355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Самойлов » Твин Пикс: Следы в никуда » Текст книги (страница 29)
Твин Пикс: Следы в никуда
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 07:02

Текст книги "Твин Пикс: Следы в никуда"


Автор книги: Дмитрий Самойлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 33 страниц)

Глава 26

Лоуренс Джекоби сидел у себя дома в кресле-качалке и смотрел телевизор, потягивая через соломинку апельсиновый сок, когда ему позвонили. Он снял телефонную трубку и услышал в ней до боли знакомый голос, который не должен был бы слышать больше никогда. Это был голос его любимой пациентки, Лоры Палмер.

–Привет, док. Как дела? Я сегодня буду видеть сны. Тяжелые, плохие сны – как раз такие вас интересуют …

–Кто это? – испуганно спросил Джекоби.

–А как ты думаешь, глупенький? – насмешливо спросил голос Лоры.

–Ты – не Лора, – замотал головой Джекоби, стараясь отогнать наваждение.

–Зачем же так, док? Загляни за дверь – там тебя ждет сюрприз. Давай, загляни.

Джекоби почувствовал, как его тело покрылось гусиной кожей. Он боялся предположить, что же может ждать его за входной дверью.

–Я сейчас, – сказал он и отложил трубку.

Он взял из ящика стола револьвер и пошел к двери. Доктор открыл дверь, держа оружие наготове, но там его ожидал всего лишь бумажный пакет, который лежал на коврике для ног. Джекоби раскрыл его и достал обычную видеокассету без маркировки.

–Это видеокассета, – сказал он, вернувшись к телефону.

–Вот именно, – ответили ему. – А теперь посмотри ее. Не клади трубку.

Джекоби зарядил кассету в видеомагнитофон и включил его. Диктора новостей на экране сменило подрагивающее изображение беседки в городском парке. Съемка велась явно на любительскую камеру. Затем камеру перевели в сторону и на экране появилась улыбающаяся Лора, одетая в серое пальто и белый шарф – именно в таком одеянии он видел ее за несколько дней до смерти. Джекоби вздрогнул.

–Что у меня в руках? – спросила невидимая собеседница.

–Газета, – ответил доктор.

–Причем сегодняшняя, – весело сказал голос. – Теперь ты мне веришь?

Джекоби не хотел отвечать утвердительно, но у него не было выбора – он слышал в трубке голос Лоры и видел ее только что на кассете с сегодняшней газетой в руках. Возможно, он должен был обрадоваться ее неожиданному воскрешению, но сейчас он был слишком напуган, как любой человек, который встречается с привидением. То, что это может быть просто двойник Лоры, взбудораженному доктору даже не пришло в голову.

–Встретимся на перекрестке Спарквуд и двадцать первой дороги через десять минут, – сказала воскресшая Лора и положила трубку.

Нельзя сказать, чтобы Одри совсем не волновалась перед встречей с таинственной Черной Розой, наоборот – когда она приехала в “Одноглазый Джек” и симпатичная длинноногая девушка, одетая в вызывающе короткое платье и кружевные чулки с подвязками, повела ее в кабинет управляющей, ей показалось, что ее ноги сейчас подогнутся от страха, ведь она оказалась в самом настоящем борделе, где никакие общественные законы относительно женских прав и свободы не действуют.

Обстановка кабинета Черной Розы показалась Одри слишком пошлой, хотя вполне соответствующей статусу дорогого борделя: повсюду горели электрические свечи в позолоченных канделябрах,  красный ковер и толстые алые шторы на окнах. Хозяйка, худая женщина с усталым лицом, одетая в черное платье, сидела за столом и что-то писала, поэтому не сразу обратила внимание на вошедшую Одри и ее проводницу.

–Это с тобой я говорила по телефону? – деловым тоном произнесла управляющая, и окинула Одри оценивающим взглядом. – Надеюсь, ты принесла мне свой послужной список.

Одри кивнула и протянула листок, на котором были написаны места ее предыдущих работ на ниве удовлетворения мужской похоти. Список она сочинила во время поездки сюда, слабо надеясь, что Черная Роза не слишком разбирается в американских борделях.

–Хестер Прайм. Милое имечко. Итак, что мы имеем: “Мапл Хауз” в Ванкувере, “Ройс” в Чикаго, Оклахома с восемьдесят седьмого по восемьдесят девятый… Где ты работала в Оклахоме?

–Э… “Лост Дьюд”.

–Надо же! У Большого Эймоса дела так же идут в гору?

–Да, ему везет, – улыбнулась Одри.

–И что мне с тобой делать? – помрачнела Блэки и скомкала листок. – Большой Эймос – так зовут мою собаку. Я тоже читала в старшей школе “Алую Букву”. Теперь назови хоть одну причину, по которой я не должна сию же минуту вышвырнуть тебя вон?

Одри промолчала. На столе стоял высокий стакан с коктейлем, где наверху плавала вишенка – Одри осторожно достала ее и положила в рот. Блэки смотрела на девушку с любопытством. Вишенку Одри съела, а ее черенок вынула изо рта и положила на салфетку рядом со стаканом.

–Добро пожаловать в “Одноглазый Джек”, Хестер, – сказала Блэки, глядя на черенок, который Одри своим языком завязала в тугой узел.

Одри широко улыбнулась: она-то знала, что всегда получает, что хочет.

Пока исландцы отдыхали после продолжительной экскурсии по лесам вокруг Твин Пикс, которую им устроил Джерри, братья Хорн уплетали из большой банки холодное ванильное мороженое в кабинете Бена. На повестке дня стоял вопрос о том, сколько же им придется развлекать гостей местными достопримечательностями, до того, как будет подписан контракт.

–Ты бы видел их на экскурсии, Бен, – усмехнулся Джерри. – Они просто боготворят деревья! Двое из них обнимали сосны, представляешь?

–Это очень здорово, но когда они созреют для подписания контракта?

–Они фактически готовы. Надо только чуть-чуть подтолкнуть.

–Каким образом?

–Свозим их в «Одноглазый Джек»!

–Ты уверен, что…

–Они сами хотят подписать контракт в «Джеке».

–Откуда они узнали про него? – Бен нахмурился.

Джерри проглотил, как утка, огромный кусок мороженого и уверенно сказал:

–Всю ответственность я беру на себя.

–Ладно. «Джек» так «Джек», – согласился Бен. – Готовь автобус и исландцев, поедем туда через полчаса.

Джерри побежал собирать гостей в поездку, а Бен тем временем позвонил Джози.

–Она там? – спросил он сразу.

–На лесопилке ее нет, – ответила Джози. – Но я устрою так, что она придет туда. У тебя все готово?

–Да.

–Не звони сюда больше, это опасно.

–Я все прекрасно понимаю, – сказал Бен и положил трубку в полной уверенности, что сегодня ночью лесопилка и Кэтрин Мартелл исчезнут в огне.

Джози во время разговора с Беном была не одна – рядом стоял ее старый знакомый Хэнк Дженнингс. Он молча слушал и ухмылялся, поскольку был посвящен в план самим Беном – ему в нем отводилась немаловажная роль. Но сейчас он пришел к Джози по другому делу.

–Ну что же, милая Джози, я готов к справедливой, давно заслуженной награде, – улыбнулся Хэнк, но в его в глазах не было и намека на веселье.

–Сейчас, – тихо сказала Джози и вышла из гостиной.

Она вернулась через несколько минут. В ее руке был дипломат из коричневой кожи. Она отдала его Хэнку, тот положил его на трюмо и щелкнул замками. Внутри дипломата лежали аккуратно сложенные пачки долларов – их было не меньше пятнадцати.

Хэнк с довольной улыбкой провел рукой по банкнотам, после чего принялся пересчитывать их. Джози следила за ним с деланным безразличием.

–Здесь все, – удовлетворенно прошептал Хэнк и улыбнулся китаянке уже более тепло. – Ты молодец, Джози. Все то время, что я сидел в бетонной коробке среди самых мерзких отбросов общества, я думал об этих девяноста кусках. Это помогло мне выжить. А вообще, возвращение в нормальный мир – очень забавная штука, на мой взгляд… Я испытал некое просветление.

–У нас был договор, – сказала Джози и закурила. Она всегда нервничала в присутствии Хэнка, а сейчас особенно – она не знала, что можно от него ожидать после пребывания в тюрьме.

–Я думал об этом. Попробуй проследить за моей мыслью: мы появляемся на свет, и нам дается определенное количество лет для того, чтобы двигаться, дышать, существовать… Я вычитал это в книге по восточной философии в тюрьме – чем только не займешься, чтобы скрасить унылые деньки. Так вот, может быть, кто-то точно знает, сколько кому осталось жить на этом свете, а? Я вот не знаю, а ты?

–Когда человеку остается прожить определенный срок, например, восемнадцать месяцев, чем становятся для него деньги? Восемнадцать месяцев, девяносто тысяч… Пять тысяч в месяц, не слабо? Это неплохо, если ты проживешь еще сорок-пятьдесят лет, но если тебе остается десять или двадцать, или вообще ты умрешь завтра от несчастного случая? Как в случае с твоим мужем Эндрю.

Джози бросила на Хэнка нервный взгляд и отвернулась. Хэнк передвинулся ближе к ней, чтобы она смотрела ему в лицо.

–Или ты только вышел из тюрьмы, – продолжил Хэнк. – Где сидел за наезд на пешехода. Напомню, что по нашему договору следует избегать участия в серьезных преступлениях, как, например, убийство. И ответственность несешь ты. Дело в том, что сейчас нам угрожает опасность – если все раскроется, то из-под твоих ног одним ударом выбьют десять, пятнадцать, а то и двадцать лет жизни. И я спрашиваю себя: как это соотносится с рыночной стоимостью пятнадцати месяцев?

–У нас был договор, – повторила Джози.

–И он остается в силе, – кивнул Хэнк. – Я займусь нашим общим делом. Ты, Джози, слишком много хочешь за свои деньги, а я хочу плату за свое время.

Хэнк взял правую ладонь Джози в свою и сказал:

–У нас в тюрьме была поговорка. Нет, не из восточной философии, но все же она очень близка моему мировоззрению. Она гласит: “Если заключаешь сделку, то это навсегда, как брак”.

В левой руке Хэнка блеснул выкидной нож, и Джози вздрогнула. Хэнк взял большой палец Джози и ножом сделал на его подушечке небольшой надрез. Джози вскрикнула от боли. Потекла алая кровь. Затем Хэнк сделал то же самое со своим большим пальцем на правой руке, и крепко прижал его к пальцу Джози. Ее кровь смешалась с кровью Хэнка.

–Партнеры, – хрипло произнес Хэнк и облизал раненый палец.

Пока владелец бензозаправки и по совместительству дантист Фред, он же Эд Херли, которому сегодня не везло, проигрывал в кости, другой дантист Барни, он же Дэйл Купер с успехом играл в блэк-джек. Первую партию он выиграл, и надеялся, что вторая окажется для него не менее удачной, тем более что везение в азартных играх для Купера не было чем-то необычным: он безо всяких усилий выигрывал не только в блэк-джек, но и в покер, рулетку – это была врожденная склонность к удаче.

Во время первой партии роль крупье играл молодой чернокожий парень, с волосами, заплетенными в косички, и Купер разочарованно подумал, что скорее всего у Жака Рено сегодня выходной. Но после того, как Купер выиграл партию, обратив на себя внимание не только других игроков, но и девушек из эскорта, любящих удачливых людей, негра сменил низкорослый толстяк с узенькими глазками на румяном лице – на прикрепленной к карману форменной рубашки карточке было написано его имя: «ЖАК». Купер внутренне напрягся и заявил о желании сыграть еще.

Жак кивнул, достал новую колоду, распечатал ее и протянул Куперу. Он взял первую карту – это был бубновый валет. Далее Купер последовательно взял еще шесть карт и обнаружил, что до получения необходимого для выигрыша числа «21» ему не хватает карты с двойкой.

–Мне нужна еще карта, – сказал Купер.

–Вы уверены, сэр? – спросил крупье. Этого господина в «Одноглазом Джеке» он видел впервые – в заведении сформировался устойчивый круг любителей азартных игр, каждый вечер здесь мелькали знакомые персоналу лица, а те, кто приходил впервые, из чистого любопытства, оставляли в казино немалые суммы и никогда больше не возвращались, потому что удача их не любила. По мнению Жака, этот человек не походил на дилетанта от карт и мог стать еще одним постоянным посетителем.

–Да, пожалуйста.

Купер опять выиграл – на игорном столе появилась пиковая двойка. Жак уважительно кивнул чересчур удачливому клиенту.

–Мама всегда говорила, что я счастливчик, – улыбнулся Купер.

К Куперу подошла симпатичная длинноногая брюнетка, которая почуяла в нем человека, дружащего с деньгами, и томно прошептала ему что-то на ухо. Жак хитро улыбнулся – заведение должно выжать из этого парня максимально возможную сумму.

–Пожалуй, позже, – многообещающе сказал Купер брюнетке. – Благодарю за предложение.

Девушка отошла, и Купер положил перед Жаком щербатую фишку для покера, наблюдая за его реакцией. Но тот, похоже, не узнал ее и вопросительно посмотрел на Купера.

–Я – друг Лео, – сказал Купер.

–Кто такой Лео?

–Нам есть, о чем поговорить, Жак. Купить вам коктейль?

Доктор Джекоби вышел из дома, торопливо спустился вниз по наружной железной лестнице со второго этажа, сел в машину и уехал на встречу с воскресшей Лорой. Дверь квартиры он не запер, это вообще не было в обычае у жителей Твин Пикс, поскольку последняя квартирная кража произошла здесь пять лет назад под Рождество, когда один бродяга забрался домой к Дженнингсам и стащил прямо из духовки здоровую индейку.

Как только машина доктора скрылась вдали, из-за угла дома на мотоцикле выехали Джеймс и Донна.

–Сколько у нас может быть времени? – спросила Донна.

–Я думаю, минут десять у нас есть точно, – предположил Джеймс.

Парочка слезла с байка и, крадучись, проникла в дом Джекоби. В то время, как они обыскивали апартаменты доктора, к мотоциклу Джеймса подбежал Бобби Бриггс. Оглядевшись, он вытащил из левой штанины увесистый полиэтиленовый пакет белого порошка и просунул его в бензобак «железного коня».

–Пока, Джеймс, – злорадно сказал Бобби и пошел в телефонную будку через улицу, чтобы, как добропорядочный гражданин, сообщить в полицию о незаконном хранении наркотиков неким байкером.

Он позвонил в участок, трубу сняла Люси Моран:

–Полицейское управление Твин Пикс.

–Это Лео Джонсон, – хриплым голосом сказал Бобби. – Обратите особое внимание на Джеймса Херли. В бензобаке его мотоцикла есть кое-что интересное…

–Мистер Джонсон, а…

Бобби бросил трубку, радуясь, что смог найти полезное применение оставшимся запасам кокаина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю