355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. М. Дарховер » Вечно (ЛП) » Текст книги (страница 28)
Вечно (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:59

Текст книги "Вечно (ЛП)"


Автор книги: Дж. М. Дарховер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 49 страниц)

Глава 31

По ярко освещенному классу прокатился звук школьного звонка. Ученики одновременно поднялись со своих мест, собирая свои вещи. Кармин остался на своем месте, неуклюже закрыв левой рукой свой учебник. Запястье его правой руки было перебинтовано, инцидент в ванной обернулся для него растяжением связок.

– Не забудьте выучить домашнее задание, ребята! – крикнул мистер Лэндон, учитель биологии, пока его ученики покидали класс. – Завтра у нас викторина!

Поднявшись на ноги и взяв свой рюкзак, Кармин направился к учительскому столу. Мистер Лэндон стирал с доски и, развернувшись, очень удивился, заметив стоявшего рядом с ним Кармина.

– Могу я Вам чем-то помочь, Кармин?

– Не могли бы Вы объяснить, что такое мтДНК?

Мистер Лэндон поджал губы.

– Мы разбирали эту тему в начале семестра.

– Да, я знаю, но я не очень хорошо ее понял.

Говоря начистоту, он не обращал ни капли внимания на происходящее, когда они проходили эту тему. Когда дело касалось тестов, Кармин, как правило, полагался на везение и здравый смысл, и, в большинстве случаев, этого хватало для того, чтобы получить пороговый балл.

– Ох. Что ж, мтДНК – это митохондриальная ДНК. В отличие от ДНК, находящейся в ядре клетки, мтДНК не является уникальной для каждого индивидуума, поскольку мы наследуем ее от наших матерей.

– От матерей? То есть моя мтДНК идентична мтДНК моей матери?

– Да, и эта цепочка продолжается дальше, то есть мтДНК Вашей матери идентична мтДНК Вашей бабушки, а мтДНК бабушки – идентична мтДНК прабабушки, и так далее. Это сугубо женская наследственность.

– А это как-то можно проследить по отцовской линии? Если, скажем, был проведен генетический анализ моей мтДНК, то с чьими результатами совпадут мои собственные?

– С родственниками Вашей матери. Неважно, чья конкретно мтДНК тестируется, результаты анализа в любом случае будут связаны только лишь с линией матери.

Эта информация ошарашила Кармина. Он, не раздумывая, заключил, что обнаруженные им результаты имеют отношение к отцу Хейвен и его связям с мафией. Он даже не задумывался о том, что всё это могло иметь какое-то отношение к матери Хейвен.

– Что-нибудь еще? – спросил мистер Лэндон.

– Да, – ответил Кармин, замешкавшись, но затем все же покачал головой. – На самом деле, нет. А Вы знаете что-нибудь о GPS?

– Что конкретно Вас интересует?

– Существует ли какая-нибудь возможность нейтрализовать сигнал?

– Способы его заблокировать, несомненно, существуют, – ответил учитель. – Для GPS-чипов требуется линия прямой видимости, дабы их могли отслеживать спутники, поэтому любая большая преграда может блокировать сигнал. Кроме того, существуют определенные светоотражающие вещи вроде воды или металла, которые могут сбивать точность сигнала.

– Это распространяется и на те чипы, которые имплантируются людям?

Мистер Лэндон усмехнулся.

– Такое бывает только лишь в научной фантастике. Чипов, отслеживающих передвижения человека, не существует.

Чушь. То, что министерство здравоохранения и социальных служб не одобрило их использование, совсем не означало, что их не существовало.

– А гипотетически? Если бы человеку был имплантирован под кожу чип, он смог бы как-нибудь избежать того, чтобы его обнаружили?

– Можно было бы оставаться в комнате без окон или научиться дышать под водой. Но, как только такой человек вышел бы на открытый воздух, его, скорее всего, сразу же обнаружил бы спутник.

– То есть спрятаться можно только лишь либо став узником, либо утонув?

– Полагаю, да. Но знать наверняка это невозможно, поскольку все это существует лишь в теории. В подобной ситуации существует множество неизвестных нюансов вроде того, куда именно был имплантирован чип и как он передает информацию.

– Спасибо.

– На здоровье, – Кармин развернулся для того, чтобы покинуть класс, но мистер Лэндон снова позвал его по имени. – Вы в последнее время делаете успехи. А Ваша любознательность дарит мне надежду на грядущий прогресс, поэтому продолжайте в том же духе.

Кармин улыбнулся, выйдя из класса. Несмотря на то, что учитель испытывал чувство гордости за него, он бы получил от отца, если бы тот узнал, что Кармин интересовался подобными вопросами.

Оказавшись в школьном коридоре, Кармин уже не в первый раз заметил сквозь окно библиотеки своего брата. Он наблюдал за ним, пока звонок возвещал о начале следующего урока и свидетельствовал о том, что теперь Кармин точно опоздал на урок английского миссис Чавис.

Немного помедлив, он направился в библиотеку. Едва взглянув на брата, Доминик вновь сосредоточил свое внимание на компьютере, что-то быстро набирая на клавиатуре.

– Снова взламываешь школьные серверы? – спросил Кармин, облокачиваясь на стол рядом с ним.

– Ты и без меня в курсе, бро, но я не стану исправлять твои оценки.

– Мне и не нужно, чтобы ты их исправлял, – ответил Кармин. – Но ты все равно можешь для меня кое-что сделать. Как думаешь, ты смог бы заблокировать GPS-сигнал?

Прекратив терзать клавиатуру, Доминик развернулся к брату.

– В смысле?

– Хейвен имплантировали под кожу GPS-чип. Ты можешь его заблокировать?

Доминик недоверчиво посмотрел на Кармина.

– Да не может быть.

– Может, но я не знаю, как именно этот чип отслеживается. Полагаю, через какую-нибудь программу или что-то вроде того.

– Как такое вообще возможно?

– Я не знаю. Это ты у нас компьютерный гений. Ты мне и скажи.

Доминик немного помолчал, погрузившись в размышления.

– Как называется компания в Чикаго, в которой они якобы работают? Полагаю, ей управляет Сальваторе.

Кармин пожал плечами.

– Galaxy-чего-то-там…

– Да, точно. «Galaxy Corp.». Разве они не GPS-устройствами занимаются?

– Эм, может быть. Я не вникаю в это дерьмо, Дом.

Доминик кивнул, разворачиваясь к компьютеру.

– Я попробую что-нибудь придумать. Если папа отслеживает чип через свой ноутбук, то я могу попытаться изменить программу для того, чтобы сбить его со следа, но я не знаю, смогу ли заблокировать сигнал навсегда.

– Что-то лучше, чем ничего.

Кармин направился к выходу из библиотеки, когда его остановил голос брата.

– Ты не ведь планируешь сбежать?

– Нет, просто продумываю запасной план на тот случай, если когда-нибудь он нам понадобится. Папа сказал, что он не может гарантировать нам с Хейвен будущее, но будь я проклят, если я позволю хоть чему-нибудь нам помешать.

* * *

Винсент сбавил скорость, поравнявшись с высоким кирпичным домом, и резко повернул направо, заезжая на подъездную дорожку. Он припарковался рядом с кабриолетом ярко-красного цвета и, выйдя из машины, включил сигнализацию.

Район был достаточно тихим, в этой части города преступления были явлением редким. Он не беспокоился насчет местных обывателей, поскольку нужно было быть непроходимым глупцом для того, чтобы вообще ступить на территорию чужой собственности. Все в округе были прекрасно осведомлены о том, что улицы в течение многих десятилетий контролировались членами la famiglia. Знали они и о том, что кирпичный дом, перед которым находился в данное мгновение Винсент, и живущая в нем женщина были неприкосновенны. Они знали об авторитете Винсента и о той власти, которой он располагал, и уважали его за это. Несмотря на это, большинство не питало к нему теплых чувств, но, откровенно говоря, Винсента и не волновали их личные чувства.

В тот момент, когда Винсент появлялся на улицах города, его эмоции переставали существовать. Он забывал о том, что такое жалость, сочувствие, сострадание и раскаяние. Он не мог позволить себе таких чувств. Как бы это ни было прискорбно, но это был единственный способ, благодаря которому он мог выжить. И, чем больше времени он проводил в Чикаго, тем черствее он становился. Он был равнодушен и одинок. Очень часто ему с трудом удавалось вспомнить, зачем он вообще продолжает всем этим заниматься.

Это было жестоко, но даже женщина, находившаяся в доме за несколько футов от него, не имела для Винсента никакого особого значения. Он не стал бы не умирать за нее, ни убивать ради нее. В действительности, он о ней практически и не думал. Он любил только лишь одну женщину, и она навсегда останется той единственной, которую он будет любить.

Была одна из тех весенних ночей, которым всегда радовалась Маура – она открывала настежь все окна, впуская в дом теплый бриз. Обычно он жаловался на то, как душно становилось из-за этого в доме. В те времена он был очень вспыльчивым, и ему очень часто хотелось вернуться в прошлое и стереть свои резкие слова.

Del senno di poi son piene le fosse. Задним умом мы все крепки.

Он прошел к парадному входу и, позвонив в дверь, закатал рукава своей светло-голубой рубашки. Из дома до него доносились звуки каблуков, сменившиеся звуками щелкнувшего замка.

Дверь открылась. Перед ним стояла улыбающаяся женщина, губы которой были накрашены яркой, красной помадой.

– Привет, Винсент. Тебя давно не было.

Он кивнул в знак приветствия, и она отошла в сторону, позволяя ему пройти в дом.

– Не желаешь вина? – спросила она, когда он прошел в гостиную.

– Конечно, – ответил Винсент, присаживаясь на ее черный кожаный диван. Он уже давно не употреблял алкоголь, но понимал, что было бы невежливо отказывать. Она никогда ничего не говорила о том, что он ничего не пил.

– Пожалуйста, – сказала она, заходя в гостиную с бокалом красного вина. Он принял бокал, и женщина улыбнулась, сев рядом с ним. Поднеся бокал к носу, он вдохнул аромат вина. Мауре всегда нравилось красное вино.

– Надолго ты в городе на сей раз? – спросила она, делая глоток из собственного бокала.

Винсент пожал плечами.

– Полагаю, до тех пор, пока мне не разрешат уехать.

Она не питала никаких иллюзий по поводу реалий подобного стиля жизни. Она была знакома с этой жизнью с самого рождения, будучи principessa della mafia. Отец женщины был консильери, поэтому Селия нянчилась с ней, пока она росла. Она понимала, что Винсент не может говорить о том, чем занимается, поэтому никогда не задавала ему вопросов. В действительности, беседы между ними обычно сводились к минимуму. В их взаимоотношениях не было ни заблуждений, ни недоразумений.

– Ты голоден? – спросила она.

Он посмотрел на нее, обводя взглядом ее тело. Она была одета в черное обтягивающее платье, которое было настолько коротким, что ему была видна кружевная резинка ее черных чулок. У нее была загорелая кожа и темно-каштановые волосы. Ее глаза были необычного светло-коричневого оттенка с небольшими зелеными крапинками. Зеленый цвет напоминал ему о глазах, в которые он смотрел каждую ночь на протяжении многих лет.

Он отвел от нее взгляд.

– Конечно.

Они поужинали под аккомпанемент ее рассказов, и допили бутылку вина. Винсент только лишь слушал ее и в нужные моменты кивал.

После ужина Винсент прошел к окну и выглянул на улицу, пока она убирала со стола. Вечер был безоблачным, звезды и луна освещали задний двор. Ее дом был обнесен забором, отгорожен от остальной части шумного чикагского района. Двор ее дома был совершенно не похож на тот двор, который был у его чикагского дома, расположенного в нескольких милях отсюда. В их дворе по-прежнему имелся выстроенный на дереве шалаш, в котором играли в детстве его дети.

Он услышал, что она подходит к нему, звук ее каблуков оборвался позади него. Он увидел в окне ее отражение. Она обольстительно улыбнулась, проводя руками вверх по его спине. Она начала поглаживать его плечи, разминая их.

– Винсент, ты всегда так напряжен.

Он тихо вздохнул.

– Именно поэтому я к тебе и приезжаю. Ты знаешь, что именно мне нужно.

Согласившись с ним, она запустила руки под его рубашку, слегка царапая длинными ногтями его кожу. Маура никогда не отращивала ногти, подстригая их как можно короче – порой дело доходило до того, что у нее шла кровь.

Она начала расстегивать его рубашку, нежно прижимаясь губами к его шее. Ее дыхание было теплым, поцелуи из-за помады были липкими.

– Думаю, я знаю, что тебе сейчас нужно.

* * *

Это длилось недолго. Это всегда быстро заканчивалось. Через час Винсент был снова одет и направлялся к двери.

– Grazie. Было чудесно, как и обычно.

– Всегда к твоим услугам, – ответила она, вставая на носочки для того, чтобы поцеловать его в щеку. – Береги себя, Винсент.

* * *

Когда Винсент выехал с подъездной дорожки и направился в сторону шоссе 290, часы на приборной панели его машины показывали практически полночь. Прошло около получаса до того, как ему встретился по дороге еще открытый магазин. Припарковавшись, он зашел внутрь и, пройдясь по залу, наконец, обнаружил небольшую витрину с цветами. Купив букет из различных цветов, он вернулся в машину и поехал дальше. Он свернул на извилистую дорогу, проходившую возле склона холма, и бросил взгляд на табличку, минуя центральные ворота – кладбище «Маунт Кармел».

Выключив двигатель, он взял цветы и вышел из машины. Он шел по траве, минуя могилы тех, кому удалось прожить свои жизни. Здесь были похоронены все члены семьи Капоне, могилы дюжин других членов мафии были рассредоточены по всему мемориальному комплексу. Когда-нибудь обретет здесь свой покой и он сам, его похоронят рядом с женой.

Он остановился, заметив нужное надгробие. Грудь сжалась от боли. Он опустился на колени рядом с могилой, возлагая на нее цветы и проводя рукой по имени, выгравированном на холодном мраморе. Он вздохнул, закрыв глаза. Ему не нужно было читать то, что было написано на надгробии – он видел его столько раз, что его образ навсегда остался в его памяти.

Маура ДеМарко

Апрель 1965 – Октябрь 1996

«Ama, ridi, sogna – e vai dormire» [17]17
  «Люби, смейся, мечтай – и отправляйся на покой».


[Закрыть]

– Моя милая Маура, – начал Винсент. – Я знаю, что прошло уже несколько месяцев, но я чувствовал себя так, будто не заслуживаю того, чтобы навещать тебя. Как ты, должно быть, разочарована.

Он сел на траву, не сводя взгляда с нижней строчки, выгравированной на надгробии.

– Ama, ridi, sogna – e vai dormire, – прошептал он сдавленным голосом, смотря в темноту. – Люби, смейся, мечтай – и отправляйся на покой. Именно так ты и прожила свою жизнь, и я пытаюсь следовать твоему примеру.

Его взгляд затуманился слезами.

– Знаешь, я забрал ее. Я, наконец-то, забрал ее для тебя, но тебя уже нет. Где бы ты ни была, я надеюсь, что ты видишь ее.

Он цинично рассмеялся, качая головой, когда слеза выскользнула из уголка его глаза.

– Наверное, ты злилась на меня, когда я запер ее в комнате. Вероятно, ты была расстроена практически так же сильно, как и в тот день много лет назад, когда я… – он замолчал, не имея сил произнести эти слова вслух. – Ты ведь знаешь, что я практически сделал в тот вечер, что я пытался сделать в тот вечер… в тот вечер, когда я убил их. Я знаю, что ты наблюдала за мной, и что именно ты остановила меня. Ты спасаешь ее даже после своей смерти. Я могу представить, как ты стоишь рядом со мной и хмуришься – точно так же, как ты обычно делала, когда злилась на меня. Я терпеть не мог тебя разочаровывать, но я что бы я только не отдал ради того, что увидеть вновь это выражение лица. Хотя бы еще один раз, на одно короткое мгновение.

Винсент помолчал, смотря на цветы. Маура никогда не любила помпезности – полевые цветы подошли бы ей лучше всего.

– Думаю, теперь с девушкой все в порядке. Пока что со всеми нами все в порядке. И я пытаюсь найти способ сохранить подобное положение вещей. Она растет и постепенно встает на ноги. Порой она так сильно напоминает мне тебя. И это так тяжело, гораздо тяжелее, чем ты могла бы себе представить.

Он вытер глаза тыльной стороной руки, стирая слезы. Посещение кладбища всегда оборачивалось слезами.

Он продолжал сидеть на траве, наслаждаясь тишиной и близостью к тому месту, где была похоронена его жена. Видя ее имя, имея перед глазами нечто осязаемое, напоминающее ему о том, что она существовала, он чувствовал, как успокаиваются его измотанные нервы.

Через несколько минут он поднялся на ноги и отряхнул свои брюки.

– Я больше не буду так долго пропадать. Я люблю тебя.

Отойдя от могилы, он направился в сторону своей машины. Слезы высохли, когда он подъехал к выходу. По дороге в Чикаго его сердце начало цепенеть. К тому времени, когда он пересек городскую черту, он вновь был равнодушным.

Глава 32

Хейвен стояла в дверях спальни, молча наблюдая за Кармином. Он сидел за своим столом, подперев голову левой рукой и сосредоточенно смотря в монитор своего ноутбука. Он еще не заметил присутствия Хейвен, а если и заметил, то предпочел оставить этот факт без внимания.

Спустя некоторое время Кармин тяжело вздохнул.

– Что это вообще за вопрос? Какое отношение имеет греческий алфавит к математике?

– Пи? – вырвалось у Хейвен.

Кармин вздрогнул, услышав ее голос, и обернулся.

– Ты спросила, не хочу ли я пирога[18]18
  Слова «Pi» («число Пи») и «Pie» («пирог») имеют в английском языке одинаковое произношение.


[Закрыть]
?

– Нет, пи – это и буква греческого алфавита, и математическая… штуковина.

В ответ он только лишь посмотрел на нее, словно осмысливая ее слова.

– Что ж, спасибо за это Алексу Требеку[19]19
  Ведущий передачи «Jeopardy».


[Закрыть]
. Пожалуй, ты могла бы делать за меня домашнюю работу, черт бы ее побрал, и спасти меня от лишнего раздражения.

Хейвен покраснела.

– Чему бы ты смог научиться, если бы я делала за тебя домашнее задание?

– Не представляю, зачем мне вообще может пригодиться подобное дерьмо, – ответил Кармин, качая головой. – Ну да ладно. Ты чего-то хотела?

– Я должна поехать к Дие, помнишь?

Хейвен не понимала, как он вообще мог об этом забыть, поскольку изначально эта идея принадлежала ему.

– А, да, точно, – ответил Кармин, хватая со стола ключи от машины. Хейвен ожидала, что он поднимется, и они поедут к Дие, но он только лишь протянул ключи ей. – Держи.

– Зачем? – спросила она, смотря на ключи. – Ты не отвезешь меня?

– Ты же умеешь водить, – ответил Кармин рассеянно, звеня ключами. – У меня нет времени играть в таксиста, tesoro. Мне нужно сделать кучу домашней работы и кое-куда съездить.

Хейвен нахмурилась.

– Как ты поедешь, если у тебя не будет машины?

– Съезжу с Домом, – ответил Кармин. – Ты ведь помнишь, как доехать до Дии, да? Просто езжай по прямой. Я высаживал тебя там, когда ты покупала себе платье.

– Да, но…

– И загляни в магазин на обратном пути, купи мне колу, ладно? Магазин в конце соседней улицы. В бардачке должны быть наличные.

Хейвен с удивлением посмотрела на него.

– Но… это же твоя машина. Я не могу поехать на ней.

Кармин раздраженно вздохнул.

– Это еще почему?

– Потому что я никогда на ней не ездила, – ответила Хейвен. – Я ездила только лишь на машине доктора ДеМарко, и в тот раз ты был со мной.

– Управление моей машины ничем не отличается от управления машиной отца. И ты можешь сделать вид, что я сижу на пассажирском сиденье, если так тебе будет проще. Просто выругайся несколько раз, и тебе покажется, что я действительно сижу рядом с тобой.

Он отвернулся, не сказав больше ни слова.

Шла середина мая, и в этот день в средней школе Дуранте должен был состояться выпускной вечер. Кармин уведомил об этом Хейвен три недели назад, совершенно буднично сообщив о том, что ей потребуется платье. Она сомневалась в том, что доктор ДеМарко позволит ей поехать на это мероприятие, но Кармин сказал, что это попросту смехотворно. Несколько дней спустя Диа предложила ей пройтись по магазинам, и во время шопинга Хейвен выбрала себе синее платье с окантовкой темно-золотистого цвета.

Минувшие несколько недель были для Хейвен очень странными. Были как своеобразные взлеты, так и падения, перемены порой оказывались настолько резкими, что к ним было попросту невозможно подготовиться. Она испытывала предвкушение и волнение, но находилось место и страху.

Страху неизвестности, страху неизведанного, потому что в последнее время поведение Кармина было непредсказуемым. Но оно не было всегда перманентно плохим. Порой он выходил из себя, но бывали и такие моменты – подобные тому, что произошел сейчас в его спальне – когда он делал нечто такое, что было совершенно нехарактерно для того человека, которого знала Хейвен. Он всегда так беспокоился за свою машину, что не позволял водить ее даже своему отцу, но при этом он отдал ключи Хейвен, хотя у нее не было даже водительских прав.

Выйдя на улицу, Хейвен села в машину. У нее жутко дрожали руки, пока она заводила двигатель. Включив нужную передачу, она выехала с подъездной дорожки, и направилась к Дие.

* * *

Семья Харперов проживала в небольшом, одноэтажном доме, расположенном в центре города. Дом был скромным, но достаточно большим для четверых членов семьи. Диа и Тесс с самого рождения жили в одной спальне, что зачастую служило причиной их сестринских склок. Несмотря на это, казалось, что им всегда удавалось преодолеть все разногласия и найти компромисс, устраивавший обеих девушек.

Зайдя в их спальню, Хейвен моментально заметила тому доказательство – комната была поделена на две части полоской скотча. В левой половине царил порядок, она была выдержана в девчачьем стиле с некоторыми оттенками розового цвета и постерами кинозвезд; в правой же части царил абсолютный хаос. Белая краска была едва видна, поскольку вся стена была усеяна сотнями различных фотографий.

– Присаживайся, – сказала Диа, указывая жестом на стул. Присев на краешек, Хейвен обвела взглядом половину комнаты Дии, изо всех сил подавляя желание прибраться. – Ну, как ты, предвкушаешь грядущее событие?

– Конечно, – ответила Хейвен, несмотря на то, что предвкушение начало сменяться тревогой.

Пристально посмотрев на нее, Диа начала заниматься волосами Хейвен, разделяя пальцами ее вьющиеся пряди.

– Нервничаешь, да?

Хейвен вздохнула.

– Это заметно?

– Твой ответ был слишком отрепетированным для того, чтобы я сочла его искренним.

– Я в предвкушении, – сказала Хейвен. – Просто я никогда еще не была на танцах.

– Я тоже, – отозвалась Диа. – Я иду только потому, что мне нужно будет сделать отчет в выпускном альбоме. Так бы я осталась дома.

– У тебя нет пары?

Диа покачала головой.

– У администрации, пожалуй, случилась бы аневризма, если бы я привела кого-нибудь с собой.

– Почему?

– Не все принимают подобное, – ответила Диа, посмотрев на Хейвен с удивлением.

– С чего бы им не принимать тебя?

– Парни меня, на самом деле, не интересуют, – сказала Диа, тщательно подбирая слова. – Тебе никто об этом не рассказывал?

– Кармин говорил о том, что он бы тебе не подошел, – ответила Хейвен. Ее щеки покрылись алым румянцем, когда она поняла, что именно он имел в виду. – О, это значит, что…

– Никаких членов для Дии!

Хейвен перевела взгляд на дверной проем, услышав раздавшийся с порога голос, и увидела входящую в комнату Тесс. Бросив чехол с одеждой на свою кровать, она расстегнула его и достала красное платье.

– Невероятное чувство такта, – заметила Диа, закатив глаза.

– Правда жизни, – ответила Тесс, стягивая с себя футболку. Хейвен с удивлением смотрела на нее, пока она раздевалась. Заметив выражение лица Хейвен, Тесс рассмеялась, стоя перед ней в нижнем белье. – Не стоит так удивляться. Я не стесняюсь.

Диа рассмеялась.

– Что такое скромность она тоже не знает.

Тесс пожала плечами, не оспаривая заявление Дии. Надев платье, она достала из шкафа туфли на высоком каблуке. Пройдя к своему комоду, она посмотрелась в зеркало, оценивая свое отражение. Распрямив волосы, Тесс нанесла на губы красную помаду. Она проделывала все это настолько быстро и обыденно, что Хейвен наблюдала за ней с настоящим восхищением.

Диа продолжала делать Хейвен прическу, потягивая и дергая ее волосы во все стороны, но Хейвен не представляла, что именно она пыталась сделать. Казалось, аналогичная мысль посетила и Тесс, поскольку, развернувшись, она тяжело вздохнула.

– Диа, что ты творишь с головой бедной девушки?

– Я пытаюсь заплести ей французскую косичку.

– Французскую косичку? Ей что, двенадцать лет? Это же выпускной вечер.

Взяв утюжок, Тесс включила его в розетку и отодвинула сестру в сторону. Пожав плечами, Диа плюхнулась на диван, в то время как Тесс принялась расплетать неряшливую косичку. Когда утюжок нагрелся, она распрямила волосы Хейвен, разгладив даже те волнистые пряди, которые никогда еще не были такими прямыми. Собрав верхние пряди, Тесс закрепила их заколкой, и, выключив утюжок, вернулась в свою часть комнаты.

Диа отвела Хейвен в ванную для того, чтобы та смогла надеть платье. Переодевшись, Хейвен посмотрелась в зеркало и не узнала смотревшую на нее в ответ девушку. Ее волосы были абсолютно прямыми, они блистали в свете ванной. Ткань платья облегала ее тело в нужных местах, подчеркивая обнаружившиеся изгибы.

Изгибы. Она с трепетом ущипнула себя за бедра, раздумывая над тем, когда они обрели необходимую форму, и почему она не замечала их раньше.

Она остановилась в дверях комнаты девушек, вернувшись из ванной. Тесс смотрелась в зеркало, нанося еще один слой помады, в то время как Диа надевала черные ботинки армейского типа.

– А ты не будешь надевать что-нибудь нарядное? – спросила Хейвен у Дии, обувая балетки золотистого цвета.

– Уже надела.

Надев балетки, Хейвен обвела взглядом одежду Дии. Она была одета в черную юбку, ярко-синий топ без бретелек и гольфы цвета радуги.

– Правда?

– Правда, – ответила за сестру Тесс. – По мнению Дии, это нарядно.

* * *

У Хейвен волосы на затылке встали дыбом, когда она в одиночку зашла в продуктовый магазин. Ощущение того, что за ней наблюдают, усилилось в стократ.

Опустив голову, она быстро прошла к полкам с колой. Наклонившись, она взяла для Кармина упаковку колы, в которую входило двенадцать банок. Ее кожа покрылась мурашками, когда она почувствовала, что к ней кто-то приближается.

– Как ты называешь сыр, который принадлежит не тебе?

Хейвен вздохнула.

– Я не знаю, Николас.

Взяв колу, она развернулась к нему лицом, и удивилась, заметив, что он был одет в черный костюм. Она впервые увидела его без шлепанцев и бейсболки.

– Nacho cheese, – сказал он, ухмыляясь. – Поняла? Ну, «nacho» и «not yours»[20]20
  «Nacho cheese» и «Not yours cheese» («Не твой сыр») схожи по звучанию.


[Закрыть]
. «Not yours cheese», он ведь не тебе принадлежит.

Она покачала головой, поняв его шутку.

– Cheesy[21]21
  Cheesy – в буквальном смысле «с запахом сыра», в разговорном варианте и по отношению к шутке – слащаво, приторно, безвкусно, так себе.


[Закрыть]
.

Он рассмеялся над ее попыткой пошутить.

– Не только красивая, но еще и забавная. Мой типаж.

Хейвен покраснела.

– Спасибо. Гляжу, ты приоделся.

– Ну, разумеется. Это же выпускной.

– Ты собираешься на танцы? Ты ведь вроде не ходишь в эту школу?

– Не хожу. Как, впрочем, и ты. Но, полагаю, ты не от нечего делать превратилась сегодня в королеву красоты.

– Но у меня есть пара.

Николас театрально вздохнул.

– Что ж, у меня тоже.

– Правда?

– Да, правда. Возможно, я не такой красавчик, как Кармин, но и на меня могут западать девушки, – сказал он. – Раз уж мы заговорили о твоем парне…

– Не начинай.

– Я собирался сказать лишь о том, что удивился тому факту, что он отпустил тебя одну в общественное место, – ответил Николас, подняв перед собой руки в защитном жесте.

– С чего бы ему меня не отпускать? Я могу съездить в магазин в одиночку.

– Правда? – она занервничала, услышав его серьезный голос. Было ли это правдой? В силу того, что она впервые поехала куда-то одна, ей было нелегко ответить на вопрос утвердительно.

– Разумеется, – ответила Хейвен, с подозрением смотря на Николаса. Сердце бешено стучало у нее в груди. Николас не мог знать правды. Кармин предупредил бы ее, если бы кто-нибудь был в курсе ее положения.

– Здорово, – сказал Николас. – Знаешь, у тебя интересный акцент.

Хейвен была застигнута врасплох внезапной сменой темы разговора.

– У меня есть акцент? Мне казалось, что он есть у тебя.

Николас рассмеялся.

– Я говорю точно так же, как и все остальные жители этого города, а вот такого акцента, как у тебя, я еще не слышал. Где ты росла?

– В Калифорнии.

– В какой части?

Хейвен замешкалась.

– В пустыне.

– Неудивительно, что я его никогда не слышал. Ты – первая уроженка Калифорнии, с которой мне довелось познакомиться. Ты и родилась там?

Она кивнула, непоследовательность вопросов Николаса сбивала ее с толку.

Он улыбнулся.

– Что ж, Хейвен, приезжай как-нибудь ко мне, раз уж я ошибся, и ты можешь ездить в одиночку, куда пожелаешь.

Она нахмурилась, услышав его предложение.

– Почему тебя это так заботит?

– Ты кажешься мне славной девушкой, – ответил Николас. – И нет ничего страшного в том, чтобы мы с тобой подружились, правда?

– Ты хочешь подружиться со мной из-за того, что тебе хочется получше меня узнать или же для того, чтобы насолить Кармину? Потому что я не могу дружить с человеком, который хочет причинить ему боль.

Она произносила эти слова самозабвенно, даже не осознавая, что именно говорит, и поняла сказанное только лишь тогда, когда слова, сорвавшись с ее губ, повисли в воздухе между ней и Николасом.

– Я не настолько мелочный, – ответил он.

– Как я могу быть в этом уверена?

– Ты могла бы просто довериться мне.

– Я не могу, – ответила Хейвен. – Я не доверяю людям.

– Но ты доверяешь ему?

– Да, – сказала она, – и ничто этого не изменит.

– Ладно, но это не значит, что ты не можешь доверять и мне.

Она пристально посмотрела на него.

– Мне пора.

Она начала отходить от Николаса, но остановилась на пару секунд, когда он позвал ее по имени.

– Хейвен? Ты действительно прекрасно выглядишь. Кармин, может, и мудак, но при этом везучий.

Она улыбнулась.

– Спасибо, но я считаю, что повезло мне.

* * *

Расплатившись за колу, Хейвен направилась к дому доктора ДеМарко, и, подъехав, заметила припаркованный перед домом спортивный автомобиль. Она с интересом осмотрела его, поскольку ей никогда еще не доводилось видеть подобных машин. Открыв входную дверь, Хейвен уже было собралась позвать Кармина для того, чтобы спросить у него о том, кому принадлежала припаркованная машина, однако ее прервал раздавшийся на кухне шум.

– Ты чего, блять, так долго?

Хейвен вздохнула, не утруждаясь ответом. Если Кармин был в плохом настроении, то никакие ее слова изменить этого не смогут.

Она остановилась в дверях кухни, внешний вид Кармина ошеломил ее. Он был одет в черный костюм с синим галстуком и подходящими кроссовками «Nike» черного цвета.

Обернувшись к ней, Кармин замер, без промедления обводя взглядом ее тело. До этого мгновения он не видел платья Хейвен, зная только лишь о том, что оно было синим. Поставив упаковку с колой на стол, Хейвен протянула одну банку Кармину. Он принял ее, не отводя взгляда от Хейвен.

Он просто стоял и смотрел на нее, заставляя Хейвен нервничать. Она не знала, о чем именно он думал.

Она развернулась для того, чтобы покинуть кухню, поскольку волнение становилось невыносимым, но Кармин остановил ее, взяв за руку.

– Ты изумительна.

– Спасибо, – ответила Хейвен. – Ты прекрасно выглядишь.

Кармин перевел взгляд на губы Хейвен, и нежно ее поцеловал. Она приоткрыла губы, полагая, что он углубит поцелуй, но вместо этого он отстранился от нее.

– Я не хочу испортить твой макияж до того, как смогу показать тебя во всей красе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю