355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. М. Дарховер » Вечно (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Вечно (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:59

Текст книги "Вечно (ЛП)"


Автор книги: Дж. М. Дарховер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 49 страниц)

Дж. М. Дарховер
Sempre.Вечно

От автора

Данная книга является художественным вымыслом. Имена, личности, места и события являются либо результатом авторского воображения, либо используются фиктивно. Любое совпадение с реальными событиями, местами или людьми, ныне здравствующими или умершими, является случайностью.

Несмотря на то, что «Sempre» является художественным произведением, концепция современного рабства отнюдь не вымышлена. В современном мире насчитывается около двадцати семи миллионов людей, принуждаемых к сексуальному или трудовому рабству. Большую их часть составляют женщины, половина из которых – молодые девушки. Это наши матери, отцы, сестры, братья. Наши друзья, возлюбленные, соседи. Наши дети. Они – это мы. Это может случиться с каждым, даже с вами.

Торговля людьми занимает второе место в мире по степени прибыльности среди преступных видов деятельности. На торговле людьми ежегодно зарабатывают больше, чем компании «Google», «Nike» и «Starbucks» вместе взятые. Подобное случается повсюду: от бедных провинций Камбоджи до зажиточных пригородов Калифорнии. Каждую минуту жертвами торговли людьми становятся двое детей – 2880 человек в день.

Присоединяйтесь к аболиционизму[1]1
  Аболиционизм – движение за отмену рабства и освобождение рабов


[Закрыть]
.

Если мы не станем за них бороться, то кто станет?

Пролог

Блэкберн, Калифорния

Десятилетия засушливой погоды наложили свой отпечаток на здание, отразившись на его внешнем виде. Темные деревянные доски прогнили, а белая краска, некогда покрывавшая их, давно исчезла. В те времена, когда горнодобывающие компании были заинтересованы в этих землях, это здание служило городской ратушей, однако то были дела давно минувших дней. Теперь же здание стояло особняком, увядая во мраке ночи и оставаясь единственным напоминанием того, что некогда этот край процветал.

Место, в котором раньше проводились собрания, и теперь выполняло схожую роль, однако в наши дни собрания были куда более жуткими. Об этом семилетняя Хейвен еще ничего не подозревала. Следуя за своим хозяином, она чувствовала дрожь в ногах и неприятное ощущение, засевшее в животе. Пытаясь не отставать, она изо всех сил старалась не наступить на задники черных, сияющих туфель хозяина.

Они прошли по темному, узкому коридору, встретив по дороге нескольких мужчин, однако Хейвен не осмелилась поднять голову и взглянуть на них. Опустив глаза долу, она услышала их голоса, когда они поприветствовали ее хозяина, от этих звуков по ее спине пробежал холодок. Эти мужчины были ей незнакомы, до этого момента она даже не подозревала об их существовании. Никогда еще ей не доводилось покидать ранчо, поэтому новая обстановка, звуки и люди пугали ее.

Хозяин провел ее через дверь в конце коридора, и открывшееся взору зрелище ошеломило Хейвен, вынудив ее остановиться. В зале стоял терпкий запах пота и плесени, клубы сигаретного дыма, казалось, обжигали ее ноздри. Кругом стояли мужчины, что-то бурно обсуждавшие между собой. Неожиданно раздавшийся плач, эхом отразившийся от стен, произвел на Хейвен сильнейшее впечатление. Встрепенувшись и ощутив, как сильно забилось сердце, она осмотрелась по сторонам в поисках источника звука, однако сквозь людское море ей так и не удалось ничего разглядеть.

Схватив Хейвен, хозяин заставил ее встать рядом с собой. Она съежилась, когда его руки опустились на ее плечи, и двинулась по его приказу вперед. Толпа перед ним расступилась, позволяя пройти, и Хейвен покорно направилась в переднюю часть зала. Чувствуя на себе взгляды собравшихся, прожигавшие ее насквозь, словно лазеры, она ощутила дискомфорт – лицо Хейвен покраснело.

В передней части зала имелась небольшая сцена. Несколько девочек – и ее возраста в том числе – стояли на коленях; их тела были грязными, а одежда была ничем иным, как лохмотьями. Все они плакали, к их одежде были прикреплены листы бумаги с написанными на них номерами. Хейвен замерла, пытаясь при этом игнорировать грубую хватку своего хозяина, и наблюдала за тем, как толпа бросала деньги. Одну за другой девочек выводили на сцену и продавали самому щедрому покупателю. По щекам девочек струились слезы; после того, как одну из них оттаскивали прочь, ее место моментально занимала другая, выходя из соседнего зала.

– Фрэнки!

Услышав имя своего хозяина, Хейвен обернулась и пришла в ужас, увидев приближавшегося к ним мужчину. Его лицо было покрыто шрамами и напоминало потрескавшуюся кожу, его глаза были угольно черными. Будучи и без того напуганной, она сочла его монстром.

Еще сильнее стиснув плечи Хейвен, дабы удержать ее на месте, ее хозяин поприветствовал мужчину.

– Карло.

– Смотрю, ты привел девчонку, – заметил Карло. – Решил избавиться от нее? Если так, то я бы с радостью…

– Нет, просто подумал, что ей не помешает посмотреть на себе подобных.

Себе подобных. Эти слова озадачили Хейвен, и она вновь посмотрела на сцену – там стояла очередная девушка, но уже подросткового возраста. Выглядела она так, словно не поладила с ножницами. Ее одежда была усеяна десятками дырок, а ее светлые волосы торчали во все стороны, будучи неаккуратно обстриженными. Она сопротивлялась куда больше, чем остальные, но в итоге все же не устояла перед грубой силой и опустилась на колени в конце очереди. Во рту у нее был кляп, руки и ноги девушки были закованы в кандалы, а к ее одежде был прикреплен лист с номером «33». Однако, в отличие от остальных, она не плакала.

Хейвен задумалась о том, были ли эта девушка такой же, как она? Могли ли они быть похожи?

В начале очереди продолжали появляться все новые и новые девочки, однако Хейвен не могла отвести взгляда от девушки под номером «33». Спустя несколько минут подошла и ее очередь, однако она оказала заметное сопротивление, когда мужчина схватил ее за руку. В мгновение ока все изменилось – девушка выдернула руку, и, несмотря на металлические оковы, стеснявшие ее движения, спрыгнула со сцены. Пошатнувшись, но все же удержавшись на ногах, она направилась к толпе.

Зал погрузился в хаос – внезапный и яростный, словно извержение вулкана. Мужчины закричали, когда девушка бросилась к ним. Затаив дыхание, Хейвен задрожала от страха. Быстро среагировав, Фрэнки плавно запустил руку под пальто и достал свой револьвер «Smith & Wesson» .44 калибра. Выстрел раздался в непосредственной близости от Хейвен. От испуга она вздрогнула, громкий звук выстрела отдался звоном у нее в ушах. Пуля прошла через лоб девушки, она упала замертво, забрызгав кровью синие джинсы Хейвен.

Часто дыша, она ощутила мучительную боль, сковавшую ее грудь – у ее босых ног лежало тело убитой девушки. Из раны на ее лбу сочилась кровь, впитывавшаяся в деревянный пол. Растекаясь вокруг головы девушки, кровь окрашивала ее волосы насыщенным оттенком красного. Ее голубые глаза были широко раскрыты, впившись в Хейвен – ей казалось, будто в этот момент ее могли видеть насквозь.

Хейвен рыдала, ей никак не удавалось отдышаться. Убрав оружие, Фрэнки наклонился к Хейвен, и, когда она попыталась отвернуться, схватил ее за шею и заставил посмотреть на девушку под номером «33».

– Вот что случается, когда люди забывают свое место, – сказал он. Его голос был холоден, а глаза – пусты. – Не забывай об этом.

Вновь встав позади Хейвен, он сжал ее плечи. Аукцион продолжался, словно ничего не произошло – словно тело ни в чем не повинной девушки не служило всем им напоминанием о случившемся. Девушка под номером «33» бездыханно лежала на полу, и никто из собравшихся о ней, казалось, больше не думал.

Никто, кроме Хейвен. Воспоминание о случившемся будет преследовать ее вечно.

Десять лет спустя…

Глава 1

Горячий, сухой воздух обжигал легкие Хейвен. Она тяжела дышала, отчаянно пытаясь вдохнуть. Из-за быстрого темпа вокруг нее поднимались облака пыли, застилавшей ей глаза. Их отсутствие в любом случае не помогло бы ей, поскольку она находилась в кромешной тьме, и не представляла, где находится. Ее окружали бескрайные земли, все вокруг казалось идентичным. Она не знала, куда направляется, но была уверена в том, что ей необходимо бежать.

И она бежала. Ей казалось, что ее ноги пылают, каждый мускул ее тела молил об отдыхе. С каждым движением бежать становилось все труднее и труднее, силы покидали ее, адреналин исчезал.

Услышав раздавшийся во мраке громкий хлопок, Хейвен замерла. Она обернулась в направлении шума и увидела вдалеке слабый отблеск света. Она бросилась к нему, пытаясь позвать на помощь, однако ей не удалось произнести ни слова. Тело предало ее, сдавшись именно в тот момент, когда она нуждалась в нем больше всего.

По мере приближения Хейвен блики становились все ярче и ярче. В мгновение ока ее ослепила вспышка белого света. Споткнувшись, она рухнула на землю и разразилась рыданиями. Все ее тело ныло от боли. Окружавший ее свет исчез, когда она потеряла сознание.

* * *

В подвале было темно и сыро, единственным выходом служили металлические двери, скованные массивными цепями. В силу отсутствия окон в подвале было душно. Воздух полнился смрадом канализации и хора, засохшая кровь покрывала бетонный пол словно брызги красной краски.

Хейвен лежала в углу, ее хрупкое тело было лишено всякого движения, за исключением размеренного дыхания. Ее длинные каштановые, некогда вьющиеся волосы были так сильно спутаны, что, казалось, стали на половину короче. По общепринятым стандартам она выглядела крайне болезненно – в глаза бросались ее выступающие ключицы и походившие на ветки конечности, ее ребра можно было пересчитывать по синякам и кровоподтекам. Сама же Хейвен считала себя вполне здоровой. Ей доводилось видеть людей, которые были гораздо в худшем состоянии, чем она.

Тот день начался точно так же, как и любой другой. Она проснулась на рассвете, дабы приступить к своим обязанностям по дому, и провела большую часть утра за уборкой и приготовлением пищи. В полдень она немного побыла с матерью, пока та приходила в себя после ночной работы. Она вернулась после рассвета, вновь прихрамывая. Ее тело было покрыто синяками. Хейвен не знала, чем именно она занималась в городе, однако подозревала, что ее маму мучили.

Они стояли на улице, облокотившись на стену старого деревянного дома. Они молчали, слушая звуки телевизора, доносившиеся из открытого над их головами окна. В выпуске новостей сообщалось о грабежах, несчастных случаях и пожарах. Корреспонденты рассказывали об урагане, бушующем на юге, и о войне в Ираке. Смысл обоих событий ускользал от Хейвен. Мать часто говорила ей о том, что слушать новости было пустой тратой времени, поскольку мир, в котором они жили, был ничтожно мелкой точкой на большом радаре, но Хейвен ничего не могла с собой поделать. Пятичасовые новости были самым ярким мгновением ее дня. Ей хотелось чувствовать себя настоящей, реально существующей; ей хотелось знать, что ее хоть что-то связывало с внешним миром.

Внезапно в доме раздались крики, заглушившие выпуск новостей. Голоса доносились сначала из коридора, а затем – из гостиной. Хейвен поднялась с земли, не желая, чтобы ее застали за подслушиванием, однако услышанное вынудило ее замереть.

– Я хочу, чтобы девчонка исчезла!

– Я знаю, Катрина! Я работаю над этим!

– Недостаточно усердно! – завизжала Катрина. Она была хозяйкой дома – жесткая женщина с короткими черными волосами и неприятно заостренными чертами лица. – Я хочу, чтобы ее не стало! Сию же минуту! Хоть во дворе ее закопай, мне все равно! Просто избавься от нее!

Избавься от нее.

От слов хозяйки у Хейвен перехватило дыхание. Склока переместилась из гостиной на второй этаж, громкие голоса уступили место напряженной тишине.

У Хейвен возникли серьезные неприятности.

– Мир – страшное место, – сказала ее мама. – В нем существуют люди, которые навредят тебе. Они будут делать дурные вещи…

– Какие? – спросила Хейвен, когда ее мама осеклась.

– Надеюсь, ты никогда о них не узнаешь, – ответила она. – Люди будут обманывать тебя. Лгать тебе.

Хейвен не понравилось то, какой характер приняла их беседа.

– Зачем ты мне это рассказываешь?

– Потому что ты должна об этом знать, – сказала ее мама. – Ты должна бежать.

Хейвен с удивлением посмотрела на мать.

– Бежать?

– Да, сегодня же. Существует другая жизнь. И я боюсь того, что может с тобой случиться, если ты останешься здесь, моя девочка.

– Но я не могу бежать, мама. Я даже не знаю, что там!

– Там есть люди, которые смогут помочь. Здесь никто больше не сможет тебя защитить.

– Ты сможешь.

– Нет, не смогу, – на лице ее матери отразилась боль. – Ты же слышала их. Ты должна бежать отсюда, пока у тебя еще есть шанс.

Глаза Хейвен наполнились слезами.

– Но я не могу оставить тебя.

– Ты должна, – настаивала ее мама. – Это единственный путь. Ты должна выбраться отсюда, найти кого-нибудь и рассказать ему, кто ты такая. Они…

– Спасут тебя? – спросила Хейвен, закончив за нее. – Они приедут сюда, мама?

– Может быть, – ответила она. В ее глазах промелькнуло нечто, похожее на надежду. Могла ли это быть надежда? Хейвен давно ее потеряла, однако ее мать, возможно, по-прежнему хранила веру в лучшее.

– Тогда я сделаю это для тебя.

После наступления темноты, когда никто, по мнению Хейвен, не стал бы ее искать, она бросилась бежать. Она покинула ранчо с решительным намерением найти помощь, дабы никогда больше ей не пришлось возвращаться в это место.

Очнувшись в затхлом подвале, Хейвен поняла, что ее побег закончился неудачей.

Лежа на полу, она время от времени приходила в сознание. В один из таких моментов она услышала звуки капающей из трубы воды. С трудом встав на колени, она, преодолевая боль, поползла по твердому бетонному полу. Открыв рот, она ощутила на своем сухом языке капли ржавой воды.

Она рухнула на пол, чувствуя, как вода охлаждает ее горячую, словно при лихорадке, кожу. Закрыв глаза, она отдалась во власть этого приятного ощущения, после чего вновь потеряла сознание.

* * *

Спустя некоторое время Хейвен разбудил металлический звон, подвал был залит ослепительным светом. Щурясь, она заметила открытые двери и стоявшего в нескольких футах от нее человека.

– Мама? – прошептала она, ее голос дрогнул.

У Хейвен бешено заколотилось сердце, когда человек приблизился к ней – это была вовсе не ее мама. Это был мужчина с темными волосами, зачесанными назад, и оливкового цвета кожей. Он был одет в черные брюки и белую рубашку на пуговицах, рукава которой были закатаны до локтя. Внимание Хейвен привлекла кобура с серебристым пистолетом на его ремне.

В ее мыслях царил хаос.

– Вы из полиции?

Мужчина опустился на колени рядом с ней, поставив на пол небольшую черную сумку. Он проигнорировал ее вопрос, однако слегка озадаченно улыбнулся ей, поднося к ее губам бутылку воды. Напоив ее, он прижал к ее лбу ладонь.

Будучи совершенно изнуренной, Хейвен прикрыла глаза и погрузилась в тишину. Мужчина вновь заговорил, его голос был мягким, а тон – нежным. Хейвен открыла глаза, не расслышав, что сказал мужчина, и отшатнулась назад, наткнувшись на враждебный взгляд. Позади незнакомца стоял тот, кого она хорошо знала. Это было чудовище, скрывавшееся в тени и выжидавшее возможности наброситься. Майкл – или хозяин, как он предпочитал – сердито смотрел на нее своими темными глазами, белки которых были практически желтыми. Его кудрявые волосы были тронуты сединой, на его губах застыла ухмылка.

– Расслабься, дитя, – сказал незнакомец. – Все будет в порядке.

Хейвен перевела взгляд на мужчину, раздумывая над тем, стоило ли ему доверять. Она заметно напряглась, когда он достал шприц. Всхлипнув, она попыталась отодвинуться, однако он удержал ее и сделал укол.

– Я не причиню тебе боли, – сказал он, отпуская ее и протягивая шприц Майклу. – Я всего лишь пытаюсь помочь.

– Помочь? – Хейвен вспомнила слова матери о людях, которые смогут ей помочь. С другой стороны, она предупреждала ее и о том, что некоторые из них будут лгать. Хейвен не знала, к какой категории относился этот человек, однако склонялась в сторону последней.

– Да, помочь, – ответил мужчина, поднимаясь на ноги. – Тебе нужно отдохнуть. Восстановить силы.

Когда мужчина отошел от нее, Майкл молчаливо проследовал за ним. Хейвен была настолько уставшей, что попросту не имела сил вдумываться в поведение своего хозяина. Прикрыв глаза, она услышала раздавшиеся неподалеку голоса.

– Она ужасно выглядит! – из голоса мужчины исчезла всяческая мягкость. – Как, черт возьми, ты допустил подобное?

– Я не хотел этого, – ответил Майкл. – Откуда мне было знать, что девчонка попытается сбежать!

– Все это началось задолго до вчерашнего дня, Антонелли, и тебе прекрасно об этом известно! Ты должен был присматривать за ней!

– Я знаю. Мне очень жаль.

– Еще бы, – в подвале воцарилась тишина, и Хейвен вновь начала засыпать, однако раздавшийся голос мужчины снова привлек ее внимание. – Я отдам тебе то, что ты за нее запросил, но знай – я не доволен. Совершенно.

* * *

Спустя некоторое время Хейвен вновь очнулась на бетонном полу. Она поморщилась, чувствуя, как онемело ее тело, все мышцы ныли от боли. Попытавшись сесть, она услышала, как кто-то кашлянул, прочищая горло. Посмотрев в сторону двери, она вновь увидела незнакомца.

– Как ты себя чувствуешь?

Она обхватила себя руками, когда он направился к ней.

– Нормально.

– Правду, пожалуйста, – сказал незнакомец спокойно, но строго.

– Все болит, – призналась она. – У меня болит голова.

– Оно и неудивительно, – он опустился на колени и потянулся к ней. Хейвен вздрогнула от этого движения. – Я не собираюсь тебя бить, дитя.

Потрогав ее лоб, он взял ее за подбородок, изучая ее лицо.

– Ты знаешь, кто я? – Хейвен покачала головой, хотя он показался ей смутно знакомым. Возможно, она видела его раньше издалека – может быть, это был один из посетителей, от которых их прятали на протяжении многих лет. – Меня зовут доктор ДеМарко.

– Доктор? – им никогда не вызывали врачей, даже при самых тяжелых случаях.

– Да, я – доктор, – подтвердил мужчина, – но, помимо этого, я сотрудничаю с Антонелли. Я прибыл сюда после того, как они узнали о твоем исчезновении. У тебя незначительное сотрясение мозга и сильное обезвоживание. Серьезных повреждений, я полагаю, нет. Тебе повезло, что тебя нашли. Ты могла погибнуть.

Услышав это, Хейвен почувствовала, как все внутри нее оборвалось. На мгновение она пожалела о том, что не погибла. Лучше уж умереть в бегах, чем принять смерть от рук чудовища.

Доктор ДеМарко посмотрел на часы.

– Как думаешь, ты сможешь идти? Нам пора.

– Нам?

– Да, теперь ты будешь жить у меня.

Хейвен покачала головой, съежившись от усилившейся боли.

– Но я не могу бросить маму. Я нужна ей!

– Возможно, стоило об этом подумать прежде, чем сбегать.

Хейвен попыталась все объяснить, однако ей с трудом удавалось подбирать нужные слова.

– Я подумала об этом! Они собирались меня убить. У меня не было другого выбора.

– Выбор есть всегда, дитя.

– Нет, его не было.

– Был, – сказал мужчина. – В действительности, он и сейчас у тебя есть.

– Вы предоставляете мне выбор?

– Конечно. Ты можешь встать и поехать со мной.

– Или?

Мужчина пожал плечами.

– Или можешь остаться здесь, и я уеду без тебя. Но, прежде чем ты решишь, скажи мне кое-что – ты сбежала, потому что думала, что они собираются тебя убить. Как думаешь, что они сделают с тобой теперь?

Хейвен смотрела на свои перепачканные грязью ноги.

– Значит, я либо поеду с Вами, либо умру? Что же это за выбор?

– Полагаю, его будет неприятно делать, – ответил мужчина, – но это в любом случае выбор.

В подвале воцарилась напряженная тишина. Хейвен не нравился этот человек. Он манипулировал ею.

– Зачем я Вам? – Хейвен часто наказывали за то, что она говорила без разрешения, однако теперь ей было нечего терять. Что он мог сделать, убить ее? В этом он был не одинок.

– Я не говорил, что ты мне нужна. Но я – занятой человек, поэтому мне не помешает тот, кто будет готовить и следить за порядком.

– Почему бы не заплатить кому-нибудь? – Хейвен моментально пожалела о том, что задала этот вопрос, и поспешила объясниться. – По крайней мере, тогда это было бы законно. Я думаю, что это незаконно. Верно?

В действительности, она не знала этого наверняка.

– Да, полагаю, формально это незаконно, но…

Закончить фразу доктору ДеМарко помешали раздавшиеся в доме над ними крики. Хейвен вздрогнула, услышав громкий удар, от слез у нее защипало глаза. Она моментально поняла, что хозяин Майкл причинял боль мисс Кларе.

Доктор ДеМарко вздохнул.

– Слушай, я не собираюсь стоять здесь весь вечер и ждать. Если тебе не нужна моя помощь, то так тому и быть. Оставайся здесь и умирай, мне все равно.

Хейвен с трудом поднялась на ноги.

– Почему я? – пробормотала она, желая верить в то, что во всем происходящем был какой-то смысл.

Мужчина слегка покачал головой.

– Если бы я знал.

* * *

Ступни Хейвен жгло от боли, пока доктор ДеМарко выводил ее из подвала.

– Я не стану гоняться за тобой, если ты сбежишь, – сказал он. Заметив, что Хейвен перевела взгляд на его оружие, он сухо рассмеялся. – Стрелять в тебя я тоже не стану.

– Не станете?

– Нет, – ответил он. – Вместо этого я застрелю твою мать.

Хейвен вскрикнула, когда он отпустил ее руку.

– Пожалуйста, не причиняйте ей вреда!

– Стой, где стоишь, и не вынуждай меня это делать, – ответил доктор ДеМарко, отходя от нее. – Я скоро вернусь.

Несмотря на слабость в ногах и головокружение, Хейвен не позволяла себе сдвинуться ни на дюйм, наблюдая за тем, как доктор ДеМарко заходит в дом. Небо пылало яркими оранжевыми красками, солнце скрывалось за горизонтом, отбрасывая на землю косые тени. Хейвен не знала, какой был день недели, и сколько времени прошло с момента ее побега.

Она осмотрелась по сторонам, пытаясь отыскать взглядом свою маму. Ей хотелось позвать ее, найти ее. Ей хотелось спросить у нее, что ей делать.

Но ее мама так и не появилась. Солнце село, и через некоторое время из темноты появился доктор ДеМарко. Не удостоив ее взглядом, он открыл дверь черной машины.

– Пора ехать.

После того, как Хейвен робко села на жесткое пассажирское сиденье, доктор ДеМарко захлопнул за ней дверь. В салоне стоял сильный запах свежей кожи, использовавшейся для обивки сидений. От этого запаха Хейвен стало не по себе. Ей стало тяжело дышать. Когда доктор ДеМарко занял водительское сиденье, она изо всех сил постаралась сохранить спокойствие. Нахмурившись, он потянулся к заднему сиденью и взял свою черную сумку. Достав шприц, он молча сделал ей очередной укол.

Через несколько минут Хейвен поглотила чернота.

* * *

Узкая дорога вилась через густой лес, разметка на ней была настолько затертой, что виднелась только одна линия. Построенное много лет назад шоссе значительно помогло в вопросе разгрузки магистралей, поэтому старой дорогой пользовались, как правило, только лишь местные жители и те, кто заблудился. Траву вдоль дороги не подстригали месяцами, деревья разрастались все сильнее и сильнее.

Хейвен наклонилась вперед, сидя в пассажирском сиденье. От деревьев, буквально пролетавших за окном, у нее кружилась голова.

– Который час?

Доктор ДеМарко указал на часы, находившиеся на приборной панели – синие цифры показывали пятнадцать минут первого. Хейвен предположила, что была полночь, учитывая, что за окном была темнота. Вероятно, она была без сознания в течение продолжительного времени.

– Я не хотел того, чтобы ты так долго была без сознания, – сказал доктор ДеМарко. – Я не учел того, что твой организм не привык к медикаментам. В итоге, ты проспала весь перелет.

– На самолете? – это был ее первый полет, и вообще первый раз, когда она оказалась в самолете. Хейвен не знала, стоило ли радоваться тому, что все закончилось, или огорчаться из-за того, что она все пропустила. – Где мы теперь?

– Почти дома?

Дома.

Хейвен это было чуждо.

– Пока мы не приехали, я хочу кое-что прояснить, – сказал доктор ДеМарко. – Я предоставлю тебе нормальную жизнь, насколько это возможно, но не путай мою доброту со слабостью. Я ожидаю от тебя преданности. Если ты предашь мое доверие, то это будет иметь свои последствия. Пока ты будешь об этом помнить, у нас, я полагаю, не будет никаких проблем, – продолжил он, после чего сделал паузу. – Я хочу, чтобы тебе было комфортно с нами, поэтому разговаривать ты можешь совершенно свободно, главное – уважительно.

– Я бы никогда не проявила к Вам неуважения, сэр.

– Никогда не говори «никогда». Порой мы даже не осознаем того, что ведем себя неуважительно, – Хейвен перевела взгляд на доктора ДеМарко, обдумывая, что он мог иметь в виду, однако он не стал ничего пояснять. – У тебя есть какие-нибудь вопросы?

– Вы сказали «с нами». У Вас есть семья?

– Да, есть. У меня два сына. Одному семнадцать, другому – восемнадцать.

– О, – Хейвен вновь ощутила подступающую панику. Она практически не контактировала со своими сверстниками, и никогда прежде не общалась с мальчиками подросткового возраста. Изучая взглядом доктора ДеМарко, она заметила золотое кольцо, которое он носил на безымянном пальце левой руки. Он был женат?

– А Ваша жена, сэр? Их мама?

В тот момент, когда с губ Хейвен сорвался этот вопрос, доктор ДеМарко моментально переменился. Он напрягся, сжав челюсть. Смотря прямо перед собой, он с силой надавил на педаль газа. Он так сильно сжал пальцами руль, что его костяшки побелели. Их разговор мгновенно прекратился.

Пожалуй, достаточно говорить свободно.

Свернув с дороги, доктор ДеМарко выехал на грязную, ухабистую тропу и поехал через густые деревья. Спустя несколько минут они выехали из леса. Хейвен ахнула, увидев трехэтажный дом с огромными колоннами, простиравшимися во всю высоту строения. Белая краска, некогда покрывавшая дом, постепенно исчезала, оставляя после себя оттенки тускло-серого цвета. По периметру первого этажа тянулось большое крыльцо, второй и третий этажи украшали небольшие балконы.

Доктор ДеМарко припарковался между черной и серебристой машинами – последняя была чуть больше первой. Хейвен осторожно вышла на улицу, осматриваясь по сторонам. Благодаря фонарю с крыльца, она смогла разглядеть окружавшие дом деревья и дорожку из гравия под своими босыми ногами. Взяв свой багаж, доктор ДеМарко направился к парадному входу. Хейвен, прихрамывая, последовала за ним с пустыми руками, поскольку при себе у нее не было ничего, кроме рваных обносков, служивших ей одеждой.

Поднявшись на крыльцо, доктор ДеМарко прижал свой палец к небольшой панели на прямоугольной клавиатуре. Раздался пикающий звук, после чего дверь открылась. Когда Хейвен зашла следом за ним в дом, он закрыл дверь и ввел несколько цифр на идентичной клавиатуре, имевшейся внутри дома. На панели загорелся зеленый индикатор, дверь автоматически заблокировалась.

– Все в доме подключено к компьютерной сети, на всех входных дверях имеются такие панели, – пояснил доктор ДеМарко. – Это сделано в целях безопасности. В дом невозможно проникнуть, стекла у нас пуленепробиваемые, а окна находятся под сигнализацией. Для того, чтобы зайти в дом или покинуть его, требуется либо код, либо отпечаток пальца.

– А что случается, когда происходит сбой в подаче электричества, сэр?

– Система подключена к резервному генератору.

– А если и он не работает?

– Тогда, полагаю, мы будем сидеть тут до тех пор, пока не дадут электричество.

– У меня будет код?

– Возможно – если я решу, что тебе можно доверять в этом вопросе, – ответил доктор ДеМарко. – Я сомневаюсь, что ты можешь понять мою позицию, учитывая то, что ты выкинула в Блэкберне. Я гораздо ближе к цивилизации, чем они.

Хейвен не могла понять его позицию, она не позволяла себе даже попыток понять его.

– Что мне делать в случае экстренной ситуации?

– Систему всегда можно обойти, но я не знаю, в каком случае тебе смогли бы пригодиться подобные лазейки.

– Вдруг случится пожар, и мне нужно будет покинуть дом?

Доктор ДеМарко перевел взгляд на Хейвен.

– А ты сообразительная, да? – не дожидаясь ее ответа, он отвернулся. – Пойдем, я покажу тебе дом.

* * *

Прямо перед ними находилась гостиная с диванами и телевизором, закрепленным на одной из стен. В дальнем углу комнаты имелся камин и небольшой рояль. Пол сверкал в свете луны, лившемся через большое окно. Слева от гостиной находилась кухня, в которой стояло несколько бытовых приборов из нержавеющей стали. В центре кухни находилась зона для приготовления пищи с дюжиной кастрюль и сковород. К кухне примыкала столовая, в которой стоял самый длинный стол, который Хейвен в своей жизни видела – пожалуй, за ним убралось бы как минимум четырнадцать человек. Хейвен задумалась о том, часто ли эти места были заняты. Мысль о приготовлении пищи на такое количество персон давалась ей с трудом. Справа от гостиной находились ванная комната и прачечная, а также скрывшийся под лестницей кабинет.

Весь второй этаж принадлежал доктору ДеМарко – там располагалась его спальня и ванная, рабочий кабинет и комната для гостей. Хейвен отметила, что на некоторых дверях имелись кнопочные панели – это означало, что в эти комнаты она точно не зайдет.

Поднявшись на третий этаж, они оказались в большом просторном зале, в дальнем конце которого имелось окно. Возле него стоял столик с двумя мягкими креслами. По левой и правой сторонам имелись двери, ведущие в спальни, а сам зал был заставлен высокими книжными шкафами, на полках которых рядами выстроились сотни запылившихся книг. Хейвен ошарашено озиралась по сторонам – даже в мечтах она не могла представить такое количество книг.

– Думаю, это можно назвать нашей библиотекой, – сказал доктор ДеМарко. – Ею мало кто пользуется, и, полагаю, с твоим прибытием ничего не изменится, поскольку Антонелли рассказал мне о том, что ты не умеешь читать.

Хейвен чувствовала на себе взгляд доктора ДеМарко, однако предпочла промолчать и не встречаться с ним взглядом. Внезапно одна из дверей открылась, и к ним вышел молодой человек со взъерошенными каштановыми волосами. Он был высоким и долговязым.

Доктор ДеМарко развернулся к нему.

– Доминик, это, гм… она будет жить с нами.

– Привет, – сказал он. – Приятно познакомиться.

– Здравствуйте, сэр, – поприветствовала его Хейвен дрожащим голосом.

Доминик рассмеялся, его смех отдался эхом от книжных шкафов.

– О, нет, так дело не пойдет. Зови меня Дом.

Хейвен кивнула, наблюдая за тем, как он направился к лестнице. Доктор ДеМарко провел ее через библиотеку и, миновав первую дверь, остановился возле второй.

– Здесь ты будешь спать. Заходи, я сейчас вернусь.

Хейвен нерешительно зашла в комнату. Спальня утопала в белых тонах – мебель, шторы, ковер были одноцветными. Комната произвела на нее то же самое впечатление, что и остальная часть дома – она была выдержана в том же сдержанном и минималистском стиле. В доме не было ни фотографий, ни безделушек, которые могли бы иметь хоть какую-то сентиментальную значимость. Не было ничего, что подарило бы ей хотя бы малейшее представление о том, какими людьми они были.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю