355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллениэль и Эстель Грэйдо » Последний герой (СИ) » Текст книги (страница 29)
Последний герой (СИ)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:45

Текст книги "Последний герой (СИ)"


Автор книги: Эллениэль и Эстель Грэйдо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 49 страниц)

  КРАСНАЯ КАСКА: ты же, мать твою, эльфик!!! Мог бы и обогнать того белобрысого пацана!!!

  ГИЛМОРН (чуть не плача): это роханка виновата...

  КРАСНАЯ КАСКА (издевательски): да ну?!

  (Гилморн отходит подальше. Красная Каска плюет в его сторону, но, видимо, ей лень с ним разбираться. Между тем Тхуринэйтель и Келегорм уравнивают шансы. Потом приходит очередь Мерри и Портофелии, и они тоже приходят одновременно. Затем бегут Эовин и Арагорн. Видимо, Арагорн немножко жульничает, потому что Эовин чуточку его обгоняет – она не тратит время на то, чтобы уклоняться от мешков, а просто проползает под ними. Арагорн же два раза падает. Потом опять приходит очередь Элладана и Женечки. И все бы хорошо, если бы на обратном пути Женечка на двухметровой стене, на которую ей удалось залезть сразу (это оказалось не очень для нее трудно, потому что там были всякие уступчики и прочее), не посмотрела вниз. Испугавшись высоты, она замешкалась, слезая, а потом по той же причине упала с рукохода, из-за чего Элладан и выиграл)

  МАНДОС: увы. Победили Кентавры. Так что сегодня совет состоится в племени Амазонок.

  ЖЕНЕЧКА: это я виновата!!! (плачет)

  ПОРТОФЕЛИЯ: зачем ты со стены так долго смотрела вниз?!

  ЖЕНЕЧКА: а не думала, что это окажется так страшно!!!

  ГАЛАДРИЭЛЬ: ты что, боишься высоты?

  ЖЕНЕЧКА: ну, да...

  ГАЛАДРИЭЛЬ: ничего страшного. Избавимся на совете от Гилморна.

  ЭОВИН(смущаясь): э-э... мы спорили, что если он выиграет спор, его на ближайшем совете не станут выгонять.

  ПОРТОФЕЛИЯ: но ведь это ты спорила, а не все мы.

  ЭОВИН: ну... вы же поможете мне сдержать свое слово?

  ГАЛАДРИЭЛЬ: мы подумаем.

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (Эовин): так что, ты все-таки проспорила? И как тебе Гилморн?

  ЭОВИН: ну, так себе. (шепчет ей на ухо) Келеборн был интереснее мне как мужчина.

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: На тебя, блин, не угодишь.

  ЭОВИН (гордо): а вот такая я.

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я смотрю, ты не особо расстроилась.

  ЭОВИН: а с чего бы мне расстраиваться?

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: но ты же проиграла?

  ЭОВИН (ухмыляясь): еще неизвестно, кто тут проиграл.

  (Племя садится в лодку, у каждого в руках большая желтая груша. Женечка плачет. Портофелия ее утешает. Эовин кусает грушу)

  ЭОВИН: а вкусная какая!

  ГАЛАДРИЭЛЬ: конечно. Эти груши – из Валинора.

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: правда? (пробует) Да, что-то необычное.

  ПОРТОФЕЛИЯ (Женечке): ну не плачь, пожалуйста! Хочешь, я тебе грушу отдам?

  ЖЕНЕЧКА: нет, спасибо. Вот что. (обращается ко всем в лодке): поскольку условием спора Эовин и Гимрона было, что его не выгонят на ближайшем совете, если он выиграет, то выгнать его нельзя. А выгнать кого-то надо. Поэтому я хочу попросить вас, чтобы вы проголосовали против меня. Честно, я уже устала тут находиться! И играть я пошла просто так, у меня нет такой твердой цели, как у Портфи, например. Пожалуйста, помогите мне уехать побыстрее домой!

  ГАЛАДРИЭЛЬ: ты уверена? Раньше ты не выражала желания выбыть из игры.

  ЖЕНЕЧКА: я думала, что смогу еще потерпеть. Но голод, кошачья еда и сегодняшний конкурс убили все мое терпение. Пожалуйста, отправьте меня домой!!! Ну пожалуйста! Дома я хоть отъемся, приму нормальную ванну!! А то от здешней воды у меня на ногах шерсть свалялась!!!

  (плачет еще громче)

  ГАЛАДРИЭЛЬ: ну хорошо, не плачь. Так и быть, мы проголосуем против тебя и ты уедешь домой.

  ЖЕНЕЧКА: правда?

  ГАЛАДРИЭЛЬ: да.

  ЭОВИН: конечно – если ты так хочешь. Скажи, если передумаешь.

  ЖЕНЕЧКА: не передумаю.

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я тоже сделаю, как ты просишь.

  КРАСНАЯ КАСКА: хотела я против гомика проголосовать, но ладно, ты классная деваха, так что сделаю тебе приятное.

  ПОРТОФЕЛИЯ: Женечка, видишь – все за тебя. Может, ты все-таки передумаешь?

  ЖЕНЕЧКА: нет. Честно, я уже очень хочу домой.

  (Лодка причаливает к острову Амазонок. Время уже близится к вечеру, поэтому Женечка идет собирать свои вещи, Портофелия ей помогает. Тхуринэйтель и Эовин готовят ужин, Галадриэль пришивает обратно оторванный подол своего платья, Красная Каска точит топор, Гилморн сладко спит.)

  ЖЕНЕЧКА (выглядывая из хижины): я оставлю вам свою сковородку, хорошо?

  ГАЛАДРИЭЛЬ: спасибо!

  ЭОВИН: ага.

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: так как ты все-таки, роханка, из положения-то выйдешь?

  ГАЛАДРИЭЛЬ: да, мне тоже интересно.

  ЭОВИН (оглядываясь на Гилморна): Дело в том, что мы же не уточняли, какого именно роханского подданного я ему должна буду отдать! А кони наши – это тоже роханские подданные, так и в законе о гражданстве и подданстве написано. Так что получит Гилморн молодого и красивого роханского коня, лучшего в наших табунах – мне не жалко, и пусть что хочет, то с ним и делает!

  ГАЛАДРИЭЛЬ: бедный конь и бедный Гилморн.

  ЭОВИН: а что, сам ведь дурак – надо было уточнять, кого он хочет.

  ГАЛАДРИЭЛЬ: я рада, что ты сама нашла выход из этой ситуации.

  ЭОВИН: а уж как я рада!

  КРАСНАЯ КАСКА: а жаль, что ты не сдержалась. Я бы его зарубила.

  ЭОВИН: ну, что ж тут поделаешь. Хотя странно, конечно. Когда я поехала на войну, вокруг ведь было столько аппетитных мужиков, причем настоящих роханцев, но я же сдерживалась все то время! А тут...

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: по-моему, от него как-то так странно пахло... уж не духами ли с феромонами и приворотным зельем он надушился?

  ЭОВИН: ах сволочь! Впрочем, теперь все равно не докажешь. Но коня он теперь получит не просто молодого и красивого, но еще и самого злобного и строптивого. Или нет... может, ему какую-нибудь старуху дать? Пол он, кстати, тоже не уточнял. А старушке приятно будет.

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Эовин, ты жестока.

  ЭОВИН: а почему бы и нет. Обманом за обман, так сказать. Притом с моей стороны обмана-то формально и не будет.

  ГАЛАДРИЭЛЬ: в общем, решай сама.

  ПОРТОФЕЛИЯ (появляясь из хижины): мы вещи уже собрали, давайте поужинаем. А то скоро на совет пора.

  ЭОВИН: а ужин уже готов, кстати. (Встает, пинает Гилморна) Вставай, пошли на совет, который мог бы стать для тебя последним, если бы ты, тварюка, не использовал бы духи с феромонами.

  ГИЛМОРН: а мы не договаривались о средствах.

  ЭОВИН: ну-ну. Я тебе это припомню еще. Кстати, я обещала тебе сказать, кого я выбрала тебе в любовники. Так вот, Гилморн. По нашим роханским законам наши кони – тоже роханские подданные. И ты получишь, как мы и договаривались, красивого, молодого и сильного роханского подданного... коня. Что ты с ним делать будешь, меня не касается.

  ГИЛМОРН (садясь на песок оттого, что у него подкосились ноги): коня-а?! ты что, совсем офигела?!

  ЭОВИН: ничего не знаю. Как договаривались.

  ГИЛМОРН: но я же имел в виду мужчину!!!

  ЭОВИН: ты не уточнял, какого именно подданного. Так что довольствуйся конем.

  ГИЛМОРН (поворачивается к Галадриэль): не-ет!!! Владычица, это же нечестно!

  ГАЛАДРИЭЛЬ: все честно. Ты же не уточнял.

  ГИЛМОРН: я не хочу коня!!!

  ЭОВИН: это меня уже не касается.

  (садится ужинать. Гилморн сидит в ступоре. Портофелия дает ему миску с едой)

  ПОРТОФЕЛИЯ: ты хоть поешь, Гимнор, а то совсем плохо будет. И до коня не доживешь.

  (Гилморн молча ест.

  После ужина племя отправляется на совет.

  На совете их встречает Мандос)

  СОВЕТ

  МАНДОС: я смотрю, вы пришли без чемоданов, только Женечка.

  ЖЕНЕЧКА: Мандос, это мое личное дело.

  МАНДОС: я и не предъявляю вам никаких претензий. Что ж, если у вас нет никаких вопросов, то прошу – голосуйте. Совет у вас нынче черный, как я вижу.

  ГАЛАДРИЭЛЬ (подходит к столику голосований): Как Женечка и просила.

  (Кладет листок в вазу. После нее подходит Эовин)

  ЭОВИН: Женечка меня просила – я и голосую за то, чтобы она уехала домой. Жалко, конечно, но если она так просит, почему бы не пойти ей навстречу?

  (После Эовин подходит Тхуринэйтель)

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Не подумайте, что это из-за конкурса. Просто она попросила, и я не вижу причин отказывать.

  (Следующей подходит Портофелия)

  ПОРТОФЕЛИЯ: для подруги я сделаю все, что она попросит.

  (После Портофелии выходит Красная Каска)

  КРАСНАЯ КАСКА: эх, хотела против гомика, но ладно. Пусть Женечка домой едет, ей тут фигово, я давно это заметила.

  (После Каски выходит Гилморн)

  ГИЛМОРН: раз хоббитянка попросила – то пусть валит отсюда. Меньше будет любителей читать мне морали и называть меня неправильно. А то что это такое – "Гимнорл" или "Гимнор"? Фи.

  (Последней идет Женечка)

  ЖЕНЕЧКА: поскольку я должна же против кого-то проголосовать, то проголосую против того, кого все равно не выгонят.

  (Отдает вазу Мандосу и садится на место. Мандос с полным безразличием достает из вазы первую бумажку)

  МАНДОС: что-то мне подсказывает, что я знаю, чем это все кончится... Итак: Женечка, Женечка, Женечка, Женечка, Женечка, Женечка, Галадриэль. Итак, Женечка, это вы. Я гашу ваш факел.

  ЖЕНЕЧКА: спасибо. Я так счастлива! Наконец-то я буду дома!!! И помоюсь в нормальной ванне, и поем нормальной хоббитской еды!!! Но все равно, я рада, что мне пришлось побывать здесь – было весело. Спасибо всем!

  (выходит. Мандос оборачивается к остальным)

  МАНДОС: сегодня утром вы получили в качестве подарка от спонсоров кошачьи консервы. Я приношу вам свои извинения за это.

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: интересно, а перед Кентаврами вы тоже извиняться будете?

  МАНДОС: их это так не задело, как вас.

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(издевательски): вы так уверены?

  ЭОВИН: да ладно, когда бы мы еще поели бы кошачьих консервов? Но лично я, Мандос, считаю, что вы должны извиниться не только перед нами всеми, но и лично перед Галадриэль.

  МАНДОС: что я и хочу сделать. Галадриэль, мне очень неприятно, что вы вынуждены были есть кошачью еду. Чтобы компенсировать вам это, хочу предоставить вам возможность на сутки посетить Лориэн и вашего мужа. Завтра вечером в это же время вы вернетесь на остров.

  ГАЛАДРИЭЛЬ: извинения приняты.

  МАНДОС: в таком случае, Гваихир сейчас вас отвезет в Лориен. А с остальными я прощаюсь на некоторое время.

  (исчезает. С неба спускается Гваихир, на спину которому садится Галадриэль, потом орел взлетает, а Амазонки усаживаются в лодку)

  КРАСНАЯ КАСКА: ну что, теперь остались мы без мамки на целые сутки.

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ничего, как-нибудь переживем. Зато хоть над тотемом трястись не надо будет, и жрачки нам больше достанется,

  ЭОВИН: грустно мне...

  ГИЛМОРН: а уж мне!!

  ЭОВИН: а ты, гомик, готовься ко встрече с конем.

  ГИЛМОРН: ты садистка.

  ЭОВИН: ну и что, тебя что-то напрягает? Ты же мазохист.

  ГИЛМОРН: но не зоофил.

  ЭОВИН: ты идиот. Да кто тебя просит им становиться? На конях, между прочим, просто ездят. В седле. Это если ты не знаешь.

  (Гилморн ничего не говорит, Тхуринэйтель и Каска смеются, Портофелия краснеет. Вскоре лодка приплывает к острову, и племя устраивается на ночь)

  Племя Кентавров

  (После конкурса племя добралось до своего острова без приключений. Элладан велел Луртцу привязать к спине тотем)

  ЭЛЛАДАН: надеюсь, пока мы были на конкурсе, никто не забрал нашу еду?

  (Мерри бежит проверить)

  МЕРРИ: нет, все на месте!!!

  БОРОМИР: ну и славно. Щас полопаем!

  (во исполнение этого намерения племя принимается за готовку ужина, параллельно – за уборку. Ужин длится долго, благо есть что поесть. После сытного ужина некоторые заваливаются спать (Боромир и Эомер с Луртцем), некоторые дуются в карты (Арагорн, Леголас и Мерри), Халдир купается в море, а Келегорм уходит в пещеру-дневник)

  КЕЛЕГОРМ ( в пещере): я надеюсь, что теперь-то сюда все-таки пришлют этого мерзкого Гваэглосса и я его убью. Ну, если не убью, то покалечу. Но если не пришлют – тогда я всеми силами постараюсь после игры попасть в Средиземье, найду там эту скотину и уж тогда церемониться не стану. Он сполна заплатит за тот позор, которым он покрыл меня и мой Дом!!!

  (после чего разворачивается и уходит)

  Конец 6 серии.

  7 серия

  День девятнадцатый, племя Кентавров.

  (Утром все племя просыпается от страшных матюков Луртца. Из палатки выскакивают Арагорн и Боромир, чуть не наступив при этом на проснувшегося и зевающего у порога Мерри)

  МЕРРИ(потирает затылок): трактор, мать твою...

  АРАГОРН: блин, хоббит! (потирает коленку) Ты что, самоубийца?

  МЕРРИ(потирает затылок): ночью было душно и очень громко...

  БОРОМИР(перешагивая через Мерри): если тебе еще раз взбредет в голову так улечься – напиши перед сном завещание. Если тебе есть что и кому завещать.

  МЕРРИ(бурчит): да уж найдется.

  БОРОМИР(тоже бурчит): угу... один поломанный стул без ножки и крышка от кастрюльки... завещать Портофелии Старшей и Мерри Брендитазу.

  МЕРРИ(потягиваясь): па-ашел ты...

  (Из хижины вылезают Элладан, Эомер и Келегорм, с талана спускаются Халдир и Леголас. Мерри встает с песка)

  МЕРРИ: Луртц, а чего это ты так страшно орешь?

  ЛЕГОЛАС: опа. А что это такое?

  (показывает на стоящую в отдалении странную конструкцию. Это выглядит как большая, грубо сколоченная из тонких бревен клетка, но стоит эта клетка в большом надувном бассейне, полном жидкой вонючей грязи. Вокруг бассейна бегает и матерится Луртц)

  МАНДОС (появляясь сверху на клетке): Луртц, пожалуйста, прекратите. Эта клетка будет использоваться для того же, для чего ее предназначали вы. Но только нагляднее.

  ЛУРТЦ: блин, дык спрашивать надыть...

  (Успокаивается)

  ХАЛДИР: откуда взялась эта клетка?

  ЛЕГОЛАС: по-моему, ее сварганил Луртц. Помнишь, он все время куда-то сваливал в лес. Наверное, строить вот эту клетку.

  ХАЛДИР: похоже на то. А что на клетке делает Мандос?

  ЛЕГОЛАС(пожимает плечами): Думаю, что находится вне досягаемости урука...

  ХАЛДИР: Эру, и чего я спрашиваю...

  (Эльфы и Арагорн подходят к клетке. Эомер и Боромир останавливаются чуть подальше. Мерри подбегает к Луртцу, уже успокоившемуся малость)

  ЭЛЛАДАН(недовольно): что вы уже там придумали, Мандос? Учтите, я еще мобилку вам не простил, и потому не позволю всех нас терроризировать.

  МАНДОС: к сожалению, Элладан, террор зависит не от меня...

  ЛЕГОЛАС (издевательским тоном): да неужели?

  МАНДОС ...и если он будет, я ничего не смогу поделать. Но все равно на сей раз не беспокойтесь, это не террор. Это испытание.

  АРАГОРН: для многих из нас в этой игре эти два слова уже давно стали синонимами. Вроде как бегемот и гиппопотам – по сути одно и то же, а названия отчего-то разные...

  МАНДОС: вас, Арагорн, никто здесь не держит.

  ЛЕГОЛАС (все так же издевательски): Неправда!

  МАНДОС(игнорируя Леголаса): Новое испытание совсем не террор. Это скорее будет хороший урок для тех, кто ведет себя плохо.

  ЛЕГОЛАС: ну ясно-ясно. Это – хороший урок для вас, и для Турки. А всем остальным – бить баклуши.

  МАНДОС(игнорируя Леголаса): Элладан, думаю, что вам это понравится. Вы давно хотели бы завести здесь что-либо подобное.

  ЭЛЛАДАН(выгибая бровь): не понял?

  МАНДОС: теперь на вашем острове есть карцер, куда вы можете помещать нарушителей спокойствия. Любой, кто обидит другого, или нехорошо выразится в чей-нибудь адрес, или сделает какую-нибудь пакость, или просто нагрубит, будет заключен в эту клетку на час.

  ЭЛЛАДАН: хм, это, в принципе, правильная мысль. Но только не говорите, что вы сами это придумали!

  МАНДОС: конечно, нет. Я этого не придумывал.

  ЛЕГОЛАС: ну еще бы, кишка тонка!

  МАНДОС: Леголас, не хамите. Да, я это не придумывал. Это придумали продюсеры. Но, как бы там ни было, карцер имеется. Так что будьте вежливы и воспитанны.

  АРАГОРН: это неправильно. Мы тут все – мужики. А если мне, скажем, на ногу бревно упадет, и я помяну его мать, то что, мне за это лезть в клетку?

  МАНДОС: старайтесь быть сдержаннее.

  БОРОМИР: согласен с королем. Это нечестно. Вон Луртц вообще на блатном языке выражается, и что, его тоже в клетку совать?

  ЛУРТЦ (очень удивленно): с каких-таких понтов такая забота?

  БОРОМИР: да так... чисто ради общей справедливости.

  МАНДОС: Пусть Луртц выражается так, как выражается. А продюсеры сами поймут, когда он ругался, а когда просто разговаривал.

  ЛЕГОЛАС: Мандос, вы что, думаете, что они такие умные? Я лично так не думаю.

  ЭЛЛАДАН: Ладно. Мандос, это все, что вы нам на сегодня приготовили?

  МАНДОС: нет, не все. Сегодня, ближе к вечеру, к вам приедут гости.

  КЕЛЕГОРМ: хм, и кто это будет?

  МАНДОС: я не могу вам этого сказать.

  КЕЛЕГОРМ: надеюсь, вы все-таки пришлете Гваэглосса. Я его хочу убить. Или хотя бы дать ему в глаз!!

  МАНДОС: и вы не боитесь за это оказаться в клетке?

  КЕЛЕГОРМ: это ни в коей мере не умалит моей радости от созерцания Гваэглоссова трупа или хотя бы фингала на его наглой самодовольной син... смазливой морде.

  МАНДОС: как хотите. Итак, выбирайте ответственного за исполнение наказаний, и я вас покину.

  ЭОМЕР: мужики, давайте побыстрее, чтоб Мантас свалил и мы могли наконец вдохнуть полной грудью!

  МЕРРИ: а давайте я буду ответственным?

  БОРОМИР: и как ты собираешься пихать в эту клетку, скажем, МЕНЯ?

  МЕРРИ: а ты забыл, как мы с Пином тебя в походе чуть не запинали? А?!

  ЭЛЛАДАН: Боромир, Мерри, это все пустые разговоры. Пусть Луртц этим занимается – он же, как я понимаю, и начал строить эту клетку. Уж не знаю, для чего, но затея была его. Вот пусть и исполняет обязанности тюремщика.

  ЛУРТЦ: а че? И буду!!

  МАНДОС: вот и замечательно. До свиданья!

  (исчезает)

  ЭОМЕР (бурчит): лучше бы он сказал "прощайте" и больше никогда не приходил...

  МЕРРИ: ты че? Разве ж он откажется от такого садистского удовольствия!

  ЛЕГОЛАС: я не понял – что, теперь Луртц может пихачить в эту клетку кого захочет? Я так не хочу...

  ХАЛДИР: нет, Леги, он будет сажать в клетку только того, кто нарушит правило.

  ЛЕГОЛАС: а где гарантия?

  ЭЛЛАДАН (сердито и устало): Леги, пойди лучше помоги Мерри и Халдиру приготовить завтрак.

  МЕРРИ(удивленно): а я что, высказывал желание готовить завтрак?

  ЭЛЛАДАН(игнорируя Мерри): я с Келегормом пойду собирать фрукты, а Арагорн с Боромиром и Эомером пусть принесут воды. Луртц, наруби дров.

  ЛЕГОЛАС: ну вот, как всегда. Что-то ты любишь всех на кухню гонять... А потом и картошку чистить заставишь...

  МЕРРИ: а что ты имеешь против картошки?!

  ЭОМЕР: ага, я б тоже картошечки схавал, с вяленой конинкой и пивком.

  БОРОМИР: какая фи... ерунда эта ваша вяленая конина.

  ЭОМЕР(возмущается): че?! А ты ее хоть раз ел?

  БОРОМИР: не ел и не собираюсь.

  ЭОМЕР: так че гонишь?!

  БОРОМИР: да потому, что даже каждому... глупцу понятно, что вяленый труп лошади – это... это отвратительно! Он и жареный-то не особо...

  ЭОМЕР(заводится): че ты сказал?!

  ЛУРТЦ: Э! А ну стоп, братва! Эт че за гнилой базар, а? А ну успокоились и коняк в покое оставили. А то ща всех запихаю в клетку.

  ЛЕГОЛАС: ну вот, пожалуйста, даже про лошадок поговорить нельзя. Сразу – в клетку.

  ЛУРТЦ: Про коняк говорить можно. Но без гнилья чтоб.

  ЛЕГОЛАС: а ведь все началось с картошки. А закончится клеткой.

  КЕЛЕГОРМ: синда, твоя проблема в том, что ты слишком много вякаешь.

  ЛУРТЦ (психует): ну я же просил без гнилья, эльфятина! Фильтруй базар, остроухий!

  КЕЛЕГОРМ: а у тебя уши вообще рваные! И твой базар не лучше моего!

  ЛУРТЦ: у меня базар урук-хайский.

  ХАЛДИР: ему ведь простительно. Он – урук-хай. Он всю жизнь свою недолгую так разговаривает. А уши у него рваные, Тьелькормо, потому, что он – ветеран. А ветеранов надо уважать.

  КЕЛЕГОРМ(тоже заводится): я тоже ветеран!

  (Все, кроме Луртца и Элладана, ржут. Элладан качает головой, а Луртц скалится от смеха. Халдир просто в ступоре)

  ХАЛДИР (роняя от удивления сковородку): т-ты? Ветеран?..

  ЛЕГОЛАС: да уж конечно! Ветеран Спертых и Сожженных Кораблей, а также Кровавой Махаловки в Альквалонде! И Коварного Отбирания Нарготронда У Законного Владельца! Где Орден Подлости и Гадости?! Давайте наградим Турку, ибо он его сполна заработал!

  КЕЛЕГОРМ: да пошел ты, сопля!

  ЛЕГОЛАС (злобно): вот только добавь еще одно слово, и я добьюсь, чтобы тебе орден Подлости и Гадости вручили посмертно! Прямо здесь и прямо сейчас!

  АРАГОРН: Да ладно, Леги, остынь. Сам же его заводишь.

  ЛУРТЦ: так, все, пацаны. Мне надоело. Ты, Турка, – в клетку!

  КЕЛЕГОРМ: ч-что?!

  ЛЕГОЛАС: ага, допрыгался, паршивый феаноринг!

  ЛУРТЦ: и ты, Леги, тоже.

  ЛЕГОЛАС(офигевая): Луртцик, да ты что? Я же свой!

  ЛУРТЦ: ничаво не знаю. Хамишь – в клетку. Гнилых базаров не дам разводить!

  (Неожиданно он хватает обалдевшего Леголаса и запихивает в клетку. Та же судьба постигает не менее обалдевшего Келегорма. Остальные делают то, что им сказал Элладан. В клетке Леголас сразу залез наверх, чтобы Келегорм его не достал. Тот, поругавшись и безуспешно попрыгав в жидкой грязи, присел на нижнюю перекладину и замолчал. На некоторое время на остров Кентавров опускается тишина... до завтрака. Наступает завтрак, Халдир разливает суп по мискам и раскладывает на листьях рыбу.)

  ХАЛДИР: Элди, надо покормить заключенных.

  ЛУРТЦ: а хрен ли? Пусть сидят голодные!

  КЕЛЕГОРМ: я пожалуюсь в международный комитет по правам заключенных.

  ЛУРТЦ: жалуйся скока влезет. В том комитете дедок Саруман заседает.

  ЭЛЛАДАН: Луртц, это неправильно. Их надо покормить, они же не в настоящем карцере, в конце концов.

  ХАЛДИР: тогда я им дам еду.

  (накладывает еды в две миски и подходит к клетке)

  ЛЕГОЛАС: о, нашлась добрая душа!

  ХАЛДИР: бери еду, Леги.

  (Леголас берет еду)

  ХАЛДИР: и ты, Келегорм, тоже.

  КЕЛЕГОРМ: ну, не ожидал. Единственный, кто нас пожалел – это полунолфинг. (издевательски) А что же остальные благородные сэры и сиры?

  МЕРРИ (кушая рыбу): а чего тебя жалеть-то? Не заслужил!

  ХАЛДИР: Мерри, прекрати. Потому что завтра в этой клетке можешь оказаться и ты. И разве тебе будет приятно услышать, что кто-то говорит, будто ты не заслужил завтрак?

  (Хоббит задумывается)

  КЕЛЕГОРМ: ничего себе...

  (Молча берет завтрак и ест. Леголас следует его примеру, он просто слезает по перекладинам чуть пониже, хватает миску и опять лезет наверх, от греха подальше)

  КЕЛЕГОРМ: что, мерзкий синда, испугался?

  ЛЕГОЛАС: да нет, воняет мне просто феанорскими сапогами.

  КЕЛЕГОРМ: что-о?

  ЛЕГОЛАС: что слышал!

  КЕЛЕГОРМ: презренная тварь!

  (быстро съедает еду, Леголас делает то же самое, и успевает раньше Келегорма, потому кричит ему)

  ЛЕГОЛАС: что, приятно хавать в грязи, как свинья?

  (Келегорм стоит по колени в грязи)

  КЕЛЕГОРМ: еще одно слово, и я тебя убью, презренный синда.

  ЛЕГОЛАС: а осанве считается?

  КЕЛЕГОРМ: что? Ты владеешь осанве?

  ЛЕГОЛАС: а ты что, нет?

  КЕЛЕГОРМ: в общем, я тебя предупредил.

  (Проходит некоторое время. Леголас весь извелся, наконец, подзывает Луртца)

  ЛЕГОЛАС: Луртц, Луртц, выпусти меня на секундочку!!!

  ЛУРТЦ: Ссы в клетке!!!

  ЛЕГОЛАС: да мне не это!!!

  ЛУРТЦ: не это – тож в клетке!

  ЛЕГОЛАС: и не это!!!

  (Остальным стало интересно)

  БОРОМИР: да выпусти ты его. Интересно, что ж ему такое надо.

  ЛУРТЦ: тока на секундочку.

  (Выпускает)

  ЛЕГОЛАС(отбегая от клетки): Ага, Турка, что, приятно в грязюке сидеть?!!!

  КЕЛЕГОРМ(бросается на жерди клетки): агр!!!

  (Луртц подходит к Леголасу, а Боромир говорит)

  БОРОМИР: Ну и дурак. Так тебя сейчас опять в клетку посадят, или ты думал, что Луртц выпустил тебя насовсем?

  ЛЕГОЛАС: ой...

  (Луртц хватает Леголаса и запихивает в клетку. Едва только закрывается дверца, как Келегорм бросается на Леголаса. Но тот ловко вскарабкивается по перекладинам наверх и невероятным образом прицепляется на потолке клетки. Келегорм пытается, прыгая, достать его, но прыгать в грязи тяжело, а Леголас к тому же умудряется отбиваться свободной рукой или свободной ногой)

  ЛЕГОЛАС: ага, Турка, свистни в хрен! Фиг достанешь!

  КЕЛЕГОРМ: достану.

  ЛЕГОЛАС: не-а. вы, нолдор, вечно по колено в грязи, где уж вам уж до нас добраться. Путь наверх вам отрезан начисто.

  КЕЛЕГОРМ(не прекращая попыток достать Леголаса): а вы, презренные синдар, я вижу, недалеко от обезьян ускакали!

  ЛЕГОЛАС (возмущенно): что-о?! Халдир, Халдир, ты слышал, что он сказал насчет синдар?!

  ХАЛДИР (грустно): я слышал, что сказал ты насчет нолдор.

  ЛЕГОЛАС: да брось, Хэл! Неужели твоя нолдорская половина перевесит синдарскую? У тебя такая нехилая мама!!!

  ХАЛДИР: папа у меня тоже нехилый...

  ЛЕГОЛАС: Хэл, да брось дуться, ты ж меня знаешь, я ж ляпаю языком, не подумав! Ну, прости, а? Ты ж понимаешь, я все для того, чтобы Турке нахамить!

  ХАЛДИР: ладно, прощаю.

  КЕЛЕГОРМ: и унижаться он тоже готов.

  ЛЕГОЛАС: Турка, тебе бы тоже не помешало пару раз поунижаться. Например, чтобы меня достать, тебе всего лишь нужно вытащить свои ноги из ботинок и влезть на стенку клетки. Но – ах, мы боимся ножки в грязючке запачкать!

  КЕЛЕГОРМ: р-р-р!!!

  ЭЛЛАДАН: прекратите. Пока я вас сам не прибил к Балрогам. Надоели уже хуже прошлогоднего лембаса.

  (в клетке замолкают. Между тем племя, опасаясь судьбы Келегорма и Леголаса, ведет себя вежливо, даже Эомер добровольно вызывается поубирать. Боромир и Арагорн уходят в лес, на охоту, Халдир и Элладан принимаются ловить рыбу, Луртц помогает Эомеру – идет чистить сортир. Мерри собрал чужие шмотки и зашивает на них дырки. И только Леголасу и Келегорму нечего делать.)

  ЛЕГОЛАС: Эй, тюремщики! Нам тут еще долго сидеть?

  ЛУРТЦ (со стороны сортира): еще пару часов, дивнюки!

  ЛЕГОЛАС: какая тоска! (тише, раздумывая) надо Турку за волосы привязать к прутьям....

  КЕЛЕГОРМ: какая мерзость...

  (однако на всякий случай Келегорм заплетает свои длинные волосы в косу и крепко завязывает тесемкой от своей рубашки.

   Между тем Мерри, который уже пришил рукав к Эомеровой футболке и зашил три дырки на майке Арагорна, а также две дырки на штанах Боромира, с довольным видом отложил в сторону шитье и принялся крутить настройку Арагорнова радио)

  Фатти: "А сейчас мы вам включим песенку про вареники..."

  МЕРРИ: урод. Нашел, что включить... я же щас сдохну от ностальгии!

  (крутит дальше и натыкается на радио Ривенделл)

  Глорфиндел: "В эфире радио-мост Ривенделл-Лориен. Эй, кто там с другой стороны?"

  Орофин: "Я, папочка"

  Глорфиндел: "Вот и отлично, сыночек. Я слышал, там к вам на несколько часиков вернулась владычица?"

  Орофин: "Ага. Но ее... вниманием тут же завладел владыка, а я так и не успел сказать ей кое-что очень важное"

  Глорфиндел: "Так скажи мне"

  Орофин: "Я не уверен, что тебе это будет приятно услышать... Но, может быть, так даже лучше"

  Глорфиндел: "Давай уже, не тяни"

  Орофин: "Короче, папа, этот наш дурик Рамил ходит к Гваэглоссу в его голубятню"

  Глорфиндел: "Ну и что? Голуби – птицы, конечно, противные, и гадят много, но отчего бы Рамилу туда не ходить?"

  Орофин: "Папа, ты что, от нашего владыки тормознутостью заразился?.. Впрочем, ты в чем-то прав. В той голубятне действительно все противные и частенько гадят жизнь нормальным мужикам..."

  Глорфиндел: "сынуля, выражайся яснее... Какое отношение имеет тормознутость, которой я, кстати, не страдаю, к противным и гадящим птицам?"

   Орофин: "Папуля, я тебе эльфийским языком говорю: Рамил ходит к Хамдиру в его голубой бордель!!!"

  ХАЛДИР(вскакивает): что-о?!

  (Глорфиндел ничего не отвечает, слышен только звук падения стула и тут же отключается эфир)

  КЕЛЕГОРМ: Что, полунолфинг, неприятно, правда?

  ХАЛДИР (задумчиво поглаживает пальцами наконечник остроги): Знаешь, Келегорм, мне что-то тоже захотелось сделать Гваэглоссу что-нибудь очень нехорошее.

  МЕРРИ: дурь какая... Хэл, не переживай – вдруг это еще враками окажется.

  ХАЛДИР: ох... твои бы слова, Мерри, да к Эру... Очень надеюсь, что это окажется неправдой... Потому что наш Рамил такой доверчивый идиот...

  (Мерри переключает радио на "Радио Изенгард)

  Грыбыр: Йо!!!

  Ашнага: усем приветики! В эфире типа новости. Че у нас там на сегодня на утречко, Грыбыр?

  Грыбыр: а так, усякая хренотень. Короче, в этом, как его... в Умбаре выборы мэра. По этим... зитопопам... зилотопам... экзитопам...

  Ашнага: экзит-поллам, рожа ни разу не грамотная.

  Грыбыр: О, экзит-поллам, короче, лидирует этот их главный пират, который Воробушек. Че у нас там дальше, Ашнага?

  Ашнага: в Гондоре уже полностью все после той их придурошной революции починили.

  АРАГОРН: и слава Эру.

  Грыбыр: ... а в нашем родном Изенгарде было это, как его... короче, земля тряслась, во! Чуть ИШЛА не завалилась.

  ЛУРТЦ (как раз вернулся с грязной работы и услышал последнюю новость): че?!

  Ашнага: ага. Но, как сказал дедок Саруман, усе пока в порядке, однако ремонт нужен...

  (Луртц расстраивается и Мерри выключает радио)

  МЕРРИ: Луртцик, ну че ты. Ведь не разрушилось ничего.

  ЛУРТЦ: усе равно хреново...

  (идет мыться. Из леса возвращаются охотники с несколькими кроликами, рыбаки тоже приносят улов. Приходит Эомер и тоже идет купаться. Потом все усаживаются на "кухне" под навесом и пьют заваренный Мерри чай. Сердобольный Халдир приносит чай и Леголасу с Келегормом.

  Как только племя сделало первый глоток, появился Мандос)

  БОРОМИР (поперхнувшись чаем): Мандос, ну вы, блин, даете. Сколько можно нас третировать!

  МАНДОС: я пришел не для того, чтобы вас третировать, я привел вам вашего гостя. Он останется с вами до завтрашнего дня. Завтра в это же время я его заберу. Итак, встречайте гостя!

  Off line

  ( Другой временной пояс и на пять часов раньше.

  Лориэн)

  (Галадриэль и Келеборн в спальне, готовятся ко сну)

  КЕЛЕБОРН: дорогая, у меня назрела большая проблема.

  ГАЛАДРИЭЛЬ: какая же?

  КЕЛЕБОРН: я уже не могу понять, где шутки, а где правда.

  ГАЛАДРИЭЛЬ(вздыхает): да, это большая проблема.

  КЕЛЕБОРН: я рад, что ты меня понимаешь!!! Так вот, все эти разговоры насчет Гваэглосса и его м-м-м... монастыря... я думал, что это шутки.

  ГАЛАДРИЭЛЬ: что именно?

  КЕЛЕБОРН: то, что это не монастырь, а место разврата, подобного тому, каким занимается Гилморн...

  ГАЛАДРИЭЛЬ: и ты думал, что это шутки?

  КЕЛЕБОРН: но... да. А теперь не знаю. Может, это правда? Но я не могу поверить...

  ГАЛАДРИЭЛЬ: а придется. Ты ведь не забыл, например, Ортобрета?

  КЕЛЕБОРН (поднимая ногу и осматривая подошву своей домашней туфли): нет. Такое противное чваканье, которое он издал, когда я на него наступил, забыть невозможно. И Трандуил до сих пор на меня обижается – я ему подарки с извинениями посылаю, а он даже любимые им шоколадно-ореховые конфеты возвращает обратно, только без орехов... интересно, кто это у них там орехи выколупывает?

  (Галадриэль хватается за голову)

  КЕЛЕБОРН: так вот, Ортобрета я не забыл. Но не хочешь же ты сказать, что наш племянник – такой же, как Ортобрет?

  ГАЛАДРИЭЛЬ: именно это я и хотела сказать.

  КЕЛЕБОРН (снимая халат и укладываясь в постель в пижаме): но, может, это все-таки шутки?

  ГАЛАДРИЭЛЬ: я очень бы хотела на это надеяться... но, дорогой, у меня в отношении этого вопроса возникла та же проблема, что и у тебя. Я тоже не знаю, где там шутки, а где правда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю