412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Самойлов » Твин Пикс: Следы в никуда » Текст книги (страница 30)
Твин Пикс: Следы в никуда
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 07:02

Текст книги "Твин Пикс: Следы в никуда"


Автор книги: Дмитрий Самойлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 33 страниц)

Глава 27

Волны на море и облака над ним не двигались, и только это отличало нарисованную на стене кабинета Джекоби картину от настоящего гавайского пляжа, но у Джеймса и Донны не было времени любоваться этой красотой, ведь доктор мог вернуться совсем скоро. Они не имели понятия, где искать кассету с голосом Лоры, тем более что, как оказалось, никакого систематизированного архива Джекоби не держал.

–Может здесь что-нибудь есть, – Джеймс выдвинул ящик из комода, на котором стояла декоративная кокосовая пальма. В ящике была обувная коробка.

Джеймс достал коробку и раскрыл – она была доверху заполнена маленькими бумажными зонтиками, какие используют для украшения коктейлей. К зонтикам были прикреплены бирки с датой и пояснительной надписью – видимо, каждый зонтик означал какое-то памятное событие.

–Кахала Хилтон, июль 1969, люди на Луне, – прочитал Джеймс бирку на зеленом зонтике.

–Девятое августа, 1974. Первый раз положил глаз на Мимси, – Донна прочитала бирку на сине-белом зонтике.

–Странно все это, – заметил Джеймс.

После просмотра еще нескольких бирок с не менее интересными комментариями коробка вернулась на свое место, и Джеймс на всякий случай стал просматривать стеллаж с книгами. Донна тем временем увидела одинокий тумблер на стене рядом со стереосистемой и из любопытства переключила его. В кабинете вдруг зазвучала музыка, какой-то гавайский мотив, и непрошеные визитеры вздрогнули.

–Что это такое? – прошептал Джеймс.

–Не знаю! Я просто щелкнула выключателем.

Донна стала щелкать тумблером, но музыка не замолкала, и тогда Джеймс просто выключил стереосистему, после чего вновь воцарилась нервная тишина.

–Кокос! – догадалась Донна. – Лора же что-то говорила про маленький кокос!

На пальме висел один кокос, такой же искусственный, как и она сама. Донна легко сняла его с ветви и разъединила. Внутри кокоса лежали два предмета: аудиокассета и кулон на цепочке, принадлежавший Лоре.

–Господи, – испуганно прошептала Донна. – Это та самая цепочка, Джеймс! Ее выкопал доктор Джекоби!

–Выходит, доктор Джекоби следил за нами, – сказал Джеймс. – Ладно, сейчас не время об этом думать! Берем кассету и быстро уходим отсюда.

–А цепочку?

–Я думаю, не надо. Ведь мы не для этого от нее избавлялись.

Через минуту мотоцикл Джеймса покинул площадку перед домом доктора Джекоби, увозя в своем бензобаке опасный подарок от Бобби Бриггса.

Мэдди уже порядком устала и к тому же замерзла, гуляя вокруг беседки, и то и дело поглядывала на свои часы. Джеймс и Донна отсутствовали двадцать минут, и Мэдди представить себе не могла, что ей делать, если они задержатся еще на столько же: уходить, не получив от них известий и оставив машину Донны здесь, нельзя, и сидеть ночью в безлюдном парке, замерзая, тоже. Мэдди даже не подозревала, что она здесь не одна: из-за деревьев в отдалении за ней наблюдал Лоуренс Джекоби.

Лоуренс, как и сказали ему по телефону, приехал на перекресток Спарквуд и Двадцать первой, и прождал там неизвестно кого десять минут. Когда ему стало понятно, что никто на встречу не придет, он, повинуясь непонятному порыву, направился в городской парк, где, как ему удалось определить, снимали видеокассету – и там увидел Лору. Когда Лоуренс увидел знакомую фигуру, медленно ходящую вокруг беседки, его сердце бешено заколотилось, и он захотел броситься к девушке и потребовать объяснений, но решил пока понаблюдать за ней издалека.

–Зачем же ты послала меня на этот перекресток, если бродишь здесь, одна, – прошептал доктор, подойдя ближе и спрятавшись в кустах у беседки.

Мэдди услышала треск ветки за спиной и испуганно обернулась. Ей показалось, что она мельком увидела темную фигуру, которая исчезла за деревом. Мэдди вдруг стало очень страшно – она вспомнила, что находится в обличии своей кузины, которая умерла загадочной и страшной смертью. Но ей не пришлось долго бояться, потому что вдалеке послышался знакомый рев байка Джеймса.

Доктор Джекоби с удивлением наблюдал, как похожая на Лору девушка садится в машину с Донной Хэйворд, а Джеймс Херли, о котором он много слышал от Бобби Бриггса на приеме, уезжает на мотоцикле. Он уже решился выйти из кустов и остановить их, чтобы потребовать разъяснений, но на его голову сзади обрушился сильный удар.

В глазах у Лоуренса потемнело, и он упал на землю. Ему нанесли еще несколько сильных ударов по спине, после чего в левой половине груди доктора полыхнул огонь. Он ощутил непонятно откуда взявшийся запах горелого машинного масла и потерял сознание. Нападавший, на голове которого была черная лыжная маска, потрогал безжизненное тело доктора ногой и растворился в темноте.

Обманувшая доктора Джекоби троица не слышала возню в кустах, и спокойно покинула парк, оставив Лоуренса в одиночестве лежать на траве. Его открытые глаза смотрели в звездное небо.

-Очень мило, – довольно сказала Блэки, когда Одри вошла к ней в кабинет в новом одеянии.

Сама Одри так не считала, но это, был, пожалуй, самый лучший из всех костюмов, которые носили девушки здесь: полупрозрачное белое платье с красным бантом на спине, белые кружевные чулки и красные туфельки. Помощница Блэки помогла Одри сделать соответствующий яркий макияж. Одри изо всех сил старалась выглядеть уверенной в себе развратницей, однако руки ее дрожали – только сейчас она поняла, в какую тяжелую и грязную игру она ввязалась ради того, чтобы помочь любимому агенту Куперу.

–Подойди ко мне, – сказала управляющая.

Одри подошла к ее столу и случайно кинула взгляд на два стоящих на нем монитора видео-наблюдения. На одном из мониторов она увидела агента Купера в смокинге – он сидел за карточным столом и разговаривал с кем-то!

Выражение лица Одри сразу переменилось, и Блэки быстро спросила:

–Что-то не так?

–Нет, все нормально, – беззаботно сказала девушка и вновь посмотрела на монитор – но на месте Купера уже сидел другой человек. Одри даже засомневалась, не было ли это мимолетное видение.

–Сегодня хороший день для тебя, детка, – покровительственным тоном сказала Блэки. – Обещал приехать хозяин заведения, а он любит первым проводить время с новой девушкой.

–Кто он?

–Никаких имен, запомни это. А также никаких жалоб на клиентов.

–Да, мэм, – покорно сказала Одри.

–Теперь иди осмотри свои апартаменты. Ночь только начинается…

Специальный полицейский фургон с оборудованием для прослушивания стоял в сотне метров от канадской границы, на обочине дороги. Уже отсюда можно было увидеть далекие огни казино «Одноглазый Джек», веселье и ставки в котором только начали набирать обороты (было чуть немногим больше полуночи). Еще несколько полицейских машин во главе с экипажем шерифа ждали своего часа на пристани у Черного озера в километре отсюда.

В фургоне сидели помощник шерифа Хоук и вернувшийся из казино Большой Эд, который спустил в кости и рулетку почти тысячу государственныхдолларов. Они слушали разговор агента Купера и крупье Жака Рено.

–Как давно ты работаешь крупье? – спросил Купер у Жака.

–Достаточно, чтобы распознать опытного игрока.

Приглушенный звон стекла. Какой-то шорох.

–Ты всегда позволяешь знатокам себя угощать?

–Я впервые вижу такие чаевые, мистер.

–Лео когда-нибудь говорил обо мне?

–Нет. Никогда.

Звук отпиваемой через соломинку жидкости.

–Не могу в это поверить, – с притворной досадой сказал Купер.

–А может, и говорил. Я не помню.

–Мне жаль тебя – Лео играл тобой, как на скрипке. Заставлял вас с братом брать весь риск на себя, перевозить товар через границу… И не посвящал в курс дела.

–Я не понимаю, о чем вы говорите.

–Да ладно, Жак. Возьми эту фишку и посмотри на нее внимательно.

Звук падающего маленького предмета.

–Эта фишка должна кое о чем напомнить тебе. Подсказка: особый вечер в хижине в лесу.

Купер хмыкнул и произнес очень высоким голосом, подражая Уолдо:

–Лора! Лора!

Грохот отодвигаемого стула и непонятная возня. Затем вновь скрежет стула о пол и тяжелый вздох, видимо, Жака.

–Полегче, полегче. Неужели ты всерьез считаешь, что такой второсортный жулик, как Лео, финансирует эту маленькую операцию?

–Вы?

–Я – банк.

–Он никогда не упоминал о вас, это точно.

–Понятное дело. Лео делал покупки на мои наличные. А Бернард провозил все через границу. Лео когда-нибудь упоминал о том, кто распространяет товар в школе Твин Пикс?

–Нет. Вроде какой-то старшеклассник.

–Все верно. Мы – одна команда, Жак, разве ты не чувствуешь это?

–Да… Чувствую, – неуверенно пробормотал Жак.

– Это хорошо, потому что у меня имеется работенка для тебя. Ее надо сделать по ту сторону границы. Но пусть это будешь ты, а не Лео. Я доверяю ему все меньше и меньше.

Тихий присвист Жака.

–Здесь – десять тысяч. Половина сейчас, другая – после выполнения работы. Идет?

–Конечно! Что мне надо сделать?

–Ты встретишь меня на водоочистительном заводе у Черного озера через два часа. Это не проблема для тебя?

–Нет, не проблема.

–Хорошо… И напоследок один личный вопрос. Лео вскользь упомянул о веселом вечере в хижине, с девочками. Но я не понимаю, причем здесь эта щербатая фишка?

–А, вот в чем дело, – рассмеялся Жак. – Тут все просто: птица чокнулась.

–Птица?

–Ну, Уолдо, моя птица. Она была неравнодушна к Лоре. Как она появлялась в хижине,  сразу оживлялась, начинала повторять ее имя… Влюбилась, что ли? Ну вот, в последний вечер мы здорово веселились и Лео, ради смеха, связал девушек…

–Лору и Ронет?

–Ага. Лео связал их, и птица уселась на плечо Лоре. Стала клевать ее, и я думаю, что это было не очень приятно, потому что Лора закричала и попросила согнать птицу. А Лео сунул Лоре в зубы фишку со словами: «Попробуй пулю, детка».

Жак громко рассмеялся, и не только сидящий рядом с ним Купер, но и сидящие в фургоне внутренне содрогнулись от отвращения к нему.

–Спасибо за разъяснение, Жак, – сказал Купер.

–Не за что, – хмыкнул Жак.

–Увидимся по ту сторону.

–Есть, капитан.

Шорох и звук отставленного в сторону стула – Жак ушел.

–Рыба на крючке, Хоук, – сказал Купер. – Он наш.

–Понял, – ответил Хоук и связался по рации с машиной шерифа. – Гарри, прием! Рыба на крючке, и мы ее вытащим через два часа!

Шелли открыла кран над кухонной раковиной, поставила рядом бутылку шампуня и положила чистое полотенце. Она вспомнила, как Лео раздражала ее привычка мыть голову в раковине вместо того, чтобы делать это в душевой, и ей стало неуютно – может быть, злой и раненый муж бродит где-то рядом, собираясь ворваться в дом? Она немного подумала и положила рядом с раковиной пистолет, на всякий случай.

Она сунула голову под струю воды и стала растирать по волосам шампунь. Немного пены попало ей в левый глаз, который сразу же защипало. Шелли потянулась рукой к полотенцу, но не нащупала его на месте, где положила. Ее рука рванулась к пистолету, но огромная лапа Лео Джонсона перехватила ее и вывернула.

Шелли закричала, но крик оборвался, потому что другой ладонью Лео закрыл ей рот. Пытаться освободиться от железной хватки Лео было бесполезно.

–Ты заставила меня сделать это! – в ярости прорычал Лео. От него пахло дождем и бензином. – Заставила!

Шелли прекрасно знала, что сейчас дело не ограничится тумаками или куском мыла в носке – Лео изуродует ее или убьет, причем последний вариант она считала наиболее вероятным. Лео связал ее крепкой бечевкой прямо на полу кухни, заткнул рот кляпом из носового платка, после чего вынес из дома и бросил в кузов пикапа. Кузов он накрыл брезентом, и Шелли погрузилась в темноту.

Она слышала, как Лео завел мотор, хлопнул дверью кабины и они куда-то поехали. Ее сильно встряхивало, когда пикап проезжал по ухабам, она то и дело перекатывалась с одного борта кузова на другой, ударяясь о сваленные там канистры. Шелли не знала, сколько длилась поездка, но наверняка не больше десяти минут.

Машина затормозила, и Шелли ударилась головой о борт. Некоторое время она не слышала ни звука, затем Лео выбрался из кабины и откинул брезент. Только сейчас Шелли увидела его лицо: оно не было искажено яростью, оно выражало холодное спокойствие. И это еще больше перепугало и без того напуганную девушку: он не будет кричать, топать ногами, ругаться или просить извинений, он просто убьет ее без всяких лишних слов. Время компромиссов закончилось.

Лео вытащил ее из кузова и понес. Шелли попыталась брыкаться и молить о пощаде сквозь платок во рту, хотя понимала, что это ничего не даст. Лео молчал. Он принес ее в какой-то ангар, пахнущий свежими опилками. Там Лео подвесил жену за стягивающую запястья веревки на крюк, после чего ушел. Но почти сразу вернулся, неся две канистры. Эти канистры он поставил в углу, раскрыл и протянул к ним двойной провод. Затем из кармана его плаща появилась дощечка с прикрепленными на ней будильником и электрической батареей. Другой конец провода он примотал к зажимам батареи. Шелли видела его манипуляции, и хоть не была чересчур образованной девушкой, но сообразила, что Лео собирает часовой механизм, который должен будет поджечь канистры с топливом. О том, что произойдет дальше, она думать не захотела.

Заведя будильник, Лео подошел к висящей Шелли и сказал:

–Во всем, что сейчас происходит, виновата только ты! У тебя есть час, чтобы подумать над своим поведением, Шелли… И я хочу, чтобы ты знала: Бобби Бриггс умрет!

Шелли заплакала. Лео с ненавистью посмотрел на жену и пошел к выходу из ангара. Но на пороге он обернулся и прокричал:

–Ты разбила мое сердце!

Этот крик был полон отчаяния и боли. И Шелли поняла, что Лео все же любил ее. Он сделал из нее домработницу, издевался и бил, запрещал задерживаться после работы, а сейчас связал и оставил погибать в огне, который скоро охватит все вокруг, но, тем не менее, любил какой-то странной, непонятной нормальному человеку любовью. Эта страшная любовь не могла терпеть пренебрежения и заставила его отомстить.

Шелли осталась одна, связанная и подвешенная на крюк в темном ангаре лесопилки Пэккардов. У нее был час, чтобы по-настоящему осознать безнадежность своего положения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю