355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Самойлов » Твин Пикс: Следы в никуда » Текст книги (страница 28)
Твин Пикс: Следы в никуда
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 07:02

Текст книги "Твин Пикс: Следы в никуда"


Автор книги: Дмитрий Самойлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 33 страниц)

Глава 25

Мистер Нефф поставил свой дипломат на стол, раскрыл его и достал канцелярскую папку с полисом. Кэтрин Мартелл смотрела на страхового агента с недоверием, и, похоже, он это чувствовал. Нефф только четыре года назад закончил юридический университет, однако прекрасно научился чувствовать надвигающиеся неприятности, и когда в его руки попал странный страховой полис на имя Кэтрин Мартелл, решил на всякий случай проверить его сам.

–Это новая страховка вашей жизни, – сказал Нефф. – Но кое-что меня в ней смущает. Любой страховой агент знает, что для заверения полиса нужно собрать пять подписей, а этот заверен только четырьмя. Не имею понятия, каким образом мы пропустили еще одну.

Кэтрин удивленно хмыкнула: она не имела понятия о существовании такого полиса. Видимо, кто-то решил застраховать ее существование на земле без ее ведома, но Кэтрин не любила, когда что-то делают за ее спиной. Тем не менее она решила не выдавать своего удивления перед страховым агентом.

Мистер Нефф достал дорогую перьевую ручку и протянул ее Кэтрин вместе с договором:

–Подпишитесь вот здесь. Понимаете, страховой пакет вступает в силу сегодня в полночь, и я не мог откладывать это до завтра.

–Разумеется, – сказала Кэтрин. – Только я должна сперва ознакомиться с условиями, поскольку полис оформлялся без моего непосредственного участия – не хочу, чтобы что-то было пропущено.

При просмотре документа Кэтрин ожидал еще больший сюрприз: застраховал ее не кто-нибудь, а Джози Паккард, которая в случае гибели Кэтрин должна будет получить один миллион долларов. Разумеется, миссис Мартелл не стала ставить свою подпись.

Мистер Нефф увидел замешательство Кэтрин и понял, что его опасения насчет полиса подтверждаются:

–Вас что-то смущает, миссис Мартелл? Откровенно говоря, я сам посчитал все это несколько странным: страховой полис и клиент, которому некогда его оформлять самому…

–У вас есть какие-то опасения относительно законности этого полиса?

–Нет, что вы – юридически все правильно.

–Знаете, я пожалуй, не буду его подписывать. Я заметила, что сюда не вошли некоторые изменения, которые я просила сделать своего адвоката. Так что я лучше завтра переговорю с адвокатом и он передаст вам необходимые бумаги.

–Могу ли я лично чем-то помочь вам? – вежливо поинтересовался мистер Нефф.

–Вы – амбициозный человек, мистер Нефф?

–Многие считают себя таковыми.

–Никогда не скажешь наверняка, да? В таком случае, я могу рассчитывать на ваше содействие? Возможно, придется изменить условия в корне.

–Да, я помогу вам, – кивнул Нефф. – До свидания, миссис Мартелл.

–Спокойной ночи, мистер Нефф, – сказала Кэтрин.

Попрощавшись с мистером Неффом, Кэтрин сразу побежала в свой кабинет. Там она открыла тайник в ящике стола, куда спрятала поддельную бухгалтерскую книгу лесопилки, и ахнула от ужаса: книга пропала.

Лео накинул на голову капюшон куртки, сунул под мышку винтовку и вылез из машины. В лицо ему ударили крупные капли дождя, и он почти бегом направился в сторону полицейского участка.

Спрятавшись в кустах на заднем дворе, он достал бинокль и стал смотреть в окна участка. В одном окне он увидел офицера Бреннона, который сидел, закинув ноги на стол и писал что-то карандашом в газете – наверное, разгадывал кроссворд. В окне другого помещения Лео увидел офицера Хоука и Большого Эда, которые стояли вокруг агента Купера, одетого в черный смокинг. Лео подивился виду агента ФБР, однако сейчас его интересовала только проклятая птица Рено – что если он не обнаружит ее в одном из окон? Но Лео повезло – он увидел клетку в комнате для совещаний, она висела как раз напротив окна.

Тем временем в полицейском участке вовсю шли приготовления к поездке в «Одноглазый Джек»: Хоук и Купер испытывали переговорное устройство, вшитое в левый манжет рубашки агента, а Эд перед зеркалом примерял разнообразные парики.

–Я думаю, этот тебе подойдет больше всего, – заметил Купер, когда Эд напялил черный кудрявый парик. – Еще я помогу тебе приклеить усы, и ты вообще станешь похож на гангстера.

–Может, усы – это лишнее? – усомнился Эд.

–Если уж конспирироваться, так по полной программе, – улыбнулся Купер и поднес левую руку к лицу. – Проверка связи. Раз, два, три. Раз, два, три.

Тут все трое услышали звон разбитого стекла в комнате, где был Уолдо. Они бросились туда, причем Хоук на всякий случай достал пистолет из кобуры. В комнату для совещаний уже прибежал Трумэн, а вслед за ним Энди и Люси.

–Что случилось? – спросил Купер.

–В Уолдо стреляли, – не сразу ответил Трумэн.

От бедной птицы не осталось почти ничего – пуля разнесла ее в клочья. По воздуху лениво кружились перья, а на стол с клетки падали капли крови. Люси испуганно закрыла лицо руками.

–Бедный Уолдо, – всхлипнул чувствительный Энди.

Хоук подошел к окну и увидел в толстом стекле аккуратное пулевое отверстие, от которого шли в стороны мелкие трещины. Пуля пролетела сквозь клетку и успокоилась в стене.

–Судя по всему, стреляли из винтовки, – сказал Хоук. – Вон из тех зарослей за окном.

–Неслыханная наглость, – зло сказал Трумэн. – Я почти уверен, что знаю, кто это сделал.

–Я тоже, Гарри, – сказал Купер и взял со стола орошенный каплями крови диктофон. – Сейчас мы послушаем, успел ли Уолдо дать свидетельские показания.

Он перемотал пленку и включил воспроизведение. Некоторое время был слышен лишь треск и негромкая возня, а затем птица стала говорить.

–Птичка, птичка, хочешь апельсин? Уолдо! Уолдо! Лора! Лора! Лора, не ходи туда! Мне больно! Мне больно! Прекратите! Мне больно! Прекратите! Лео, отпусти меня!

Птица еще бормотала что-то, но ничего больше нельзя было разобрать. Купер выключил диктофон и задумчиво обвел взглядом всех присутствующих. Он был уверен, что дело Лоры Палмер близится к завершению.

В девять вечера Дэйл Купер и Эд Херли приехали на роскошном «кадиллаке» в «Одноглазый Джек». Купер был полон энергии и желания вернуться назад с Жаком Рено и крупным выигрышем в придачу, а Эд, которому действительно приклеили небольшие усы, несколько смущался – он никогда не посещал подобных заведений и вообще не был удачлив в азартных играх.

Уже у входа в заведение их встретили обворожительные полуобнаженные девушки, которые навязывали новоприбывшим посетителям свое сопровождение, однако Купер и Эд от их компании отказались. Вообще, во всем «Джеке» симпатичных девушек, о настоящем роде занятий которых сомневаться не приходилось, было больше, чем самих гостей: они были даже за стойкой бара. В первой комнате заведения, помимо бара, стояли бильярдные столы и обычные ресторанные столики, за которыми респектабельного вида мужчины мило общались с девушками из эскорта, щедро поя их шампанским и вином.

Купер оглядел помещение:

–Наверное, казино в следующей комнате. Если Жак сегодня работает, то мы выйдем на него без труда.

–Похоже, здесь отдыхают действительно богатые люди, – смущенно сказал Эд.

–Все отлично, Эд, не стесняйся, – Купер похлопал товарища по плечу. – Главное  придерживайся легенды.

Управляющая Блэки сразу заметила новых посетителей, озирающихся по сторонам, и поняла, что это – новички. Она решила ввести их в курс дела и направилась к ним.

–Добрый вечер, господа, – сказала Блэки, глядя на Купера – этот красивый молодой человек в строгих очках понравился ей с первого взгляда. Она знала, что именно такие люди оставляют в «Джеке» наибольшее количество денег. Эда она оценила как менее состоятельного и, кроме того, ей не понравились его усы, которые очень походили на фальшивые. – Меня зовут Блэки.

–Приятно познакомиться, Блэки, – учтиво сказал Купер и окинул взглядом ее стройную фигуру, обтянутую длинным черным платьем с разрезом выше колен. – Мне нравится твой стиль.

–Он всем нравится, – горделиво сказала Блэки. – Вы здесь впервые?

–Да, мы новички, – широко улыбнулся Купер. – Решили посвятить отпуск знакомству с миром азартных игр.

–Тогда сегодня ваш день. Удача любит начинающих игроков, если они сумеют не спугнуть ее. Возможно, из вас, ребята, выйдет толк.

Блэки посмотрела на смущенного Эда:

–Ты похож на полицейского.

–Что вы, он не полицейский, – сказал Купер. – Полицейский – я!

–Нет… Ты похож на… Кэри Гранта, – сказала Блэки, жеманно ткнув пальцем в его грудь. Купер заулыбался еще шире, хотя эта женщина, которую он правильно принял за хозяйку заведения, ему не понравилась – несмотря на всю любезность, ее глаза оставались холодными. – Как вас зовут, ребята?

–Его – Фред, меня Барни, – Купер представился за обоих.

–Чем ты занимаешься, Фред? – поинтересовалась Блэки.

–У меня бензозаправка, – ответил Эд и тут же спохватился. – А вообще, я дантист.

–Надо же, как интересно. Мой «шевроле» стоит у входа – у него что-то заболели зубки. Может, ты заглянешь к нему под капот и посмотришь, в чем дело?

–Почему бы и нет? Я не прочь заглянуть к вам под капот, леди.

Блэки засмеялась:

–А ты парень не промах, Фред!

–Фред – герой, – согласился Купер.

–Чем вы собираетесь у нас заняться?

–Поиграем в карты, кости…

–Для начинающих, – добавил Эд.

–Казино – там, – показала Блэки. – Что ж, желаю вам приятного вечера. И ночи.

–Благодарю, – раскланялся Купер. – Надеюсь, мы еще увидимся, Блэки.

Парочка распрощалась с Блэки и направилась в казино, находящееся в полуподвальном помещении. Они спустились в зал, задымленный сигарами, где канадские и американские богачи среднего пошиба тратили свои деньги, и Купер связался с Хоуком, который находился в машине у самой границы.

–Прием, Хоук. Мы на месте. Обычное казино, есть бар. В дальнем углу есть лестница, куда ведет, неизвестно. Я собираюсь поиграть в «блэк-джек», а Эд в кости.

Затем Купер обратился к Эду:

–Ну что, давай рискнем?

Джеймс услышал за спиной рокот автомобильного мотора и вышел из беседки – он договорился встретиться с Донной и Мэдди в парке в девять. Это подъехала машина Хэйвордов, старый двудверный «фольксваген», которым иногда пользовалась Донна.

Первой из машины вышла Мэдди, и Джеймс тихо ахнул – сейчас она была не просто похожа на Лору, она была ею. На девушке был светлый парик – такая же прическа, как у Лоры в последний год, а очки она сняла. Джеймсу вдруг захотелось кинуться к ней, обнять, и спросить, отчего все думают, что она умерла.

–Что-то не так? – спросила Мэдди, увидев, как изменилось лицо парня.

–Ты видела себя в зеркало? – сказал Джеймс. – Ты – ее копия…

Донна хлопнула дверью машины и подошла к ним. В ее руках была портативная видеокамера – они собирались снять небольшой фильм с участием Лоры Палмер, роль которой должна исполнить Мэдди.

–Джеймс, ты взял свежую газету? – спросила Донна. – Доктор Джекоби должен понять, что это не старая, а сегодняшняя запись.

–Да, вот она, – Джеймс дал газету Мэдди.

–Ты готова?

Мэдди кивнула, и Донна включила камеру. Мэдди встала перед ней, держа в руках газету так, чтобы была видна дата ее выпуска. Съемка длилась всего минуту – вполне достаточно, по их мнению, чтобы Джекоби понял, что все, что он видит, происходит взаправду.

–Теперь надо доставить кассету доктору. Когда он ее посмотрит, то будет так удивлен, что наверняка согласится на встречу с тобой. А пока он будет гулять по городу в поисках Лоры, я и Джеймс съездим к нему домой и попробуем найти запись.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю