412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Самойлов » Твин Пикс: Следы в никуда » Текст книги (страница 32)
Твин Пикс: Следы в никуда
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 07:02

Текст книги "Твин Пикс: Следы в никуда"


Автор книги: Дмитрий Самойлов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 33 страниц)

Глава 29

Пит заглянул в библиотеку и увидел там свою жену, которая выкидывала книги с полок прямо на ковер. На лице Кэтрин были ярость смешанная с недоумением – она явно что-то искала и не могла найти.

–Господи, Кэтрин! Не стоит так обращаться с книгами.

–Пит… Ты не видел бухгалтерскую книгу?

–Она же обычно лежит здесь, в сейфе, – пожал плечами Пит.

–Да, здесь лежит бухгалтерская книга. Одна! А я имею в виду вторую.

–Наверное, ты ее спрятала.

–В моем тайнике ее нет, Пит! Скажи мне, что ты не брал ее!

–Я ее не брал.

Кэтрин прекратила свое занятие и подошла к Питу, глядя ему прямо в глаза:

–Ты ведь не помогаешь Джози?

–Что ты, нет, – искренне ответил Пит. – И вообще, ты о чем?

–Пит, забудь хотя бы на время все то, что мы говорили и делали друг другу, чтобы причинить боль…

–Уже забыл, – удивленно сказал Пит. Сейчас Кэтрин не была похожа сама на себя – она выглядела беспомощной и даже испуганной.

–Я понимаю, что наш брак уже разрушен, но ведь когда-то… мы любили друг друга. Я помню, как впервые увидела тебя – лесоруб, который мог забраться на дерево, как кошка.

–И сестра босса из большого дома на холме, – мечтательно произнес Пит.

–Летнее приключение – и вот мы все еще вместе.

–Кэтрин… – растроганно сказал Пит.

–Пит… Я не должна была приводить тебя в дом на холме.

–Я ничего не имею против дома на холме.

–И все же, ты был единственным человеком, который все эти годы безропотно терпел мою глупость и поддерживал меня во всем…

–Я знаю, тебе порой бывало нелегко.

Кэтрин немного смущенно сказала:

–Знаешь, возможно, в душе каждого из нас осталась хоть капля того, что мы чувствовали друг к другу так давно. Почувствуй это именно сейчас.

–Почему… именно сейчас?

–Потому что у меня неприятности! – воскликнула Кэтрин, которая очень редко повышала голос, предпочитая даже с самыми ненавистными людьми говорить ровным, холодным голосом. – Я всегда обращалась с людьми так, что теперь мне не к кому обратиться за помощью, кроме… тебя, Питер.

–Ох, Кэтрин, Кэтрин, – сказал Пит и обнял жену.

И они стали вместе обыскивать огромную библиотеку, собранную покойным Эндрю Пэккардом. Честно говоря, ни Кэтрин, ни Пит не сильно верили в то, что бухгалтерская книга найдется здесь, но сидеть в бездействии было бы еще хуже. Кэтрин резко вынимала книги с полок, чертыхалась и бросала их на пол, а Пит неторопливо и аккуратно доставал их, пролистывал с любопытством и ставил обратно.

–Не то, опять не то! Черт подери! – нервно говорила Кэтрин.

Пит достал какую-то большую книгу в темно-сером кожаном переплете, улыбнулся и стал просматривать.

–Мидж. Мидж Джонсон, – пробормотал он.

–Чем ты занимаешься? – Кэтрин обернулась к нему.

Пит быстро захлопнул книгу:

–Это мой выпускной альбом! Я думал, он потерялся.

–Пит…

–Извини, извини, – Пит продолжил поиски.

Зазвонил телефон. Кэтрин сняла трубку.

–Слушаю.

–Это на лесопилке, – сказал незнакомый мужской голос.

–Не понимаю.

–То, что вы ищете, находится на лесопилке. В третьем ангаре для сушки, у северных ворот.

–Пит, – Кэтрин посмотрела на мужа.

–Пойду посмотрю на кухне, – понимающе кивнул Пит и вышел.

–Что вы хотите? Говорите яснее.

–Мы сообщим вам, – в трубке раздались короткие гудки.

Кэтрин покинула библиотеку. Она не сомневалась, что звонивший имел в виду пропавшую книгу, и не верила, что ей отдадут ее просто так. Кэтрин поднялась к себе и достала из ящика стола револьвер, который раньше принадлежал Эндрю – в барабане было четыре патрона.

С пистолетом в кармане пальто Кэтрин Мартелл покинула дом, села в машину и поехала на лесопилку. Она ехала навстречу своей гибели.

Хэнк кинул трубку на рычаг телефона-автомата и вернулся в кафе, которое заканчивало работу. Через полчаса ему предстояло совершить поездку домой к Лео Джонсону, чтобы прекратить его жизненный путь, но перед этим надо было помочь Норме с уборкой.

Норма сидела за одним из столиков и подсчитывала затраты и прибыль заведения за день. Хэнк взял тряпку и стал протирать стойку, поглядывая на жену – та не обращала на него внимания, будто он был обычным уборщиком. Тоска наполнила душу Хэнка – когда он возвращался домой, он не предполагал, что его отношения с женой будут настолько холодными.

–Эй, Норма, на твоей постели до сих пор та большая теплая перина? – громко сказал он.

–Да, Хэнк, – ответила Норма.

–На тюремных койках такие тонкие матрасы… И ты лежишь на них всю ночь, ворочаясь, и думаешь: если они настолько тонкие, то как в них умудрились запихать такое количество камней?

Хэнк засмеялся. Норма улыбнулась и продолжила возиться с бумагами.

–Прости меня за то, что сейчас скажу… Но ночь за ночью мне снилась ты, на большой мягкой кровати.

Норма ничего не сказала, но посмотрела на Хэнка. Тот сделал вид, что смущен.

–Не знаю, может ли наемный работник быть настолько фамильярен со своим боссом, – улыбнулся он.

–Я не могу винить тебя за сновидения.

–Ты мне не просто снилась. Я пытался… Нет, я не должен все это говорить!

–Почему же? Я так не думаю.

–Нет! Я не имею права. Когда я вернулся – два дня назад?

–Говори, что хочешь.

Хэнк уселся на корточки перед Нормой, положив руки на стол:

–Я пытался представить наше дальнейшее будущее: как все будет замечательно у нас, у нашего общего кафе. Я наверное слишком много болтаю, но это должно быть простительно – я слишком долго общался лишь со внутренним голосом. Это новая территория для меня. Но я буду пытаться освоить ее, Норма. Знаешь, в следующем месяце будет двадцать лет со дня нашего знакомства. Можешь в это поверить?  Как я хочу повернуть время назад! А ты? Может, следующие двадцать лет будут лучше?

Норма посмотрела в его глаза, и Хэнк понял, что она колеблется. Он решил продолжать борьбу.

–Ты будешь гордиться мной, Норма. Вот увидишь.

-Так ты полицейский, – раздосадовано сказал Жак Рено, когда в палату вошел шериф и вместе с ним агент Купер, все еще в смокинге.

–Нет, я агент ФБР. Но у меня с полицией общее дело – ловить преступников.

Жак лежал на больничной койке, которая поскрипывала под его весом. Левая рука его была загипсована, а вторая прикована к бортику койки наручниками. Несмотря на ранение, Жак выглядел вполне здоровым и охотно стал давать показания, понимая, что все шансы избежать правосудия упущены.

–Лора Палмер и Ронет Пуласки были с вами в хижине в ту ночь? – спросил Купер.

–Они бывали там и раньше, – ответил Жак, ухмыльнувшись. – Монашками их не назовешь.

–Это там вы делали фотографии для «Мира плоти»?

–Да, это была лорина идея. Она уговорила Ронет сделать объявление.

–Из-за чего вы с Лео подрались той ночью?

–Этот дебил взял и огрел меня бутылкой из-под виски.

–Почему? – спросил шериф.

–А черт его знает! У меня кровища хлещет, как у свиньи, которую режут, а он, знай себе, смеется.

–Вы использовали рубашку Лео чтобы остановить кровь, – утвердительно сказал Купер. – А что потом?

–Мне стало совсем хреново. Я вышел… Очнулся на земле.

–Где был Лео?

–Лео и девочки исчезли, – Жак состроил гримасу.

–Что было в вагоне?

–Ничего про это не знаю. Машина Лео тоже исчезла. Я спустился с холма, побрел по лесу. Мне пришлось пройти пятнадцать миль, чтобы добраться до дома.

Когда Трумэн и Купер покинули палату, шериф спросил:

–Ты веришь ему?

–Да. Он слишком глуп, чтобы придумать такой сюжет. Скорее всего, Лео сам отвез девушек в вагон.

К ним подошел уставший доктор Хэйворд – этой ночью на него свалилось слишком много работы.

–Как доктор Джекоби? – спросил Купер.

–Он пришел в себя. Только… он говорит странные вещи. Он сказал, что ему позвонила Лора Палмер. Он пошел на встречу с ней и был избит. Побои и вызвали сердечный приступ.

–Есть описание нападавшего?

–Нет. Но Джекоби говорит, что перед тем, как на него напали, он наблюдал за Лорой Палмер, которая ходила вокруг беседки в городском парке.

–Гммм… – озадаченно протянули Купер и шериф.

Когда Трумэн и Купер приехали в полицейский участок, их встретил Джеймс Херли.

–Мне надо с вами поговорить, – взволнованно сказал парень.

–Сейчас, – сказал Трумэн. – Да, Люси.

Люси протянула шерифу записку:

–Звонил Лео Джонсон. Я записала, что он просил передать.

–Откуда был звонок? – спросил Купер.

–Номер не определился, значит, это был телефон-автомат.

–Ладно, надо будет послать людей домой к Лео, – сказал шериф и посмотрел на записку, затем на Джеймса. – Так, так…

Купер тоже прочитал записку и попросил Трумэна заняться мотоциклом, а Джеймса отвел в комнату для совещаний. На пороге Трумэна встретил Лиланд Палмер.

–Гарри! Вы поймали убийцу?! – возбужденно сказал Лиланд. – Это правда?!

–Он пока только подозреваемый, – сдержанно ответил Трумэн.

–Но ведь это он?

–Я не могу разглашать ход следствия. Пока это все, Лиланд.

Шериф ушел на улицу, а Лиланд остался стоять в холле, задумчиво потирая подбородок. Он очень хотел видеть человека, который разрушил его жизнь.

–Лиланд, тебе здесь нечего делать, – сказал появившийся доктор Хэйворд, которому нужно было уладить в участке некоторые формальности. – Ты должен быть дома, с Сарой.

–Да, ты прав. Конечно. Вил – ты едешь в госпиталь?

–Нет, я еду домой. Подбросить тебя?

–Спасибо, не надо. Большое тебе спасибо, Вил.

–Не бери в голову, – Вильям дружески похлопал Лиланда по плечу и поехал домой. Лиланд вышел вслед за ним.

Тем временем Купер разговаривал с Джеймсом.

–Думаю, вам стоит это послушать, – сказал парень и протянул Куперу аудиокассету.

–Почему?

–Это Лоры. Мы нашли ее… случайно. Возможно, она выведет вас на того, кто вам нужен.

–А кто нам нужен?

–Тот, кто ездит в красном «корвете».

–Доктор Джекоби в больнице. У него был сердечный приступ.

–Сердечный приступ? – испуганно переспросил Джеймс.

–Он сказал, что видел Лору Палмер. Джеймс, что за опасную игру ты затеял? – строго сказал Купер.

–С Джекоби все будет в порядке?

–Не знаю, Джеймс, – покачал головой Купер. – Я очень беспокоюсь за тебя. И мне нужны точные ответы на вопросы, которые я тебе задам.

К ним подошел шериф Трумэн. Он положил на стол прозрачный пакет, наполненный белым порошком.

–Для начала – как это оказалось в бензобаке твоего мотоцикла?

-Замечательно, просто замечательно, – с блаженной улыбкой сказал мистер Торстен, держа в руках контракт. Бен подошел к нему и достал из своего пиджака перьевую ручку.

Бен Хорн и глава исландской делегации расположились в кабинете управляющей «Одноглазым Джеком», в то время как остальные исландцы развлекались кто в казино, кто в уютных комнатках с кроватями. Мистер Торстен порядком захмелел от пива и обилия красивых девушек и был готов подписать что угодно, поэтому Бен участливо положил в его правую ладонь свою ручку.

–Гоствуд – это прекрасно!

–Разумеется, – закивал Бен, топчась на месте от нетерпения. – Подписывайте.

–Вы – первый, как автор идеи, – сказал исландец и вернул Бену ручку.

–Да ладно, вы же – гость, поэтому расписывайтесь первым.

–Нет, вы, мистер Хорн!

–Нет, вы, мистер Торстен!

–Вы! – упрямо сказал гость.

–Хорошо, – согласился Бен и подписался внизу документа.

Мистер Торстен поставил роспись рядом с росписью Бена и оба счастливо пожали друг другу руки. Контракт был подписан – как же долго искал Бен надежных инвесторов, и вот это свершилось.

–А сейчас – все в нашем заведении к вашим услугам, – радушно улыбнулся Бен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю