355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. М. Дарховер » Вечно (ЛП) » Текст книги (страница 45)
Вечно (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:59

Текст книги "Вечно (ЛП)"


Автор книги: Дж. М. Дарховер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 45 (всего у книги 49 страниц)

– Я наделал много ошибок, но я никогда не поставлю вас под удар.

– Хорошо, – уступила Селия, протягивая ему ключи. – Будь осторожен.

* * *

Кармин направился прямиком в район Линкольн-парка, и припарковался перед возвышавшимся на холме особняком, насчитывавшем пять спален. Сделав глубокий вдох, он поднялся на крыльцо, пытаясь по дороге совладать с нервозностью.

Позвонив в дверь, он услышал раздавшийся внутри дома перезвон колокольчиков. Входную дверь поспешно растворила смутно знакомая женщина, в которой Кармин не сразу узнал Клару. Он уже видел ее на кухне Антонелли в тот день, когда готовил сэндвичи на его ранчо. Это была та самая женщина, чьи крики преследовали его с момента того визита.

Клара, казалась, тоже узнала Кармина.

– Чем я могу Вам помочь, сэр?

– Мне нужно поговорить с Сальваторе.

Клара собиралась было ответить, однако ее перебил раздавшийся голос Терезы.

– Кармин ДеМарко? – воскликнула она, открывая дверь настежь и вставая между Кармином и Кларой. – Какой сюрприз! А я думала, что тебя арестовали вместе с остальными.

– Меня отпустили.

Поднеся бокал с вином ко рту, Тереза осушила его одним глотком.

– Чудно. Уверена, Сальваторе будет безумно рад тебя видеть. Он наверху вместо с Карло. Вторая дверь направо, – сказала она, протягивая свой бокал Кларе. – Повтори.

Взяв бокал, Клара исчезла в глубине дома, в то время как Кармин направился вверх по лестнице. Он замешкался перед закрытой дверью, услышав доносившийся из кабинета спор. Он не мог разобрать слов, но Сал казался разгневанным. На мгновение Кармин погрузился в размышления, не зная, как именно ему следует сделать то, зачем он пришел, но, собравшись с духом, он все же заставил себя постучаться. В душе он понимал, что у него попросту не было других вариантов. Он не мог терять ни минуты.

После того, как он постучался, спор в кабинете моментально стих. Кармин услышал тяжелый вздох, после чего на пороге возник раздраженный Сальваторе, открывший дверь. Он замер, будучи застигнутым врасплох.

– Principe! А я было подумал, что моя назойливая жена вновь пришла читать мне нотации. Проходи.

Зайдя в огромный кабинет, Кармин заметил сидевшего в кресле мужчину. Когда тот встал и развернулся к нему, Кармин едва не отшатнулся, увидев его изуродованное лицо. Смотря на него, Кармин испытал странное ощущение – по его телу прокатился жуткий, леденящий холодок. Сальваторе закрыл дверь после того, как мужчина молча покинул кабинет.

– Чему я обязан твоим визитом? – спросил Сал, садясь за стол, в то время как Кармин опустился в освободившееся кресло.

– Полагаю, Вы знаете, что именно привело меня сюда, поэтому мы пропустить эти любезности.

Улыбка исчезла с лица Сальваторе.

– Ты всегда был смелым. Большинство людей не посмело бы приходить ко мне и разговаривать со мной в подобном тоне, но тебе хватает на это храбрости. Подобная решимость является большой редкостью в наши дни.

– Я должен ее найти, – сказал Кармин. – Несмотря ни на что.

– Я уважаю твое решение, – открыв портсигар, Сальваторе достал сигару. Он предложил сигару и Кармину, но тот покачал головой. Прикурив, Сальваторе сделал глубокую затяжку, после чего продолжил. – Мне хотелось бы тебе помочь.

Хотелось бы? Что Вы под этим подразумеваете? Вы можете помочь!

Сальваторе покачал головой.

– Ты ошибаешься. Я не могу. Как бы сильно меня ни огорчала сложившаяся ситуация, сейчас у меня имеются куда более важные дела, с которыми мне необходимо разобраться. Люди отворачиваются от меня стремительно быстро. Моих людей арестовывают, их дома обыскиваются, а имущество – конфискуется. Каждый день что-нибудь да случается – одного надо выследить, другого – вытащить из передряги. Я попросту не могу растрачивать свои силы на что-то еще.

Кармин, не отрываясь, смотрел на Сальваторе.

– Речь идет о моей девушке. Ее похитили Ваши люди, а Вы рассказываете мне о том, что ничем не можете помочь?!

– Уверяю тебя, я больше всех хочу выследить Косоглазого, – сказал Сал. – Мои люди ищут его, и он ответит за содеянное, когда они его найдут. Но у меня нет ни ресурсов, ни достаточных оснований бросать все свои усилия на его поиски, поскольку сейчас моя организация находится под ударом. Я сочувствую тебе, Principe, потому что я тоже потерял многих дорогих мне людей, но Хейвен для меня – пустое место.

Сухой, равнодушный тон Сальваторе задел Кармина настолько сильно, что он не сумел совладать со своим темпераментом.

– Она – не пустое место! Она является членом семьи!

Сал рассмеялся.

– Как же ты пришел к подобному выводу?

Кармин на мгновение замешкался, осознавая при этом, что ему было необходимо сбавить обороты и не вызвать у Сальваторе никаких подозрений.

– Я люблю ее, так как же она может ничего для Вас не значить? Я думал, что мы – семья. Вы все время говорите о преданности и лояльности, так где же Ваша преданность? Или я тоже для Вас пустое место?

– Ты сам предпочел не быть частью моей семьи, – заметил Сальваторе. – Ты всегда будешь дорог мне, но ты должен понимать, что это организация – la famiglia – стала моей семьей. Я с уважением отношусь к тому, что избрал для себя другой путь, но у меня ничего другого не осталось. Ты готов пожертвовать всем, что имеешь для того, чтобы спасти то, что тебе дорого – точно так же и я сделаю все возможное для того, чтобы сохранить то, что имеет для меня ценность. Мы разделяем одинаковую преданность, Principe, только вот дорого нам разное.

– И это все?

– Да.

– Так вот в чем Ваш расчет. Собираетесь вынудить меня…

– Я ни к чему тебя не принуждаю, – перебил его Сальваторе. – Ты можешь покинуть мой кабинет и пожелаю тебе удачи, но, если ты требуешь моей помощи – если ты требуешь проявления моей преданности – то, в таком случае, будет справедливо, если ты продемонстрируешь мне свою. Без этого договариваться нам не о чем.

В это мгновение в Кармине сильнее, чем когда-либо прежде боролись два чувства – гнев и горе. Несмотря на это, ему потребовалось всего лишь несколько мгновений на то, чтобы ответить, поскольку глубоко в душе он уже знал ответ. Некоторой частью своего сознания он понимал, как далеко сможет зайти, уже в тот момент, когда впервые увидел ее на кухне.

– Я согласен, – ответил он. – Чего бы это ни стоило.

Сальваторе пристально посмотрел на него.

– Ты уверен?

– Она – единственное, в чем я вообще в своей жизни был уверен.

– Замечательно, – сказал Сальваторе, протягивая ему руку. Кармин замешкался, но затем все же послушно поцеловал ее. Ощутив приступ тошноты, он заметил самодовольную улыбку Сальваторе. – Я позвоню нужным людям. Посмотрим, чем я смогу тебе помочь, Principe.

* * *

Красочные сны Хейвен все больше и больше перерастали в галлюцинации, воспоминания вплетались в ночные кошмары. Все это лишали Хейвен последних крупиц энергии. Ей казалось, что она окружена языками пламени, расплавляющими все вокруг. Она старалась держаться, цепляясь и борясь за выживание. Но, что бы она ни делала, чернота поглощала ее все сильнее и сильнее – до тех, пока однажды она не поглотила ее целиком.

В этот момент Хейвен была уверена в том, что она умерла.

Перед ней стоял ангел, одетый в белое развевающееся платье.

Маура взяла Хейвен за руку и помогла ей подняться на ноги в грязном, заброшенном складе. Они направились к выходу, пробираясь среди содрогающихся стен. Когда они ступили на огромную поляну, усеянную цветами и залитую солнечным светом, Хейвен поняла, что она уже видела эту поляну в Дуранте.

– Кармин приводил меня сюда, – сказала она. – Он говорил, что приходил сюда, когда ему было грустно.

– Я знаю, – ответила Маура. – Я всегда рядом с ним.

– Правда?

– Конечно. Я же его мать, а матери никогда не покидают своих детей. Мы живем в них, глубоко-глубоко в их сердцах. Кармин не может меня видеть, но я знаю, что он все время ощущает мое присутствие.

Эта мысль утешила Хейвен.

– Как Вы думаете, с ним все в порядке?

Маура улыбнулась.

– Я уверена, что у него все будет хорошо.

Прогулявшись по поляне, Хейвен сорвала одуванчик и подула на него. Семена одуванчика разлетелись по поляне и внезапно начали множиться, сотни семян кружились в воздухе вокруг Хейвен. Это казалось необычным, но, в то же время, правильным.

– Моя мама тоже со мной?

– Да, – ответила Маура. – Разве ты не ощущаешь ее присутствия? Она здесь.

Хейвен обернулась настолько быстро, что у нее все поплыло перед глазами. Сфокусировавшись, она заметила, что семена одуванчика превратились в снежинки, они падали с неба, словно семена хлопчатника. Снежинки укутывала землю белым покровом, практически полностью лишая Хейвен возможности разглядеть свою маму, которая находилась в нескольких футах от нее. Она кружилась, звуки ее смеха утешили Хейвен, окутав ее любовью. Наблюдая за своей мамой, Хейвен на краткое мгновение забыла о том, что все это было ненастоящим. Она забыла, что ее мама умерла. Она забыла о том, что и она сама, возможно, тоже была мертва.

Стоило Хейвен моргнуть, как все вокруг начало исчезать, увлекая за собой и ее маму.

Паникуя, Хейвен бросилась к маме, но усилившийся снег ослеплял ее своей белизной. Она продолжала бежать, прилагая титанические усилия – в груди образовалось жжение, ноги Хейвен слабели – но, казалось, что она совершенно никуда не продвигалась. Лишившись сил, она рухнула на землю и начала рыдать, внезапно вновь очутившись в Блэкберне. Горячая земля опаляла ее, обжигая стопы.

Спустя мгновение позади нее раздался знакомый голос, заглушивший ее рыдания. По коже Хейвен побежали мурашки.

– Она умерла, – сказал Кармин. – Мне жаль, колибри, но она не вернется.

Хейвен обернулась, отчаянно желая увидеть Кармина, но вместо бездонных зеленых глаз на нее смотрели ледяные голубые глаза. Она увидела перед девушку под номером 33, которая прожигала ее своим взглядом. К ее одежде по-прежнему был прикреплен порядковый номер.

– Не прекращай бороться, – сказала она. – Никогда не сдавайся. Я не сдалась.

– Но ты же умерла, – ответила Хейвен. – Ты погибла.

– Смерть – не самая страшная вещь на этом свете, – сказала девушка, – если бы я продолжила жить, то со мной произошли бы куда более страшные вещи.

– Но я видела это, – возразила Хейвен. – Фрэнки убил тебя у меня на глазах.

– Он отнял у меня жизнь, но он не сломил мой дух. Никто не смог этого сделать, и уже никогда не сможет. Не позволяй им сломить тебя. Не дай им победить. Борись. Это единственный путь к свободе.

В это мгновение Хейвен ощутила сильный толчок, кто-то яростно тряхнул ее. Все вокруг потемнело. Кто-то тряс ее и, ощущая боль, охватившую все ее тело, она с трудом открыла глаза и увидела перед собой Ивана. Его голос доносился откуда-то издалека, словно ее уши были чем-то забиты.

– Какой код у дома ДеМарко?

– Что? – спросила она одними лишь губами, не услышав своего голоса. Звуки застряли в ее горле, обжигая его.

– Код сигнализации, – повторил Иван. – Если ты не хочешь умереть от обезвоживания, то тебе придется рассказать мне то, что я хочу узнать.

Хейвен отвернулась, желая, чтобы он поскорее исчез.

– Уходите.

Ее неповиновение привело Ивана в ярость. Достав нож, он схватил ее за руку, со всей силы заламывая ее.

– Назови код, иначе я отрежу тебе палец.

Каждый дюйм тела Хейвен молил об освобождении. Она крепко зажмурилась, в ее голове вновь возник образ доктора ДеМарко. Она видела разгневанное выражение его лица, но больше не чувствовала страха, ощущая прижатый к горлу револьвер. В этот момент она понимала его чувства, и, лежа в агонии на полу, она практически пожелала того, чтобы он нажал на курок.

* * *

Кармин колотил по двери малоэтажного жилого дома, расположенного в нескольких милях от университета Нотр-Дам. Было уже за полночь, но Кармин не осознавал этого, потеряв чувство времени. Ему казалось, что было десять вечера – или уже, возможно, полночь – но время суток превратилось для него всего лишь в цифру. Он бодрствовал до тех пор, пока у него не заканчивалась энергия, после чего он начинал двигаться через силу. Пройдя грань полной изнуренности, он балансировал на грани нервного срыва. Он спал только лишь тогда, когда его тело отказывало ему, периоды беспокойного сна вплетались в лихорадочную активность.

За минувшие дни он не выпил ни капли спиртного, но чувствовал себя при этом так, словно у него было непрекращающееся похмелье. В висках стучало, глаза жгло и ему все время казалось, будто его вот-вот стошнит. Жжение в груди лишало Кармина возможности сделать глубокий вдох.

По дороге в Индиану ему пришлось несколько раз съехать на обочину, поскольку он был уверен в том, что потеряет сознание прямо за рулем.

Прекратив стучаться, Кармин переключился на дверной звонок, одержимо нажимая на него. В доме загорелся свет, после чего в дверях появился усталый Доминик.

– Привет, бро. Что-то случилось? Есть новости?

– Мне нужна твоя помощь, – сказал Кармин, проходя в гостиную. Его терзало чувство вины, вызванное тем, что он втягивает брата в происходящее, но он просто не знал, к кому еще обратиться за помощью.

Замешкавшись на мгновение, Доминик все же закрыл дверь.

– Сделаю все, что в моих силах.

Кармин достал полученный от Сальваторе диск с логотипом «Galaxy Corp.».

– Это программное обеспечение, которым они пользуются для отслеживания микрочипов. Сал сказал, что они тестировали его на бездомных животных, исследуя то, насколько они верны и безвредны ли она, но, по его словам, они практически не вживляли микрочипы людям. Это одно из отвратительнейших направлений его инвестиций. Джованни говорит, что все дело в сестре Сала и в том, что ее так и не нашли. Он считает, что чипы исключат подобную возможность в будущем. Он надеется на то, что, благодаря им, он больше никогда и никого не потеряет. В общем, я не знаю… я понял только лишь то, что они отслеживают чипы с помощью этой программы.

Доминик забрал у Кармина диск.

– У тебя есть серийный номер или что-нибудь вроде того, дабы мы могли идентифицировать ее чип?

– Да, – порывшись в карманах, Кармин достал клочок бумаги, полученный от адвоката. Он ничего не понимал в написанных цифрах, поэтому уповал на то, что знаний его брата будет достаточно для того, чтобы их расшифровать. – Папа передал мне этот код через своего адвоката. Я понятия не имел о том, что это, блять, такое, но, полагаю, это серийный номер ее чипа.

– Хорошо. Посмотрим, что я смогу сделать.

– Спасибо, – поблагодарил Кармин, смотря на свое запястье и замечая отсутствие часов. Выругавшись, он осмотрелся по сторонам в поисках часов. Его взгляд был настолько затуманен, что ему потребовалось несколько мгновений для того, чтобы понять, какое именно время показывали стрелки. – Мне нужно вернуться. Позвони, если будут какие-нибудь результаты.

Кармин направился к двери, но Доминик остановил его, поймав за руку.

– Куда я тебе позвоню? Ты разбил свой телефон несколько недель назад.

Слова Доминика привели Кармина в замешательство. Он достал из кармана телефон.

– Черт, да. У меня другой телефон. Его сложнее отследить.

– Какой номер?

Кармин покачал головой.

– Я не знаю.

Вздохнув, Доминик взял телефон Кармина и набрал с него свой номер. Как только его телефон зазвонил, он сбросил звонок и вернул телефон брату.

– Держи, теперь у меня есть твой номер.

Кармин развернулся, спеша вернуться в Чикаго, но Доминик вновь его остановил.

– Ты в порядке, бро? Ты словно на автопилоте.

– Нет, – ответил Кармин. – Я совершенно не в порядке.

* * *

Кармин не знал о Джованни ничего, кроме того, что тот был сицилийцем, нарушавшим закон. Они виделись всего лишь несколько раз, и Джованни никогда не казался дружелюбным, но теперь Кармин испытывал настоящее уважение к этому человеку.

В четыре часа утра они оба стояли в небольшом кабинете скромного кирпичного дома Джованни, склонившись над картой Чикаго. Они изучали ее так долго, что Кармин уже попросту не мог разобрать мелкий шрифт и полагался в этом вопросе на Джованни.

– Ты уверен, что это его рук дело? – спросил Кармин, изучая маленькую фотографию. – Он похож на чьего-нибудь дедушку.

– Уверен, – ответил Джованни. – Не обманывайся внешним видом. Иван Волков опасен.

Смотря на фото, Кармин заставлял себя сосредоточиться. Он вспомнил, что несколько месяцев назад его отец упоминал о проблемах с русскими, но он плохо понимал, какое это могло иметь отношение к ним с Хейвен. Джованни многократно пытался донести до него логику происходящего, однако суть объяснений затерялась где-то между акцентом Джованни и изнуренным мозгом Кармина.

Отложив фотографию, он обратил свое внимание на карту. Джованни занялся своим ноутбуком, изучая адреса, которые могли иметь отношение к семье Волкова и его людям. Карта была усеяна заметками и кругами, походившими на мелкий горошек.

Кармин, не отрываясь, смотрел на карту и сумел вырваться из охватившего его оцепенения только лишь тогда, когда Джованни ударил его по руке. Несколько раз моргнув, он перевел взгляд на Джованни.

– В чем дело?

– Ответь на звонок, – сказал Джованни. – Иначе он так и будет трезвонить.

До этого мгновения Кармин даже не слышал звонка своего телефона. Тряхнув головой, дабы выйти из ступора, он достал телефон и ответил на звонок.

– Алло?

– Это я, – раздался в трубке голос Доминика. – Я уже было подумал, что ты и этот телефон разбил.

– Нет, я просто… неважно. Нашел что-нибудь?

Доминик вздохнул.

– Что бы я ни делал, появляется сообщение об ошибке. Сначала запускается поиск, а потом появляется надпись «Местоположение чипа не может быть определено». После этого мне предлагают выполнить поиск еще раз. Я попробовал запустить поиск повторно, но результат тот же.

Кармин замер, осмысливая услышанное.

– Попробуй еще.

– Конечно, бро.

Завершив вызов, Кармин засунул телефон в карман. Джованни вновь склонился над картой.

– Твоему брату удалось что-нибудь найти?

– Нет, чип не работает.

– И что это значит?

Кармин развернулся к Джованни.

– Это значит, что она, вероятно, либо под водой, либо в помещении без окон.

Джованни кивнул.

– Значит, озеро Мичиган тоже стоит включить в зону поисков?

Кармин ужаснулся, услышав этот вопрос.

– Нет. Не желаю даже думать об этом.

– Мне тоже это кажется маловероятным, – согласился Джованни. – Волков не стал бы похищать ее только лишь ради того, чтобы убить. Кстати, у нас есть и хорошие новости – можем исключить дома и помещения, имеющие большое количество окон.

– У нас все равно останется более дюжины различных участков, – заметил Кармин, смотря на карту. – Как мы поймем, где именно нам следует искать?

– Начнем сверху, – отозвался Джованни, указывая на северную часть города. – И будем продвигаться вниз до тех пор, пока не найдем ее.

Вздохнув, Кармин сел, расстроенно проводя руками по лицу.

– Почему ты помогаешь мне? Никто не захотел мне помочь. Все они сказали, что это пустая трата времени, еще и равносильная самоубийству.

– Они не понимают, – ответил Джованни едва слышно, садясь рядом с Кармином. – Я предупреждал их о том, что русские сделают свой ход, но они не стали меня слушать. Они и сейчас меня не слушают. Русские захватывают наши улицы, и Сал бездействует. Они терроризируют наших людей, и Сал ничего не делает. Они превращают наших людей в врагов, но Сал ничего не делает. Теперь они похитили девушку, украли ее из дома твоего отца, и что делает Сал?

– Ничего, – ответил Кармин. – Он ни черта не делает.

Джованни кивнул.

– Если все продолжат бездействовать, следующими они убьют наших людей. Я не могу сидеть на месте и позволить им это сделать.

* * *

В день заседания апелляционного суда стресс, испытываемый Винсентом, достиг своего апогея. Офицеры службы маршалов США доставили его и Коррадо в разных машинах в зал суда, расположенный в здании «Dirksen Fedral», находившемся в нескольких кварталах от исправительного центра. Они заняла свои места за адвокатским столом рядом с командой своих адвокатов. Коррадо, одетый в черный костюм «Armani», казался воплощением спокойствия и уверенности, являясь, вместе с тем, и полной противоположностью Винсенту. Несмотря на то, что он был рад снять с себя тюремную униформу, застегнутая на все пуговицы рубашка, казалось, душила его.

Государственный обвинитель излучал уверенность, его небрежный тон заставлял Винсента нервничать еще сильнее. Поднявшись со своего места, прокурор поправил свой галстук и обратился к суду.

– Ваша честь, мы имеем дело с рэкетом, деятельностью по организации азартных игр, вымогательством, мошенничеством и сговором о совершении преступлений. Каждый из подсудимых проходит по тридцати пяти делам. Их освобождение повлечет за собой большой ущерб, который могут нанести их деяния обществу. Имеющиеся доказательства позволяют сделать вывод о том, что ни один из подсудимых не планирует прекращать свою деятельность.

После того, как прокурор высказался, в процесс включились адвокаты, сославшиеся на нарушение четвертой поправки к Конституции США и необоснованные обыски. По словам адвокатов, имеющиеся в распоряжении государственного обвинения доказательства, можно считать, в лучшем случае, несостоятельными – не было ни очевидцев, ни записей с камер видеонаблюдения или фотоматериалов, ни признаний, ни ДНК-экспертиз. Сторона обвинения опиралась только лишь на слухи и громкие имена, и подобного было явно недостаточно для того, чтобы лишить человека свободы. Рокко Борза разразился пылкой тирадой о том, что закон о борьбе с организованной преступностью был использован для того, чтобы попрать честь невиновных людей. То, что они были арестованы и лишены свободы, адвокат назвал невероятной несправедливостью. Винсенту потребовалась вся сила воли для того, чтобы не рассмеяться. Он был виновен по всем пунктам, и сидевший рядом с ним Коррадо определенно не был святым.

После того, как обе стороны выступили, судья тяжело вздохнул.

– Несмотря на весомые доводы, которые привела сторона обвинения, пятая поправка гарантирует то, что никто не может быть лишен жизни, свободы или собственности без надлежащей правовой процедуры. Любой человек считается невиновным до тех пор, пока его виновность в совершении преступления не будет доказана в законном порядке. Суд может освободить подсудимых только лишь под залог, поскольку имеются основания полагать, что они могут совершить новые преступления. Согласно восьмой поправке, судом не должны требоваться чрезмерные залоги. Учитывая все вышесказанное, судом было отменено предыдущее постановление и удовлетворено ходатайство подсудимых об освобождении под залог. Размер залога составляет пятьдесят тысяч долларов наличными.

– Ваша честь, – сказал прокурор, вставая. – Сторона обвинения обращается к суду с просьбой о том, чтобы у подсудимых были изъяты паспорта, поскольку у обоих имеются средства для того, чтобы покинуть страну. Кроме того, мы требуем запретить подсудимым покидать границы штата.

С ответным замечанием к суду моментально обратился мистер Борза.

– Мой клиент является известным врачом в Северной Каролине, являющейся фактическим местом его проживания. Было бы несправедливо требовать того, чтобы он оставался в Иллинойсе.

Судья вновь вздохнул.

– Оба подсудимых сдадут свои паспорта. Если доктор ДеМарко предпочтет вернуться в Северную Каролину, то в таком случае суд обяжет его носить устройство электронного мониторинга.

* * *

В то время, пока Коррадо и Винсент проходили процедуру освобождения под залог, Селия была занята сбором денежных средств. Позднее в тот день Винсент, наконец, покинул здание исправительного центра и встретился лицом к лицу со своей сестрой, которая ожидала его, облокотившись на боковую сторону своего автомобиля с торжествующим выражение лица. Она выглядела изнуренной, черты ее лица были пронизаны беспокойством – казалось, что за несколько дней она прибавила к своему возрасту десять лет.

– Привет, братец, – сказала она, натянуто улыбаясь. – Выглядишь ужасно.

– Кто бы говорил, – ответил Винсент. – Ты начинаешь становиться похожей на маму.

Селия смущенно рассмеялась.

– Запрещенный прием. Кстати, мама видела в новостях сюжет о твоем аресте. Было бы не лишним ей позвонить. Она волнуется за тебя.

– Волнуется? – переспросил Винсент. – Она меня ненавидит. Вероятно, она волнуется из-за того, что я еще больше очерню фамилию ДеМарко.

– Она не испытывает к тебе ненависти. Она просто очень странно демонстрирует свою любовь. Мне пришлось отговаривать ее от телефонного звонка в департамент исполнения наказаний. Она хотела узнать, не повернуто ли подножье твоей койки к двери. Это плохая примета. Она беспокоилась, что твоя душа выскользнет через дверь, пока ты спишь.

Несмотря на стресс, Винсенту удалось улыбнуться.

– Должно быть, именно поэтому мне сегодня так повезло с освобождением. Возле двери находилось изголовье.

Селия улыбнулась. В машине царила напряженная атмосфера, пока они ехали в тишине в сторону Портредж-парка.

– Коррадо отпустили?

– Да, – ответила Селия. – Он поехал домой несколько минут назад.

Кивнув, Винсент отвернулся к окну. Ему хотелось спросить и про Кармина, но он не был готов услышать ответ на свой вопрос. С момента похищения Хейвен прошло уже две недели, и Винсент не мог представить, через что проходил его сын.

Когда они подъехали к особняку Моретти, Селия направилась в дом, не дожидаясь Винсента. Последовав за ней, он остановился в коридоре, услышав громкий шепот Селии, доносившийся из кабинета Коррадо.

– Я не смогла, – зашептала Селия. – Как, по-твоему, я должна была ему об этом рассказать?

– Ты знаешь его лучше, чем кто-либо другой, – ответил Коррадо. – Он доверяет тебе. Он лучше воспримет эту новость, если она будет исходить от тебя.

– Неважно, от кого она будет исходить… он с ума сойдет.

– Может быть, но кто-то должен ему рассказать, – не уступал Коррадо. – Будет лучше, если ему расскажешь ты, а не Сал и его люди.

Винсент шагнул к дверному проему.

– О чем ты не могла мне рассказать?

– Кармин очень беспокоился. Точнее, он и сейчас беспокоится. Он не мог сидеть на месте, а я не знала, что делать. Я подозревала об его намерениях, но я не могла запретить ему это сделать. Я даже не знала, имею ли я право ему это запрещать. Он – взрослый человек, и Маура ни за что не пожелала бы этого для него, и я понимала, что это расстроит тебя, но это его жизнь. Он так переживал, Винсент. Вы оба были в тюрьме, и он не знал, к кому еще обратиться за помощью. Он был в отчаянии, – ответила Селия дрожащим голосом.

Она говорила торопливо и сбивчиво, но Винсент уловил главное.

– Даже не смей говорить мне, что он…

Увидев, что Селия кивнула, Винсент резко замолчал.

– Он не мог пойти к ним после всего, что я сделал для того, чтобы уберечь его от этого.

– Но он сделал это.

– Ты ошибаешься! Он не настолько глуп, Селия!

Глаза Селии наполнились слезами.

– Я не ошибаюсь.

– Значит, ты что-то неправильно поняла.

– Нет, – сказала Селия. – Джованни приезжал вместе с ним.

– Джованни? Это какая-то шутка? Если он забрал моего сына…

– Винсент, – резко перебил его Коррадо. – Следи за словами. Ты знаешь, что существуют вещи, которые мы, придерживаясь кодекса чести, не можем и не должны говорить. Сейчас ты опасно близок к тому, чтобы сказать то, о чем впоследствии будешь жалеть.

– Номы говорим о Кармине! О моем сыне!

– Да, он сделал свой выбор. Теперь это и его жизнь, и ты не сможешь ничего сделать для того, чтобы изменить этот факт.

– Должен быть какой-то выход.

– Но его нет, – сказал Коррадо. – Что сделано, то сделано. Прими это.

– Я не могу! – воскликнул Винсент. – Я не могу принять это! Эта жизнь не для Кармина! Он слишком молод и импульсивен. Он ставит крест на своей жизни и зачем, Коррадо? Ради чего?

– Ради нее, – ответил Коррадо, с удивлением смотря на Винсента. – Как быстро ты все забыл, Винсент. Когда-то и ты был точно таким же восемнадцатилетним парнем, обратившимся в организацию для того, чтобы спасти любимую девушку. Возможно, тебе претит то, во что превратилась твоя жизнь, но я знаю, что не жалеешь о решении спасти Мауру.

– Но я не спас ее! Она мертва, и если бы я держался подальше от всего этого, то она была бы…

– Что? – перебил его Коррадо. – Она была бы жива? Да ты и сам в это не веришь! Она все равно бы погибла, но умерла бы она в неволе. Ты подарил ей шанс. Ее жизнь была короткой, с этим невозможно спорить, но дело было не в тебе и не в организации. Маура пожертвовала собой. Ты считаешь, что твой сын очень похож на тебя, но ты не осознаешь того, что он похож и на свою мать. И в принятом им решении нет ни капли подростковой наивности.

– Ты ошибаешься. Я не спас Мауру. Я так и не дал ей того, в чем она нуждалась больше всего – я не дал ей свободы. Я должен был освободить ее от себя.

– Se ami una cosa, lasciala andare, – Коррадо сухо рассмеялся. – Если любишь – отпусти, верно? Ты всегда слишком сильно вдавался в философские размышления. Что это вообще такое, Винсент? Что такое свобода?

Зазвонивший в кабинете телефон лишил Винсента возможности ответить. Сняв трубку, Коррадо ответил на звонок.

– Моретти, – он сделал паузу. – Да, все в порядке. Мы приедем.

Винсент вздохнул, когда Коррадо положил трубку.

– Сальваторе.

– Он хочет видеть нас.

– Где мой сын? – спросил Винсент, пытаясь обуздать свой гнев.

Селия стояла в стороне, обхватив себя руками.

– Я не видела его несколько дней.

– Дней?

– Он приезжал сюда вместе с Джованни, что-то искал. Не знаю, что они планировали найти, учитывая то, что при обыске у нас конфисковали практически все. Он сказал, что позвонит и все объяснит, когда у него появится возможность, но он так и не позвонил.

Винсент нахмурился.

– Чип заработал?

– Сомневаюсь, – ответила Селия. – Я знаю, что этим занимался Дом.

Винсент покачал головой.

– Кармин с головой увяз во всем этом. Он понятия не имеет, что делает. Он выроет себе могилу.

– Будем надеяться, что ты ошибаешься, – сказал Коррадо. – Надеюсь, он отдает себе отчет в том, против чего идет, потому что у нас мало времени. Сколько у тебя осталось времени до того, как они подключат тебя к системе мониторинга?

– Сорок восемь часов.

У Винсента было два дня того, как к его лодыжке прикрепят отслеживающее устройство. Это нельзя было назвать ни домашним арестом с комендантским часом, ни ограничением перемещений. Это была мера предосторожности, позволяющая убедиться в том, что он не попытается скрыться. Еще это означало, что теперь государственные органы юстиции могли отслеживать его перемещения и приобщать к делу новые факты в том случае, если он появится в тех местах, в которых его быть совершенно определенно не должно. Кроме того, Винсент понимал, что наличие у него отслеживающего устройство могло дискриминировать тех, с кем он общался, что ставило его в сложную ситуацию с организацией и ее членами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю