Текст книги "Твин Пикс: Следы в никуда"
Автор книги: Дмитрий Самойлов
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 33 страниц)
Глава 9
Семья Хорнов ужинала в своих апартаментах на первом этаже «Грейт Нотерн», и ужин, как всегда, проходил в сосредоточенном молчании. Одри витала в облаках, думая о красавце Купере, ее старший брат Джонни, в индейском головном уборе, задумчиво вертел в руках вилку и нож – он никак не мог приучиться пользоваться ими одновременно. Бен и Сильвия Хорн тоже молчали – они вообще мало разговаривали в последнее время, и оба понимали, что их брак трещит по швам. Впрочем, Бену было не до семейных проблем – его больше волновал план поджога лесопилки Пэккардов.
Но вот в столовую, как ураган, ворвался брат Бена Джерри в сопровождении троих служащих отеля, несущих его чемоданы – он только что вернулся из деловой поездки в Париж:
–Привет всем! Я вернулся! Привет, моя дорогая Одри! Здравствуй, Сильвия…
Джерри попытался чмокнуть Сильвию в щеку, но та раздраженно отвернулась – она не любила его, без очевидных причин считая виновником всех бед в семье. Бен виновато улыбнулся брату, но тот махнул рукой и извлек из чемодана охапку длинных булок, завернутых в тонкую бумагу.
Несмотря на то, что Бен и Джерри были родными братьями, они были совершенно не похожи: низкорослый и худощавый Джерри, всегда фонтанирующий энергией, был полной противоположностью высокому и сдержанному брату. Объединяли братьев две вещи: любовь к деньгам и вкусной еде.
–Бен, посмотри! Эти сэндвичи – лучшее, что я ел в своей жизни. Багет с маслом и сыром – я съедал по четыре штуки таких в день! Ты должен попробовать.
–Интересно… – сказал Бен и надкусил французский сэндвич. Джерри с интересом наблюдал за ним. – О, да! Потрясающе, Джер!
Брат довольно засмеялся и, усевшись на край камина, тоже начал жевать сэндвич. Бен откусил еще кусок и задумался. Затем заулыбался, будто вспомнил что-то приятное.
–Знаешь, что мне это напомнило? Джини и Джени тогда, у реки!
–Точно, точно! – засмеялся Джерри с набитым ртом.
Сильвия смотрела на братьев с явным неодобрением: когда Джерри оказывался рядом с Беном, тот тоже начинал вести себя будто мальчишка-старшеклассник. Одри глядела на дядю с улыбкой, потому что он был единственный, кто мог развеселить ее педантичного отца. Бен наконец решил не отвлекать родных от трапезы и поднялся с места, поманив брата пальцем.
–Пошли, Джер, обсудим дела, – сказал Бен и обратился к сидевшим за столом. – Было неизменно приятно. Спокойной всем ночи.
Когда братья оказались в кабинете Бена, тот сразу посерьезнел. По лицу брата Джерри понял, что что-то в его отсутствие пошло не так.
–В общем, такие новости, Джер: дочь Лиланда убили, а норвежцы уехали.
–Они подписали контракт?
–Нет, уехали без предупреждения.
–Черт, они же дали предварительное согласие! Им понравилось в Твин Пикс…
–Возможно, это еще не конец, – Бен пожал плечами. – Они забрали переводчика.
Джерри дожевал сэндвич и тут до него наконец дошло, что Бен сказал про дочь их лучшего юриста:
–Лору убили?!
–Да.
–Ну и бардак… Я в отчаянии.
–Это можно исправить, – ухмыльнулся Бен. – В «Одноглазом Джеке» – новая девочка. Благоухает, как парфюмерный магазин, и хороша собой. Если тебе повезет, братец, будешь первым в очереди.
–Пятьдесят на пятьдесят, как обычно, – сказал Джерри.
–Люблю, когда все зависит от случая.
–Да, братец Бен, давно мы не оттягивались по полной программе!
–Это точно…
–Тогда – вперед, – сказал Джерри.
Купер вернулся в свой номер заполночь – он с шерифом Трумэном проверял людей, с которыми Лора общалась в рамках программы «Обеды на колесах». Скорее всего, никто из них не имел отношения к преступлению, так как все они были больными людьми, не имеющими возможности покидать дом.
Как только агент появился в номере, раздался телефонный звонок. Это был помощник шерифа Хоук.
–Я допросил родителей Ронет Пуласки, – сообщил он. – Они рассказали, что Ронет работала в парфюмерном отделе местного универмага, и часто возвращалась домой поздно.
–Как сама Ронет? – спросил Купер.
–Дух и тело еще далеки друг от друга. Да, еще: по больнице уже второй день ходит какой-то подозрительный человек без руки.
–Без руки?
–У него нет левой руки, – пояснил Хоук.
–Если увидите этого человека снова, попытайтесь его задержать и сообщите мне, – сказал Купер. – С палаты Ронет не спускать глаз.
–Будет сделано, – заверил Хоук, и Купер положил трубку.
В дверь номера постучали, и Купер пошел открывать. Когда он отворил дверь, то на пороге никого не оказалось, лишь лежала записка, сложенная вдвое. Купер развернул ее – там было всего два слова: «ОДНОГЛАЗЫЙ ДЖЕК». Это ничего не говорило ему, а вот тонкий запах, исходивший от записки, показался агенту знакомым. «Надо будет завтра проверить», – подумал он.
Катер с Беном и Джерри Хорнами на борту остановился у пристани «Одноглазого Джека». Это казино-бордель находилось в паре километров по ту сторону канадской границы и было любимым местом развлечения для братьев. Владельцем «Джека» Бен Хорн был уже пять лет, и надо заметить, что он приносил ему доход, сравнимый с доходом от «Грейт Нотерн».
Стоящая на пристани девушка в облегающем кружевном костюме и матросской шапочке весело отсалютовала сошедшим с катера братьям.
–Привет, морячок! – радостно воскликнул Бен и поцеловал девушку. – Хозяин прибыл!
–Надеюсь, мы не пойдем в казино, – заметил Джерри, которому не терпелось познакомиться с новой девушкой в арсенале борделя – почему-то он был уверен, что в этот раз снять пробу посчастливится именно ему, а не брату.
–Конечно, нет! – сказал Бен, обнимая девушку. – Я пришел сюда, чтобы снять рубашку, а не проиграть ее. Ладно, пошли внутрь.
Когда братья Хорн вошли в здание «Джека», все уже были оповещены и в баре, который по совместительству служил бильярдной комнатой, собрались все девушки, которые уже хорошо были знакомы им. Джерри, как всегда, восхищенно присвистнул.
–Добрый вечер, – сказала управляющая по имени Блэки – женщина лет тридцати со строгим лицом.
–Добрый вечер, Блэки, – сказал Бен, целуя ей руку. – Как же я по тебе соскучился!
Блэки насмешливо посмотрела на хозяина. Он дал ей эту работу, однако у нее были причины недолюбливать Бена.
–Как летний день твои черты, – шутливо начал декламировать Бен, обнимая Блэки за талию. – Но ты милей, умеренней и краше. Ломает буря майские цветы, и так недолговечно лето наше. А у тебя не убывает день, и вечно солнечное лето, и смертная тебя не скроет тень – ты будешь вечно жить в строках поэта!
–Где новая девушка? – не выдержал Джерри.
–Не стоит искать любовь по свету – она ждет тебя здесь, – улыбнулась Блэки и щелкнула пальцами.
В комнату вошла высокая и стройная блондинка, одетая в красно-белое бикини. Джерри внимательно осмотрел ее и облизнулся.
–Доставай монету, – сказал Бен.
Джерри достал монету. По уговору решка означала выигрыш Бена, а орел – Джерри. Он подкинул монету и подставил ладонь.
–Решка, – досадливо произнес Джерри.
–В следующий раз, брат, – Бен похлопал Джерри по плечу и подошел к новой девушке. Та смотрела на хозяина с некоторым испугом. Бен обнял ее, и они вместе удалились предаваться сладостному пороку.
–Не огорчайся, Джерри, – сказала Блэки. – Мы не дадим тебе скучать.
Бобби вывел автомобиль на лесную просеку, проехал несколько сот метров и остановился – где-то рядом должна была находиться поляна, где Лео назначил им встречу. Он и Майк вышли из машины, Бобби включил фонарик, слегка разбавивший густую темноту гоствудского леса, и они пошли, не разговаривая.
Когда они пришли на поляну, Бобби присел на корточки рядом с деревом, у которого была наполовину отломана ветвь, и достал из-под его выступающих корней мяч для регби.
–Вот он… – прошептал Бобби и ножом вскрыл зашитый мяч.
Внутри мяча лежал пакет с кокаином, но Бобби наметанным глазом определил, что там его явно не хватает.
–Здесь не все, – сказал Бобби.
–Я тоже получил не все, – внезапно из-за дерева появился Лео Джонсон.
–Привет… Лео, – прошептал Бобби, вздрогнув от неожиданности. Он увидел, что в левой руке Лео был дробовик.
–Давай-ка, покажи, что там у тебя, – Лео кивнул на мяч в руках Бобби. Тот вынул из него пакет с кокаином. – Кажется, ты должен был положить туда кое-что взамен.
–Видишь ли, есть проблема… – подал голос Майк.
–Проблема? – недовольно произнес Лео, приблизившись к ним.
–Те десять тысяч, что мы тебе должны, остались в сейфе у Лоры, – пояснил Бобби запинающимся голосом. – Кто знал, что так случится?
–С Лорой могло случиться все, что угодно, – сказал Лео. – Ты ее плохо знал.
–Тогда расскажи мне, – сказал Бобби.
–В другой раз, – сказал Лео. – Итак, что мы будем делать?
–Ну… Мы обязательно тебе отдадим… Когда у нас будут деньги.
–Вы, уроды, явно не понимаете, что у вас за проблемы, – зло сказал Лео и посветил фонариком на свои стоптанные ботинки. – Старине Лео нужны новые ботинки.
–Хорошо, хорошо, – Бобби примирительно вскинул руки. – Мы не тронем товар, пока ты не получишь деньги.
–Я, что, похож на банк?
–Ты получишь их в самое ближайшее время, я обещаю! Нет проблем, Лео…
–У меня есть проблема, – мрачно сказал Лео. – И она не дает мне покоя: ты мотаешься на грузовике туда-сюда, зарабатываешь деньги, а когда возвращаешься, то узнаешь, что твоя женушка без тебя совсем не скучает! Я уверен, что Шелли мне изменяет!
–С кем? – вежливо поинтересовался Бобби, хотя прекрасно знал ответ на вопрос.
–Я не знаю. Пока не знаю, – тон Лео показался Бобби угрожающим.
Лео неожиданно засмеялся и вскинул дробовик. В этот момент Бобби подумал, что его жизнь закончилась, об этом подумал и Майк, но Лео не нажал на курок, а скомандовал:
–А теперь – бегом отсюда!
Долго уговаривать Бобби и Майка не пришлось – Бобби схватил фонарик и они бросились наутек, в ту сторону, где стояла их машина. До того момента, как они запрыгнули в машину, им казалось, что вот-вот им в спину раздастся выстрел. Но Лео не убил их, и они были благодарны ему за это.
Бобби завел мотор и, развернув автомобиль, изо всех сил нажал на педаль газа. Машину подкинуло на ухабе, и она понеслась прочь из ночного леса.