу звонить!» Отец передал, что позвонит позже.

Позвонив потом с работы, он рассказал, что дядя Георг в страшной ярости на Бенедикта, соблазнившего его единственную дочь, и не желает даже слышать об их свадьбе.

– Но это их дело, – сказал отец, будто меня это больше не касалось. Еще он считает, что лучше мне пока поработать в отеле у любезного господина Бергера. Работа – лучшее лекарство от тоски. – Нужно что-нибудь делать, и жизнь пойдет дальше.

Отец не понимал, как ужасно, если жизнь идет дальше, хотя мир должен был бы рухнуть после того, что произошло.

Автотелефон Бенедикта был неисправен, там все время было занято. Если я звонила домой, подходила только Нора. Я не хотела с ней разговаривать и бросала трубку. Если звонила Бенедикту на работу, подходила Анжела. Я опять бросала трубку. Один раз трубку снял господин Вельтье.

– Господина Виндриха нет, – сказал он. – Что ему передать? – Я попросила передать ему мой телефон и номер комнаты. Господин Вельтье все записал, делая вид, что не знает, кто я такая.

Бенедикт не позвонил.

Три бесконечных дня и три бесконечных ночи я пролежала возле телефона, кусая подушку и спрашивая себя: Бенедикт один сейчас в нашей постели или нет?

Руфус снабжал меня едой, хотя я ничего не хотела есть. Можно ли мисс Плейер пропылесосить в моей комнате? Нет.

Уже на вторую ночь у Анжелы дома был включен автоответчик.

– Хеллоу! – говорила Анжела своим бесстыжим голосом. – Мы сейчас не можем подойти. Вы застанете нас на работе в обычное время! – Дзинь. Все!

Я кусала подушку и спрашивала себя, как долго Бенедикт все это выдержит.

73

Через три дня мне стало невмоготу лежать у телефона. Я решила заняться уборкой. Руфус обращался со мной как с тяжелобольной. Действительно ли мне по силам убираться?

– Почему бы нет? Я ведь не ногу себе сломала.

Руфус спросил:

– А можно ли убираться со сломанной душой?

– Почему бы и нет? – Что бы я ни делала, я всего лишь ждала.

В пятницу ко мне зашла мисс Плейер. С увлажненным взором она сказала:

– Я принесла тебе мой запасной плейер. Тебе нужна музыка. Ты знаешь, где на полке лежат мои кассеты. Возьми, какую захочешь.

Мисс Плейер была права: с плейером легче выжить – не сжимается судорожно сердце, когда звонит телефон. А если поставить музыку громко-громко, она заглушит любую мысль.

Я работала как в тумане. Дел было невпроворот. На неделю у нас остановились десять женщин, которые собирались рекламировать вязальные машины. Неподалеку от отеля проходил учебный семинар для пропагандисток вязания на дому. Руфус сказал: ему жаль этих женщин, которым приходится платить много денег за обучение да еще покупать вязальную машину. И все это только для того, чтобы получить более чем сомнительную работу. Как-то я увидела утром, как они уходили все вместе: ни на одной не было ни свитера, ни джемпера машинной вязки; все как одна в джинсах, блузках и пиджаках. Повсюду были люди, по которым нельзя сказать, что они делают, что чувствуют. У всех – совершенно нормальный вид. Но сколько в отеле отчаявшихся душ!

Руфус не хотел брать с меня денег за одиннадцатую комнату. Все равно отель заполнен не полностью. Он вполне может принимать решения вместо госпожи Шнаппензип. В конце концов Руфус предложил, чтобы я платила столько же, сколько за комнату Мерседес. Я согласилась.

– Потом пересчитаешь месячную плату на дни, – сказала я.

– Пересчитать на дни? Это еще зачем?

– Речь идет только о нескольких днях, пока все не выяснится. Ты так не думаешь?

– Да, да, конечно. – Разглядывая свои сандалии, он произнес: – Что характерно, так это то, что чудеса происходят неожиданно.

Шла вторая неделя после катастрофы, когда во время умывания у меня разбился стаканчик для зубных щеток. Как и моя жизнь, он треснул посередине. Какая-то насмешка, но в тот же день я нашла правильную божью коровку всего с двумя точками.

Во всем виновата Анжела. Она дала толчок катастрофе, как это делают женщины с доисторических времен: легла в постель с чужим мужчиной.

В один из вечеров Руфус рассказал мне, что Таня еще несколько недель назад намекала на такой исход. Она все знала от Детлефа.

– Почему же вы мне ничего не сказали?

– Разве ты бы поверила? – Его бровь шевельнулась на лбу, выражая недоверие.

74

Я не выходила из отеля, боясь проворонить звонок Бенедикта.

И я не могла выйти из отеля, я боялась, что меня сразу задавит машина. У меня было ощущение, что я превратилась в пустое место, и ни один шофер не заметит меня.

Но один раз все же пришлось выйти: мне срочно понадобились тампоны. Я вошла в магазин, но продавщицы продолжали болтать, будто я была невидимкой. Я постояла, поздоровалась, кашлянула, никто не реагировал на мое присутствие. Так же незаметно, как пришла, я вышла. Теперь сомнений нет: я превратилась в пустое место.

Вся дрожа, я вернулась в отель. Руфус сам сходил и купил мне тампоны. Никогда еще мужчина не попадал из-за меня в такую щекотливую ситуацию.

75

Как дни превращались в недели, я не помнила. Каждый вечер Руфус спрашивал меня, не хочу ли я поесть наверху, в его квартире? Или внизу, на кухне? Или куда-нибудь пойти с ним? Нет, нет, нет. Пусть Руфус идет без меня. Он встречался то с Таней, то с Михаэлем, а иногда ходил к госпоже Шнаппензип. На последнем кулинарном занятии они с Таней делали клубничный торт, и он принес мне большой кусок. А еще кусок лукового пирога и привет от Вольфганга, Винфрида и Вольфрама.

Я хочу сидеть в холле, ведь в любой момент может прийти Бенедикт. К тому же, если по вечерам я сижу в холле, у меня такое ощущение, что я здесь гостья и останусь ненадолго. Пока все не уляжется.

Господин Хеддерих не возражал, если я сидела с ним у телевизора. Тогда ему не надо отвлекаться на постояльцев. Я выдавала ключи, проверяла регистрационные карточки. Ему остается только транспортировать на тележке багаж от машины к лифту. За это он почти всегда получает чаевые, на которые может позволить себе лишнюю кружку пива. Все остальное господина Хеддериха не интересует.

Однажды ко мне подошла госпожа Шнаппензип и сказала:

– Дорогая госпожа Фабер! Вы еще так молоды, а жизнь продолжается.

Все относительно. Скоро мне исполнится двадцать шесть, и моя жизнь уже закончена.

На третьей неделе строительная фирма Фабера прислала назад планы отеля. Дядя приложил к ним письмо: «Мы весьма сожалеем, что наша фирма не смогла быть вам полезной. По всем дальнейшим вопросам мы всегда в вашем распоряжении. Прилагаем для утверждения отчетности ваши чертежи. С дружеским приветом. Георг Фабер».

– Что значит, – поинтересовалась я у Руфуса, – «для утверждения отчетности»?

– Пишут так, да и все тут. Ничего не значит.

Все фотографии, сделанные мной для Бенедикта в качестве наглядного материала, тоже вернулись «для утверждения отчетности». Больше ничего. От Бенедикта ни слова.

Я чувствовала себя как дом, лишенный опоры. Да, Бенедикт лишил опоры и меня.

Через четыре недели после катастрофы пришла почта и для меня. Это была всего лишь распечатка с банковского счета. Старый адрес был перечеркнут, и сверху написано: «Теперь отель «Гармония». Почему «теперь», а не «временно»? Руфус предположил, что это ничего не значит – наверняка сверху надписал почтальон.

В распечатке я увидела, что следующая выплата Мерседес списана со счета пятнадцатого мая.

– Зачем ты за это платишь? – удивился Руфус.

Что за вопрос. Пока я плачу, могу в любой момент вернуться.

Вечером пришла Таня. Ей надо было что-то обсудить с Руфусом. Со мной она не желала ничего обсуждать. Только когда я впрямую заговорила с ней, она сказала, что Детлеф больше не говорил о Бенедикте. И добавила:

– Подумай лучше о деньгах, которые тебе еще предстоит получить от Виндриха.

– Каких деньгах? С чего ты взяла?

– Я помню, что ты рассказывала! Сколько он тебе должен?

Мне не хотелось думать об этом.

– Ты имеешь в виду половину от вырученных денег за наш старый «БМВ»? Но за это он подарил мне на Рождество половину нового. Может, я еще получу деньги за переезд, поскольку дядя все возместил ему. За покупки он мне, наверное, тоже кое-что должен… но, с другой стороны, Бенедикт всегда платил, когда мы куда-нибудь выходили…

– И почему женщины такие идиотки, когда речь заходит о деньгах! – в сердцах воскликнула Таня. – Моя профессия сделает меня женоненавистницей! Вчера опять одна секретарша, которая хотела взять кредит, чтобы внести залог за новую квартиру, плакалась мне в жилетку. Годами она жила нерасписанной со своим деятелем. А поскольку оба зарабатывали одинаково, то делили все расходы поровну. С его счета погашался кредит за квартиру и за машину, а она оплачивала электричество, телефон, страховки и продукты питания. Все четко подсчитывалось и выравнивалось. А теперь их отношениям пришел конец. В утешение ему остаются собственная квартира и машина. А ей – оплаченные счета от электроэнергии и телефон и продукты в холодильнике. Он распорядился своими деньгами с мужской сметкой, а она, как все женщины, осталась ни с чем, выбросив свои заработки на ветер. Мужчины не израсходуют деньги на сентиментальные глупости.

– Ну уж Бенедикт-то вернет мне деньги, – не очень уверенно сказала я.

– Чем дольше ты ждешь, тем меньше получишь. Старая кредиторская истина. Скажи и ты что-нибудь, Руфус.

– Лучше я воздержусь. Однако я тоже считаю, что Виола не должна платить за комнату его сестре.

– Ты еще и этой платишь? Если ты дашь «добро», я могу аннулировать поручение банку и даже отозвать выплату за этот месяц…

– Я хотела бы подождать, пока не объявится Бенедикт, – промямлила я.

– Если ты отменишь плату за комнату, то дашь ему, по крайней мере, повод объявиться. – С уверенностью, не допускавшей ни капли сомнения, Таня сказала: – Могу спорить, что тогда он даст о себе знать.

В общем, я попросила Таню аннулировать поручение банку и последний взнос.

– И пожалуйста, сделай мне еще одно одолжение, – добавила она, – расстанься, наконец, с этими дешевыми пластиковыми сережками.

– Серьги тут ни при чем.

– Очень даже при чем. Ты их продолжаешь носить, потому что не хочешь поверить, что все кончено.

– Сначала я должна узнать, почему кончено.

– Виола напоминает мне наивных исследователей динозавров, – вмешался Руфус. – Те тоже всегда хотят только узнать, почему вымерли динозавры.

– Ну и?.. – спросила Таня.

– А нужно задать вопрос: почему динозавры вообще так долго жили?

– Итак, Руфус, почему же они так долго жили?

– Потому что невероятно умели приспосабливаться. Ни один другой вид позвоночных не просуществовал так долго. Но все привязались к динозаврам и ищут у них какой-нибудь дефект, вместо того чтобы спросить: а что делали другие виды животных?

– Что делали другие виды животных? – опять спросила Таня.

– Они вымерли гораздо раньше. Когда пришла очередь динозавров, другие реликтовые животные и растения уже вымерли. Но это никого не интересует. Если вспомнить, что гомо сапиенс, у которого оказалось достаточно разума, чтобы развести огонь, не существует даже нуля целых двух десятых миллиона лет, а динозавры прожили сто сорок миллионов лет, то нужно признать: так долго, как динозавры, мы не продержимся.

– Очевидно, все существа с маленьким мозгом хорошо приспосабливаются, – предположила Таня.

– Во всяком случае, динозавры не виноваты в том, что вымерли.

– Извини, пожалуйста! – улыбнулась Таня. – Я понимаю, всегда найдется повод поговорить на любимую тему. Я тоже нахожу динозавров страшно интересными, но как это мы с сережек перескочили на твоих любимцев?

– А вот как. Вместо того, чтобы все время спрашивать, почему умерла их любовь, лучше бы Виола спросила, почему она вообще так долго просуществовала.

– Ну, это ясно! – воскликнула Таня. – В студенческие годы, пока речь шла только о любви и удовольствиях, все было в порядке. Потом климат поменялся, речь пошла о карьере и деньгах. Тут приспосабливаться стало сложнее. А тот, кто не может приспособиться, должен погибнуть.

– Непреложный закон эволюции, – сказал Руфус. – Я это учила как непреложный закон свободной рыночной торговли.

– Ты можешь хоть раз говорить о чем-нибудь другом, а не о деньгах? – нервно спросила я Таню. – Мне кажется правильным то, что говорит Руфус. Динозавры не были виноваты. На них вдруг обрушилась катастрофа…

– А ты можешь хоть раз думать о чем-нибудь другом, а не о любви? – перебила меня Таня. – И возвращаясь к твоим пластмассовым серьгам – верни их ему, пусть в обмен выплатит тебе стоимость половины автомобиля.

– Пойдем, – позвал Руфус Таню. – А по пути я объясню тебе, почему каждый динозавр – ящер, но не каждый ящер – динозавр.

– Для чего? – удивилась Таня.

– В благодарность за то, что ты растолковала мне разницу между ссудой и промежуточным кредитом.

Таня засмеялась.

Они отправились в бистро, где Руфусу предстояло познакомиться с Таниным ювелиром по имени Вернер. Таня не спросила, хочу ли я пойти вместе с ними. Я бы все равно не пошла. Я хотела побыть одна со своими мыслями.

76

Я лежала в постели надев наушники, а в плейере крутилась кассета Элвиса. Его песня «Отель, где разбиваются сердца» стала моей любимой.

Я слушала эту песню снова и снова. Я попыталась ее перевести. По-немецки она звучала глупо – во всяком случае, если переводить в правильном ритме. Но мне казалось, что Элвис написал ее для меня.

Я была очень одинока. Мне не хватало Бенедикта. Мое сердце сжималось от боли. И все, о чем пел Элвис, опять было правдой.

– Бенедикт принес в мою жизнь смысл, – громко сказала я. – Бенедикт лишил мою жизнь смысла: да будет имя Бенедикта…

Бенедикт! Бенедикт! Бенедикт!

Но после конца все начиналось сначала:

С тех пор как ты бросил меня…

Я так одинока…

77

Тридцать три ночи я была одна.

И вот, в час дня, Руфус позвал меня к телефону:

– Это он.

На меня напал паралич! Я не в силах сказать Руфусу, что предпочла бы поговорить из своей комнаты. Я так много раз представляла себе, как он позвонит, и вот я опять слышу его голос:

– Алло, Виола, ну как дела? Ты меня слышишь?

– Да.

– У тебя все в порядке? Ты меня слышишь?

– Да.

– Слушай, я вынужден побеспокоить тебя по одному неприятному вопросу. Нора волнуется, что у тебя остался ключ от дома. Пожалуйста, пойми меня правильно, не потому, что мы тебе не доверяем. Но она боится, что ты можешь потерять ключ и кто-нибудь чужой придет в дом. Она уже менять замок хочет, ты же ее знаешь.

– Да.

– И твои вещи остались. Я думаю, ты захочешь их забрать. Меди сказала мне, что ты перестала платить. Я считаю, это абсолютно правильно.

– Да.

– Слушай, я собрал все твои вещи. Я не хочу, чтобы ты в чем-то испытывала нужду. Я думаю, тебе лучше их перевезти в отель, чтобы все было под руками.

– Да.

– Я хочу сказать, спешки нет, но не могла бы ты забрать свои вещи в эти выходные, скажем, в субботу во второй половине дня? Я мог бы через фирму организовать небольшой фургон, будет недорого и с погрузкой помогут. Очень удобно.

– Да.

– Значит, договариваемся – эта суббота, три часа?

– Да.

– Прекрасно, я очень рад, – сказал Бенедикт, и у него вырвался смешок. Мне даже кажется, что он посылает мне по телефону воздушный поцелуй.

– Да. Я тоже рада.

– Это значит, что ты должна забрать свои вещи, – подвел итог Руфус.

Это значит, что я в субботу увижу Бенедикта. В тот же день я в мусорной корзинке обнаружила настоящий лаковый пакет от Тиффани! Руфус сказал, что там ночевал японец. Невероятно, чего только не выбрасывают люди! Теперь у меня есть даже пакет от Тиффани – ну разве это не добрый знак! Возьму его с собой в субботу, когда поеду к Бенедикту.

Жизнь вдруг опять обретает смысл.

78

И если это правда, что я последний раз увижу Бенедикта, он должен подарить мне эту ночь, эту последнюю ночь. И после этого я никогда не буду спать с мужчиной… Но в глубине души я знаю, что это будет не последний раз, эта ночь все изменит. И думаю только об одном:

«Одна лишь ночь с тобой,

вот о чем я молю…»

Когда я ехала на Мюнцбергштрассе, мое сердце колотилось так громко, что мне казалось – это слышал каждый в автобусе. Я выехала слишком рано и вылила на себя слишком много духов. Неважно, если даже Бенедикт и заметит, как тщательно я приготовилась к этому дню, к этой ночи. Он это и так знает.

Я купила себе черные джинсы в обтяжку (не в С&А!), розовые кроссовки и розовый свитер – маркий розовый цвет был, разумеется, не самым идеальным для переезда, но я хотела выглядеть радостно и беззаботно.

Машины Бенедикта не было видно. Я стала ждать перед домом. Вскоре после трех подъехал маленький грузовичок-фургон. Водитель выглядел как типичный грузчик. Здороваясь со мной, он почти раздавил мне руку и сказал:

– Я итальянец, я очень спешить.

– Я хочу подождать моего друга, господин Виндрих обязательно скоро приедет.

– Я начать. Я очень спешить. – Он позвонил.

Открылась дверь, и вышла Нора в новом темно-синем спортивном костюме. С лучезарной улыбкой она воскликнула:

– Как замечательно, что ты вовремя! Бенедикт передает самый сердечный привет, он страшно сожалеет, но у него сегодня очень, очень важная встреча. Он поручил мне быть очень, очень тактичной, поэтому я сейчас быстренько уйду. Поеду навестить Меди, чтобы не мешать вам. – Доверительно, как никогда раньше, она шепнула мне на ухо: – Бенедикт сказал мне, чтобы я оставалась лишь до тех пор, пока ты не убедишься, что все твои вещи на месте.

– Значит, его нет. – Все остальное меня не интересовало.

– Зато я с его помощью уже несколько недель назад упаковала все, что только можно.

В моей комнате повсюду, в том числе на кровати, стояли старые коробки с наклеенным перечнем содержимого. Они упаковали в них то, что было обозначено в списках. Вещи, принадлежавшие Бенедикту, были из списков вычеркнуты. Итальянец сразу же приступил к делу и понес мои стулья в машину.

Мой сервиз был аккуратно упакован, мои рюмки, столовые приборы, книги, рисовальные принадлежности, свитера, обувь, полотенца, постельное белье, мое нижнее белье – все было разложено по коробкам. При мысли, что Нора упаковывала мое белье, я содрогнулась.

– Бенедикт хочет, чтобы все было корректно. – В доказательство она открыла коробку с надписью «Кухонный хлам»: сверху лежала сушка для посуды, которую я купила. И рядом смятый, полупустой пакет с кофе.

Верхняя одежда еще висела в шкафу, некоторые громоздкие вещи тоже стояли там: швейная машинка, короб для белья, чемодан. Как мило, что Бенедикт не разрешил Норе упаковывать мою большую соломенную шляпу. Она бы ее точно смяла. Недоставало ящиков из-под люстры.

– Вы забыли мою люстру, ящики стоят на антресолях.

– Мне казалось, что люстру вы с Бенедиктом получили вместе?

– Мой отец сказал, что если у меня когда-нибудь будет собственный офис, люстра должна висеть там, – механически произнесла я и пошла вниз, в кладовку, за лестницей.

Кладовка была заперта. Я опять поднялась наверх и сказала Норе, не глядя на нее:

– Мне нужна лестница, чтобы разобрать люстру в комнате.

– Ни в коем случае не должно создаться впечатления, что Бенедикт так уж держится за люстру. Но Меди совершенно справедливо считает, что если снять основную часть люстры, которая уже висит в ее комнате, потолок будет испорчен дырками, которые ты там просверлила.

– Я не уйду из этого дома без моей люстры, – сказала я с такой решимостью, которая удивила меня саму.

Я позвала грузчика, мы принесли с ним три больших ящика с антресолей и поставили их у входа в комнату.

Нора пошла вниз и поставила лестницу около кухонной двери.

Мы с грузчиком вытащили кровать в коридор. Он хотел разобрать ее и упаковать в машину, но мне не нужна была эта кровать. Она была мне омерзительна. И пахла она как-то странно. Я ее вытащила, только чтобы поставить лестницу.

Мы сняли с грузчиком все хрустальные молнии и цепи и упаковали их отдельно, а потом он очень аккуратно снял ее с потолка.

– Я очень спешить, но очень осторожный, – сказал он.

Опять пришла Нора и обиженно сказала:

– Тогда я попросила бы, чтобы комната Меди осталась без дырок в потолке. Кроме того, Бенедикт был бы весьма обязан, если комната будет очищена от хлама. В последнее время он не мог здесь спать из-за тягостных воспоминаний.

– Он же теперь спит у Анжелы, – сказала я, будто меня это вовсе не касалось.

– Нет, он спит рядом, на маленькой кушетке. Это не может длиться вечно, к тому же нервы у него сейчас на пределе.

– Пусть бы спал у Анжелы, – проговорила я еще более равнодушным голосом.

Нора вдруг заговорила плаксивым голосом:

– Отец Анжелы говорит: пока Бенедикт не выяснит до конца свои отношения с тобой, он не разрешает ему бывать в их доме.

– Ну пусть спит с Анжелой здесь. Я оставляю ему нашу старую кровать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю