Текст книги "Твин Пикс: Следы в никуда"
Автор книги: Дмитрий Самойлов
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 33 страниц)
Глава 23
В «Грейт Нотерн» Купер вернулся в первом часу ночи. Несмотря на хорошую физическую подготовку и умение долгое время обходиться без сна, сейчас единственным желанием его было добраться наконец до своего номера и лечь в кровать. Вечеринка в отеле уже закончилась и исландцы к радости Купера не подавали признаков жизни – возможно, этой ночью островитяне не потревожат его.
Но как только Купер появился у порога своего номера, усталость как ветром сдуло: он увидел, что дверь в номер приоткрыта, хотя утром он ее запирал на ключ. Купер достал револьвер и, стараясь не производить шума, вошел внутрь. В номере было темно.
Держа в одной руке наготове оружие, другой рукой агент нащупал выключатель. В номере загорелся свет, и глазам Купера предстало удивительное зрелище. Купер застыл в изумлении – на его кровати лежала Одри Хорн.
Одри была совершенно голая, если не принимать во внимание едва прикрывавшую ее совершенную фигуру простыню. Она смотрела на специального агента, и в ее влажных от слез глазах он видел мольбу.
–Не прогоняйте меня, – прошептала Одри. – Пожалуйста.
–Одри, – пробормотал смущенный и удивленный Купер. – Что ты здесь делаешь?
Несмотря на то, что перед ним на кровати лежала прекрасная обнаженная девушка, Купер не испытал желания. В облике красавицы Одри сейчас было что-то очень беззащитное и печальное, и он понимал, что воспользоваться моментом сейчас было бы низко. «Она думает, что хочет меня, – подумал Купер. – Но, скорее всего, она просто чувствует себя очень одинокой».
–Я совершила глупость, да? – сказала Одри, чуть не плача.
–Одри, понимаешь… – замялся Купер.
–Неужели я вам совсем не нравлюсь?
–Нравишься, Одри. Даже очень. Ты прекрасна и желанна для любого мужчины, и я уверен, что ты найдешь свое настоящее счастье. Что касается меня, то я ценю и люблю тебя, как друга.
–Только как друга…
–Ты несовершеннолетняя. Я не могу идти против своих принципов, – покачал головой Купер. – Кроме того, я, как агент ФБР, дал клятву придерживаться определенных жизненных ценностей.
Надо сказать, эти слова дались Куперу тяжело. В глубине души он понимал, что Одри нравится ему как женщина, но сейчас он не был готов принимать любовь и отдавать ее – поэтому все чувства надо гасить тогда, когда маленькая искра еще не превратилась в пожар.
–Так мне уйти? – спросила Одри, поднимаясь с кровати. В ее голосе еще была надежда.
–Одри, тебе сейчас больше всего нужен настоящий друг, которому ты могла бы рассказать обо всем, что тебя тревожит, – сказал Купер и протянул девушке носовой платок, чтобы она вытерла слезы.
–Рассказывать придется долго, – улыбнулась Одри.
–У нас впереди целая ночь, – сказал Купер. Он уже понял, что этой ночью ему тоже не придется как следует выспаться, но сейчас это совсем его не раздражало. – Я схожу в кафе за пивом и гамбургерами, а ты пока оденешься.
–Спасибо вам, – произнесла девушка.
Купер подмигнул ей и вышел. Одри вздохнула и стала одеваться.
Утром Энди появился в департаменте шерифа полный решимости провести с Люси откровенный разговор и устранить все недомолвки в их отношениях. Он направился к окошку Люси, придумывая первую фразу, которая сразу даст Люси понять, что Энди Бреннон больше терпеть подобное отношение не намерен.
–Доброе утро, помощник Бреннон, – сказала Люси, не глядя на Энди. Она составляла график патрульных дежурств на следующий месяц.
–Мне бы хотелось, чтобы ты перестала называть меня “помощник Бреннон”, – сказал Энди. – И вообще, нам надо кое о чем поговорить.
–Помощник Энди, сейчас у меня нет возможности разговаривать с вами, потому что я очень занята. Тем более что звонит телефон.
Люси подняла трубку – это был личный звонок. Звонил доктор из Спокэйна, к которому Люси вчера ездила на обследование. Люси многозначительно посмотрела на Энди, прикрыв трубку ладонью, и тот ушел.
–Да, я вас слушаю… Спасибо, доктор. Нет, со мной все в порядке. До свидания.
Люси изумленно посмотрела на свой живот – врач поставил ей диагноз, которого она никак не ожидала.
–Но кто из них? – пробормотала она.
–Доброе утро, Люси, – улыбнулся ей вошедший агент Купер.
–Доброе утро, агент Купер, – упавшим голосом произнесла Люси.
–Я слышал, ты вчера приболела. Сейчас ты нормально себя чувствуешь?
–Да, спасибо, – кивнула Люси.
Купер снял чуть промокший плащ – на улице моросил мелкий дождик – и пошел прямиком в комнату для совещаний, куда вчера переселилась брошенная Жаком птица. Клетка с Уолдо была подвешена над столом, рядом стоял Трумэн, угощающий птицу виноградом. Доктор Хэйворд листал толстый справочник по птицам, надеясь отыскать какую-нибудь полезную информацию.
–Привет, Куп, – сказал шериф. – Мы тут пытаемся разговорить нашего пернатого друга.
–Да, майна обладает способностью подражать различным звукам и человеческой речи, – сказал Хэйворд. – Но пока Уолдо молчит.
–Хочешь покормить его? – Трумэн протянул Куперу виноградину.
–Я не люблю птиц, – покачал головой Купер.
–Здесь написано, что звукоподражание для майны – своего рода игра, а эта птица очень истощена и слаба, – сказал доктор. – Так что сперва нам надо выходить Уолдо, чтобы с хорошим здоровьем к нему вернулось желание играть. Так, в справочнике пишут, что майны питаются фруктами и некоторыми беспозвоночными. У вас есть яблоки?
–В подвале, в холодильнике, – сказал шериф.
–Я схожу, принесу, – сказал Вильям и ушел.
Купер достал диктофон, поставил туда чистую кассету и положил его на стол, рядом с клеткой:
–Если Уолдо заговорит в наше отсутствие, то нам не придется просить его повторить.
–Здравствуйте, агент Купер, – на пороге появился помощник Хоук. – Это только что пришло из вашего офиса.
Хоук протянул Куперу папку. Тот раскрыл ее и достал отчет криминалистов из Бюро, подписанный Розенфельдом.
–Результаты экспертизы, проведенной в домике Жака Рено, подтверждают, что там было три гостя. Предположительно, это были Лео, Лора и Ронет. Нечего сказать, Альберт и команда работают оперативно. А что насчет фишки из “Одноглазого Джека”, то кусок из желудка Лоры как раз от нее.
–Кстати, я проявил пленку из фотокамеры Жака, – сказал Хоук. – Там был всего лишь один кадр. Вот он.
На черно-белой фотографии была птица, которая была ни кем иным, как Уолдо. Уолдо сидел на чьем-то плече, на которое ниспадал длинный локон светлых волос. Купер многозначительно посмотрел на Трумэна.
–Что? Я вижу, это наш Уолдо.
–Нет, я имею в виду Лору, Гарри. Это же Лора на снимке! Что ж, теперь мы знаем, кто и когда. Но до сих пор не знаем, зачем.
–У меня есть кое-какая информация о Жаке Рено, – сказал Хоук. – По агентурным данным, сейчас он работает в “Одноглазом Джеке” то ли барменом, то ли крупье.
–Значит, нам придется поработать на выезде.
–Но, Куп, “Джек” находится за границей. Это не в нашей юрисдикции.
–Я это понимаю, Гарри. Поэтому считаю, что эта работа подойдет Парням из читальни.
Трумэн и Хоук переглянулись.
–Почему бы и нет? – сказал шериф.
Черный “Бьюик” остановился прямо у крыльца дома Джонсонов, и оттуда вышел Бобби Бриггс. Раньше Бобби прятал машину на лесной просеке неподалеку отсюда, но сейчас была совсем другая ситуация – Шелли позвонила ему десять минут назад и срывающимся голосом сказала, что она стреляла в Лео. Бобби тут же прыгнул в машину и помчался к ней.
Бобби не знал, что с пригорка рядом с прудом за ним в бинокль пристально наблюдает Лео Джонсон, который оправился от первоначального шока и был обуреваем жаждой возмездия. После того, как он сбежал из дома, он долго блуждал по лесу, воя от резкой и обжигающей боли в раненой руке, но ближе к утру боль поутихла и к нему вернулась способность трезво мыслить. Лео добрался до заброшенной фермы по дороге на Лоутаун, где в сарае у него стояла машина, о которой его жена не знала – старенький, неприметный пикап с рацией, настроенной на полицейскую волну. Там же, в сарае, у него была припрятана винтовка с оптическим прицелом – Лео держал ее на всякий случай и ему еще не доводилось пользоваться ею.
–Бобби Бриггс, – пробормотал Лео. – Так это ты.
Бобби постучал в дверь и вошел в дом. Шелли на пороге Лео увидеть не удалось. Лео зло сплюнул и достал из кабины пикапа винтовку. Затем лег в траву и посмотрел в прицел – все окна были занавешены и поэтому от идеи прихлопнуть любовника жены прямо в доме пришлось отказаться. Ладно, подумал Лео, Бобби получит пулю в лоб, когда выйдет на крыльцо.
–Я звонила тебе еще вечером, – сказала Шелли. Ее лицо было бледным и осунувшимся от того, что она не спала всю ночь. – Но трубку брал твой отец. Я не знала, что сказать.
–Бобби здесь, дорогая. Постарайся успокоиться и расскажи, как все произошло.
–Господи, я же стреляла в него! Стреляла! – Шелли закрыла лицо руками и заплакала. – Что теперь будет…
–Все будет хорошо, верь мне, – Бобби присел с ней на диван и обнял ее.
–Лео пришел домой позднее обычного, весь избитый, – сказала Шелли сквозь слезы. – Он ударил меня, и я достала пистолет. Сказала ему, что он больше не будет меня бить, а потом выстрелила. Я просто больше не могла терпеть этого, понимаешь?!
–Конечно, понимаю, – закивал Бобби. – Продолжай, Шелли.
–Я попала ему в руку. Он закричал, совсем как животное. Как он кричал… Я даже не могла подумать, что такой как он может испытывать боль. Он убежал прочь и больше я его не видела. Но он вернется, Бобби! Лео обязательно вернется и убьет меня! И тебя тоже, если узнает про нас!
–С Лео покончено, – уверенно сказал Бобби. – Полиция найдет его и арестует. Его наверняка посадят и ты больше не увидишь его. Теперь Бобби будет о тебе заботиться…
Тем временем Лео Джонсон с прикладом винтовки на плече терпеливо ждал, когда Бобби покинет его дом. Он представлял, как этот молокосос сейчас занимается любовью с его женой на кушетке в гостиной или на его кровати, и его трясло от бешенства. Но убить Бобби в этот раз Лео не удалось, потому что он услышал по работающей рации кое-что интересное: Люси Моран связалась с какой-то машиной и попросила купить по пути яблок для птицы.
–…нет, не птичий корм, а именно яблоки, – говорила Люси. – Шериф Трумэн сказал, что птице нужно хорошо питаться, потому что она важный свидетель. Нет, не потому, что она что-то видела, а потому что она умеет разговаривать.
Лео не пришлось долго ворочать мозговыми извилинами, чтобы сообразить, о какой птице идет речь. Из разговора по рации он понял, что легавые добрались до лесного домика Жака и забрали оттуда Уолдо. Лео вспомнил, как Жака забавляло, когда птица копировала разговоры и сладострастные стоны девушек во время их оргий в хижине и перепугался – если птица вздумает воспроизвести происходившее в последний вечер, когда они с Жаком решили поразвлечься, то его ожидают еще большие неприятности, чем сейчас.
Он положил винтовку в кузов, накрыл ее брезентом и запрыгнул в кабину. Он не отказался от расправы над женой и ее любовником, но сейчас важнее было избавиться от единственного свидетеля по делу Лоры Палмер.
-Привет, док. Я хочу сказать вам несколько слов перед тем, как лечь спать. Я лягу спать и буду видеть сны. Тяжелые, плохие сны – как раз такие вас интересуют, док… Мне легче будет рассказать об этом магнитофону, понимаете? Я надеюсь, что смогу рассказать вам таким образом все. Выложу все секреты. Вам нравятся секреты, правда, док? И я вам тоже нравлюсь, я знаю это. Это будет моим маленьким секретом, хорошо? Как ваш маленький кокос.
–Как вы думаете, почему мне так легко нравиться мужчинам? Я не прилагаю для этого никаких усилий – все получается само. Как знать, если бы это было тяжелее…
Внутри магнитофона раздался щелчок, и кассета остановилась. Джеймс вынул ее и положил в коробочку с пометкой 2/22, что, скорее всего, означало двадцать второе февраля.
Рассказ Лоры, предназначавшийся для ушей доктора Джекоби, все трое слушали молча. Особенно тяжело его было слушать Донне, которая не узнавала Лору – это была совсем другая Лора, с которой Донна была незнакома. Эта другая Лора мелькнула перед Донной всего один раз, за неделю до ее смерти, когда они вдвоем пошли развлечься в «Дом у дороги». Донна тогда крепко поругалась с Майком, и Лора заявила, что ей надо развеяться. Тогда Донна напилась, второй раз в жизни, и почти ничего не соображала. Но в ее память намертво врезалась полуголая Лора, с лицом, перепачканным помадой, которая целовалась с каким-то толстым мужиком и девушкой, которая показалась Донне знакомой (разумеется, это была Ронет Пуласки, но Донна была в таком состоянии, что не смогла узнать ее, осталось лишь смутное ощущение, что она знает эту девушку). Тогдашнее состояние Лоры сильно напугало Донну, а утром Лора долго извинялась перед ней и говорила, что ей не стоило приводить подругу на эту полночную вечеринку.
Джеймс молча посмотрел на Донну, затем на Мэдди. Эта Лора тоже не была ему знакома. Лора, тайно посещавшая психоаналитика, Лора, у которой было столько секретов, что она сама не знала, что с ними делать.
–Я не сказала по телефону о том, что нашла кое-что еще, – Мэдди положила рядом с магнитофоном еще одну кассетную коробку с пометкой 2/23. – Там внутри нет кассеты.
–Но где-то она должна быть, – сказал Джеймс.
–Возможно, она у Джекоби, – предположила Донна.
Они помолчали еще некоторое время, стоя над магнитофоном, думая каждый о своем. Кроме них, больше никого в доме Палмеров не было.
–У меня есть план, – задумчиво сказала Донна. – Мэдди, мы встретимся с тобой в «Дабл Р» через два часа и обсудим его. Тебе будет отведена главная роль!








