Текст книги "Македонский Лев"
Автор книги: Дэвид Геммел
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 32 страниц)
– Так почему же спартанцы не выступают? – спросил Мотак.
– Агесилай болен. Некоторые говорят, что он при смерти и что все скверные приметы налицо. Надеюсь, он и правда умрет.
– Молись, чтоб он не умер, – прервал его Парменион. – Пока он остается болен, спартанцы ничего не предпримут. Если же Агесилай умрет, то Клеомброт почувствует себя в праве показать свою силу народу Спарты. А вы не готовы к войне.
– Что посоветуешь, друг мой?
– Выбор у вас ограничен, – сказал ему Парменион. – Спартанские гарнизоны стоят по всей Беотии – к северу, югу, востоку и западу от Фив. Пока эти гарнизоны не убраны, у вас нет шанса на успех. Но вы не сможете убрать их, пока спартанская армия готова напасть. Задача не из легких.
Эпаминонд сел и потер глаза. – У нас есть союзники в Фессалии, но одни лишь они не принесут нам победы. Кроме того, если мы заключим союз с превосходящей нас силой, то всего лишь поменяем хозяев.
– Где расположены сильнейшие спартанские гарнизоны? – спросил Парменион.
– Орхомен на севере, Танагра на западе и Агосфена на юге. Наши люди есть в каждом из них, они пытаются разжечь бунт, однако – что неглупо – бунтовщики ждут, чтобы посмотреть сначала, как справимся мы. Ну а мы бессильны, как собака, гоняющаяся за собственным хвостом. Чтобы победить, нам нужна поддержка других городов, но эти города желают посмотреть, умеем ли мы побеждать, прежде чем присоединиться к нам. Нам нужна победа, Парменион.
– Нет, – сказал спартанец. – Это невозможно – пока еще. Мой вам совет: избегайте любых открытых сражений с Клеомбротом. Будете разбиты.
– Мы будем разбиты в любом случае – если он выступит против нас.
Некоторое время Парменион молчал, его глаза изучали одну точку высоко справа на северной стене. Он медленно поднял руку, теребя подбородок. Мотак усмехнулся, а Эпаминонд терпеливо ждал.
– Возможно, – произнес наконец Парменион, – что этот побег Каскуса сыграет нам на руку. Если он убедил спартанцев, что народ Фив восстанет против нас, то вряд ли Клеомброт нападет на город; он разграбит землю вокруг нас, в надежде что демонстрация силы вызовет ответный мятеж. Зима почти уже здесь, а с ней и дожди. Б ольшая часть спартанской армии вернется домой. Вот тогда-то мы и ударим.
– И куда же нам ударить? И каким войском? – вопросил Эпаминонд.
– Афины, – ответил Парменион с хитрой усмешкой. – А использовать будем армию Спарты.
***
День ото дня напряженность в городе возрастала. В публичных местах звучали аргументы, вызывающие сожаление об изгнании спартанцев. Страх был почти осязаем, но армия Спарты по-прежнему стояла у Мегары, в двух днях пешего марша на юго-восток. Вести об окружении сельской местности были мрачны. В маленьком городке Феспии, к северо-востоку от Фив, отряд бунтовщиков осадил акрополь, в котором располагался спартанский гарнизон. Спартанцы прошли через них, убив двадцать три человека и разогнав толпу. В городах Танагра и Агосфена подстрекатели были окружены и арестованы, в то время как в Платеях двое подозреваемых в мятеже были казнены по навету предателя.
Пелопид вышел из Фив с войском в четыре сотни человек, чтобы спасти бунтовщиков Танагры. Надежды были велики, когда воины промаршировали через Проитийские Врата, но через восемь дней они вернулись, едва вырвавшись из засады, устроенной спартанским войском в горах. Сорок один человек был убит, и двадцать шесть – ранены. Возвращение было горьким, и всё же Пелопид вышел из западни с честью, ибо, будучи окружен, собрал своих людей и атаковал спартанские ряды, пробив себе дорогу и собственноручно убив четверых спартанцев. Фиванцы нашли путь к отступлению в горах, и спартанцы позволили им уйти, не желая потерять людей в узких ущельях, тем более что солнце клонилось к закату.
Афинские наемники были отправлены в Эритрею, вместе с двумястами фиванскими гоплитами, чтобы помочь тамошним мятежникам, но от них не было слышно ни слова, и страх умножился среди людей Фив. Эпаминонд проявил себя неплохим публичным деятелем, но мятежникам не хватало ораторского искусства Калепия, который оставался в Афинах.
Когда в свой срок наступила зима и начались дожди, с юга пришла весть, что Агесилай излечился от своей лихорадки.
И спартанская армия двинулась на север.
***
Парменион казался безмятежным, и днями напролет читал историю Ксенофонта о походе в Персию. Когда наступил самый короткий день зимы, Мотак вошел в андрон, снял свой промокший под дождем плащ и налил себе кубок разбавленного вина.
– Всё будет кончено через несколько дней, – печально произнес он. – Настроение людей на улицах полно отчаяния. Когда придут спартанцы, народ сдастся без боя.
– Это если спартанцы придут, – отозвался Парменион, отложив свиток в сторону.
– Как ты можешь оставаться таким невозмутимым? – вскричал Мотак.
– Использую разум – а не эмоции, – ответил Парменион. – Послушай меня. Войска Спарты не обучены осаде городов, они предпочитают битву на равнине. Фаланга не сможет взобраться на стену. Не верю, что Клеомброт атакует город; он будет надеяться, что наши войска можно выманить из-за стен, а также будет искать способы отрезать все поставки продовольствия, идущие в Фивы.
Мотак был непреклонен и, с прискорбием, продолжал причитать об обреченных фиванцах. Афинские наемники были выбиты из Эритреи, и Клеомброт промаршировал через Эгосфену и Платеи, придвинув армию почти вплотную к Фивам.
Пелопид хотел собрать войско, чтобы атаковать их, но высший совет отказал ему. Потом пришла весть, которую Парменион ждал с надеждой. Так как зима усложняла маневренность войска, Клеомброт разделил армию и отправился на юг, назад, через Эгосфену, Мегару и Коринф, оставив большое войско в Феспии под командой таксиарха Сфодрия.
Парменион разыскал Эпаминонда и Пелопида. – Теперь пришло время действовать, – объявил он. – Весной Агесилай будет поставлен командовать армией, и это приведет к нападению на Фивы.
– А что мы можем предпринять? – спросил Пелопид. – Всё моё нутро противится бесполезному сидению. Но какой еще у нас выбор?
– Мы должны захватить посланника, спартанского всадника.
– Одного гонца! И это твой план? – проворчал Пелопид. – Это приведет Спарту к поражению?
Парменион взглянул в темные глаза мужчины и хохотнул. – Придет время и для таких воителей, как ты – верь мне, Пелопид. Но этот один человек – он словно камень, который начинает лавину. Крайне важно, чтобы он был схвачен; с него надлежит снять доспехи и одежду, а тело похоронить там, где никто не найдет. Всё, что он имеет при себе, должно быть доставлено сюда.
– Звучит довольно просто, – пробормотал Пелопид.
– А я вот считаю, что это дело посложнее. Убийство никто не должен увидеть: его исчезновение должно оставаться в тайне.
– Ну, хотя бы его донесения могут принести какую-то пользу, – рассудил фиванец.
– Дело не в этом, – сказал Парменион. – Спартанцы не должны догадаться, что мы перехватили их военные секреты.
– Тогда не будешь ли ты так любезен объявить истинную цель этого предприятия? – спросил фиванец.
Парменион глянул на Эпаминонда, и тот кивнул. – Я займу место гонца, – сказал Парменион, – и поеду к Сфоридию в Феспию. Но об этом должны знать только мы трое.
– Да будет так, как ты сказал, – пообещал Пелопид. – Я отправлю всадников в дозор на все дороги в Феспию.
***
Парменион шел обратно через укрытый ночью город. Он чувствовал напряжение и возбуждение, и когда подошел к Храму Афродиты, вспомнил о рыжеволосой жрице. Остановившись у мраморного фонтана, он смотрел на храм, ощущая волны желания в глубине своих чресел. Проверив содержимое своего кошелька, он направился в коридоры храма. Время было позднее, и под дверью женщины был виден свет фонаря; он приложил к дереву ухо, прислушиваясь к движению внутри, но ничего не услышал и тихо постучал. Он услышал скрип кровати, когда она встала. Дверь отворилась.
Он достал деньги и удивился, увидя ее улыбку. – Я рада, что ты исцелен, – промолвила она.
– Я не хочу, чтобы ты говорила! – огрызнулся он. Улыбка застыла на ее устах, затем ее лицо помрачнело.
– Забирай свои деньги и проваливай! – сказала она, хлопнув дверью у него перед носом. Один миг Парменион стоял в шоке; потом он вышел и вернулся домой к холодному удобству своей постели. Встреча с женщиной озадачила его. Она ведь знала, что он ничего не желал от нее слышать; он был у нее уже много раз. Он бы заплатил ей, утолил свою страсть и ушел. Обычное дело. Почему же она нарушила правила?
Когда он стоял в дверях, его обдало ароматом ее духов, наполняя его чувства. И в ее лице, как он заметил, читались шок, изумление и нечто, чего он не мог понять. Он ощущал почти физическое желание найти ее и извиниться. Но за что? Чем он обидел ее?
Наконец он погрузился в беспокойный сон, и видел в нем Дераю.
***
Парменион проснулся через три часа и взобрался на плоскую крышу, чтобы посмотреть на освещенный фонарями город. Он обратил свой взор на юго-запад к высоким пикам горы Киферон и другим горам пониже. Это прекрасная страна, подумал он, а мы бранимся и деремся на ней как неразумные дети.
Он уселся на солнцепеке, вспоминая проведенные с Ксенофонтом дни.
– Греция никогда не достигнет зенита славы, – говорил ему полководец, – потому что мы не единый народ, и у нас нет общего взгляда на вещи. У нас сильнейшие в мире солдаты, лучшие полководцы, и мы правим на море. Но мы – словно волчья стая; лаем и рычим друг на друга, а наши враги тем временем торжествуют. – Но волки всегда выбирают себе вожака, – заметил Парменион. – Да, – согласился Ксенофонт, – вот на этом наше сходство заканчивается. Греция собрана из множества городов-государств. Даже человек из большого города – ну, скажем, – из Афин не сумеет собрать Грецию воедино. Спартанцы будут завидовать ему и бояться, Фивы также. Они будут видеть в нем не грека, а афинянина. Ненависть друг к другу очень глубоко вросла в них, и они не смогут ее преодолеть – по крайней мере, не на моем веку. Так что же мы видим? Персия держит мир под контролем и использует для этого греческих наемников – потому что мы живем среди высоких гор и не имеем достаточно плодородных земель. Всё необходимое мы закупаем в Египте или Азии, выплачивая Персии за каждую перевозку. – А что если один человек поведет объединенные силы прямо на Персию? – спросил Парменион. – Он должен быть колоссом среди людей, полубогом, как Геракл. Более того, он должен быть человеком без города – просто греком. А таких людей нет, Парменион. Я надеялся, что Спарта возьмет первенство в свои руки, но Агесилай не может забыть свою ненависть к Фивам. Афиняне же с молоком матери впитывают вражду к Спарте. фиванцы и коринфяне презирают афинян. Так где же Греция найдет себе вожака? – А что бы ты сделал? – Если бы я был богом, то поднял бы страну над морем и хорошенько потряс ее, так, чтобы все города рассыпались в пыль. Затем собрал бы выживших и сказал им, чтобы они построили один великий город и назвали его Греция. Парменион усмехнулся. – И тогда выжившие афиняне возьмут себе северную часть города и назовут этот район Афинами, а спартанцы возьмут южную часть. А потом обе стороны решат, что соседний район богаче, чем их собственный. – Боюсь, ты прав, мой мальчик. Но, несмотря на мое отчаяние, в этой ситуации есть и положительная сторона. – И какая же? – спросил Парменион. – Здесь всегда найдется место хорошим полководцам.Теперь Парменион усмехнулся своим воспоминаниям и слез с крыши. Мотак принес ему чашу отвара из сильфиума, который он быстро выпил. Он не испытывал головных болей со времени чудесного появления Дераи, и его тело снова было в полной силе.
– Мне нужно побегать, – сказал он Мотаку.
Но всё поле для состязаний было заполнено воинами, занимавшимися с мечом и щитом. Пелопид рычал приказы, а несколько офицеров ходили меж людьми, давая им советы или подбадривая. Парменион стоял и смотрел на них несколько минут, а потом Пелопид заметил его и подбежал к нему.
– Они хорошо действуют сообща, – сообщил фиванец. – Надежные, гордые мужи.
– Было б только время, и у тебя здесь может появиться хорошее войско, – сказал Парменион, осторожно подбирая слова. – Но сколько у тебя по плану работы тесным строем?
– Мы каждый раз заканчиваем строевым бегом. Но люди предпочитают более открытый бой; он делает их ловчее.
– Да, делает, мой друг, ты в чем-то прав. И все же, думаю, ты, конечно, тоже обеспокоен тем, что когда они столкнутся со спартанцами, то это обязательно произойдет в тесном строю. Если они будут растянуты, как сейчас, то будут порублены на кусочки.
– Не хочешь ли помочь мне в подготовке людей? – спросил Пелопид.
– Почту за честь, – ответил Парменион. Тогда фиванец взял его за руку и вывел на поле.
– Великолепная атака! – воскликнул Пелопид, когда один мечник блокировал удар и врезался плечом в противника, сбив его с ног. Тот ухмыльнулся и отсалютовал деревянным клинком.
– Как его зовут? – спросил Парменион, когда они прошли дальше.
– Не знаю. Хочешь, чтобы я выяснил?
– Нет, – мягко ответил Парменион. Пелопид собрал людей вместе, образовав из них гигантский многоугольник вокруг Пармениона.
– Это тот самый человек, который спланировал захват Кадмеи, – прорычал он. – Это тот самый стратег, который взобрался по стене и спас Эпаминонда. – Люди громко приветствовали его, и Парменион покраснел; его сердце застучало чаще, и он вдруг почувствовал приступ страха. Пелопид легко говорил с солдатами, и было очевидно, что его уважали; но Парменион никогда еще не обращался к такому большому отряду, и у него заиграли нервы. – Он будет готовить вас по маневрам в тесном строю, чтобы в следующий раз, когда встретим спартанцев, мы прихлопнули их единым сплоченным железным кулаком! – Пелопид обернулся к Пармениону. – Не желаешь ли сказать что-нибудь людям?
– Да, – сказал Парменион. Вокруг него сидело несколько сотен человек, и их глаза смотрели на него. Он почувствовал, как эти глаза вглядываются в самую его душу, и ноги его ослабли, почти отказываясь держать его. – Бой тесным строем… – начал он.
– Нам его не слыхать! – пожаловался кто-то из дальних рядов. Парменион глубоко вздохнул.
– Бой тесным строем – это братские узы, – прокричал он. – Это понимание и забота друг о друге. Это главенство общего блага над индивидуальным. – Он прервался, чтобы перевести дыхание.
– О чем это он? – спросил парень из первого ряда. Волна смешков пробежала по рядам, и гнев вспыхнул в сердце Пармениона.
– Встать! – приказал он, и его голос зазвенел властью. Солдаты тут же подчинились. – Теперь образуйте полный круг со мной в центре, – сказал он им, прошагав к середине поля. Солдаты встали и пошли за ним.
– Кто здесь лучший мечник? – спросил он, когда они сформировали огромный круг глубиной в несколько рядов.
– Пелопид! – прокричали они.
– А худший? – За этим вопросом последовала тишина, пока один молодой парень не поднял руку. Он был тощ до невозможности.
– Я не очень опытен – пока что, – сказал он, – но я становлюсь сильнее. – Последнюю фразу сопровождал дружный хохот окружающих.
– Пусть оба войдут в круг, – сказал Парменион.
Пелопид поднялся – и вместе с зеленым юнцом вошел в круг и встал рядом со спартанцем. – Могу я сказать кое-что? – Спросил фиванский полководец Пармениона, и тот кивнул. – Кое-кто из вас, ребята, – начал Пелопид, – ржали, когда наш товарищ – и брат – Каллин признал свои недостатки во владении клинком. Его признание требовало отваги. – Его яростные глаза пробежались по солдатам. – Отваги, – повторил он, – и человек с такой отвагой обязательно проявит себя. А вы ему в этом поможете – как все мы помогаем друг другу. Поэтому Фивы священны для меня, и каждый, кто помогает Фивам, священен для меня. Мы не просто мужики, которые играют в войну; мы – Священный Отряд, мы преданы друг другу и в жизни, и в смерти. Так пусть же не будет больше подначек и издевок. – Он отошел назад и повернулся к Пармениону. – Мне очень жаль, стратег, прошу, продолжай.
Парменион дал воцариться тишине. Слова Пелопида несколько удивили его, но в данном случае сентиментальности были к месту.
– Вы кое-что услышали сегодня, – сказал наконец Парменион, – что-то, что вам следует впечатать в свои сердца. Потому что в будущем, когда вы состаритесь, и у вас будут седые волосы, и внуки будут играть у ваших ног, вы услышите, как люди станут с гордостью говорить: «Вот он. Он был одним из Священного Отряда.» И вы поднимете взгляд и увидите, что молодые ребята смотрят на вас с благоговейным страхом и завистью. – Он снова дал восстановиться тишине. – А теперь, давайте выберем еще двух мечников, талантливых и быстрых мужичков.
Когда четверо мужчин стояли наизготовку, держа свои учебные мечи и бронзовые щиты, Парменион подошел к Пелопиду. – Твой меч, господин? – Озадаченный, Пелопид протянул деревянный клинок спартанцу, а тот обратился к юнцу, что стоял подле фиванского военачальника. – Твой щит, господин? – Парень отдал его. Парменион бросил оружие в центр круга и повторил тот же самый маневр со второй парой бойцов. – Вот у нас, – объявил он ошарашенным наблюдателям, – пример ведения боя в тесном строю. Четыре человека лишь с двумя мечами и двумя щитами. Щитоносец должен защищать мечника, но сам при том не имеет никакого оружия для атаки. Мечник обязан защищать щитоносца, но у него нет щита, чтобы закрыться самому. Каждый человек в паре должен зависеть от другого. А теперь начинайте битву, если это вас устроит, господа.
Пелопид и тощий Каллин двинулись вместе. Противостоящий им мечник провел внезапную атаку. Пелопид блокировал удар щитом, и Каллин напал, но его удар пришелся на щит противника. Воины кружили вокруг друг друга, но не могли найти открытых для удара мест. Через несколько минут пара противников отошла на совещание шепотом, а затем снова выдвинулась – мечник вдруг перешел направо, стараясь оттеснить Пелопида. Не обращая на него внимания, Пелопид устремился на щитоносца, врезаясь в него. Их щиты с треском столкнулись, и противник Пелопида оказался сбит с ног. Каллин выбежал вперед, проведя мечом по горлу упавшего. Пелопид пригнулся, когда противостоящий мечник атаковал со спины, и лишь край его щита отразил удар. Каллин пришел ему на помощь. Пелопид парировал выпад, затем обрушил свой щит на державшую меч руку своего противника, отбивая ее назад. Каллин подскочил, его учебный меч ударил парня в ключицу, и воин со стоном повалился на землю.
– Вы только что видели, – сказал Парменион, выйдя в середину круга и помогая парню встать на ноги, – как ваш худший мечник убил двух противников. Это, в общем, и есть секрет фаланги. Обычный человек, достаточно подготовленный, может великолепно проявить себя в битве. Но великие воины становятся непобедимыми. Вы станете непобедимы!
На протяжении двух часов Парменион работал с солдатами, пока Пелопид не объявил перерыв и позволил закончить занятия. Взяв Пармениона за руку, он отвел его в тень Могилы Гектора. – Ты хорошо справился, друг мой. Даже очень хорошо, – сказал фиванец. – Ты дал нам имя – и вдохновил на появление этого имени. Теперь мы – Священный Отряд.
– Нет, – ответил Парменион, – это имя принадлежит только тебе, ведь это ты произнес его, когда говорил в защиту Каллина. Но оно отлично подходит вам, да и воинам не повредит почувствовать себя особенными. Ты превосходный командир.
– Довольно комплиментов, – сказал Пелопид. – Мне от них не по себе. Скажи лучше, зачем ты хотел узнать имя того первого мечника, которого увидел на поле?
Парменион улыбнулся. – Это не я должен узнать его имя – а ты. Полководец – тот же ремесленник, который знает наименования и назначение всех инструментов, которыми пользуется. Ребята так смотрели на тебя, что было видно, как они уважают тебя за силу и храбрость. Как полководец, ты не можешь стать другом каждому из них, потому что это расшатает дисциплину. Но обращайся к каждому по имени, и они будут отчаяннее драться за тебя – и за Фивы.
– Но сможем ли мы разбить спартанцев? – спросил Пелопид.
– Если кто-то может – то сможете и вы, – заверил его Парменион.
***
Дерая открыла глаза… но тьма была непроглядной. Она почувствовала тепло у себя на правой щеке и поняла, что солнце взошло, и зарыдала над своей потерей.
Слепота. Страх каждого человека от самой зари веков: беспомощность перед силами природы, перед яростью хищных зверей.
Последнее, что она видела – это Тамис, склонившаяся над ней с медным фиалом в руках, от бурлящего содержимого которого поднимается пар. Затем – огненное прикосновение к открытым глазам и вопль агонии, что последовала за поцелуем кислоты.
Она услышала, как открылась дверь, и откинула одеяло, когда Тамис села рядом с ней. – Лежи смирно, – сказала старуха, – и слушай меня. Расслабь свое тело и думай о лазурном небе и длинном золотом потоке. Сможешь?
– Да, – негромко ответила Дерая.
– Вообрази, как поток золотого льется на лазурь, и его острие огибает окружность, поворачивается, становясь замкнутой петлей, словно гигантская золотая игла. Ты представляешь это?
– Да. Золото на лазури, – прошептала Дерая.
– А теперь, ниже петли, как перекрестная гарда персидского меча, из золота вырастают две новых струи. Храни это в своем сознании, золото и лазурь. Скажи, что чувствуешь?
– Чувствую, будто теплый ветер веет у меня в голове.
– Хорошо. А теперь лети! – велела Тамис. Дерая почувствовала, как весь ее вес куда-то ушел, словно пали свинцовые оковы. Она поплыла – и открыла глаза. Потолок был близко, и она развернула свой дух и посмотрела вниз, на саму себя, лежащую в постели, и Тамис, сидящую рядом. Старая женщина посмотрела наверх. – Теперь ты можешь видеть, – сказала ей Тамис, – и ты открыла один из секретов Истока. Дар, принесенный Ему, возвращается с избытком. Теперь ты свободна, Дерая. Свободна летать, и свободна учиться. Вперед! Странствуй, как орлица, и проникай взором всюду, куда пожелаешь. Но не заглядывай в будущее, дитя мое, ибо ты еще не готова.
Душа Дераи устремилась из храма, ликуя в солнечном свете, пролетая сквозь тучи и преодолевая океан. Далеко под собой она увидела материковую Грецию, ее вздымающиеся горы и дикие равнины. Тонкие триремы стояли на якоре в бухте у Афин, и рыболовные суденышки сновали по воде вокруг них. Она полетела на юго-запад к Спарте, пролетая над своим прежним домом, видя своих мать и сестру во дворе.
Печаль наполнила ее сердце; не так хотела она повидать их – вместо этого она решила посмотреть, что было раньше. То, что она видела, расплылось и растворилось, и вдруг она увидела саму себя, выбегающую из ворот, спускаясь в долину, где могли заниматься девушки, а на соседнем холме, тем временем, лежал на животе парень по имени Парменион, ожидавший ее появления.
Эти сцены причиняли ей боль, но она не могла отказаться от их просмотра. Она вновь увидела, как он спас ее, и их первый день великой страсти в летнем доме Ксенофонта. Она не могла вынести картины собственной смерти, поэтому осталась с Парменионом, в ужасе глядя, как он уничтожил Нестуса.
Затем она отправилась вместе с ним в путешествие в Фивы, и в его частые, холодные встречи со шлюхой по имени Фетида. Гнев запылал в ней. Как он мог, поражалась она?
И все же, не взирая на гнев, она гордилась им, когда он спланировал взятие Кадмеи, и, пораженная, смотрела, как он упал без чувств и был перенесен на кровать. Она видела заботу Мотака, как тот разозлился на лекаря и, наконец, его отчаянный торг со шлюхой, Фетидой. И в этот раз она просмотрела всю сцену целиком, услышав как Парменион прошептал ее имя во сне.
Он был в бреду и думал о ней!
Нежность наполнила ее. Она хотела приблизиться и прикоснуться к нему, сказать, что жива и думает о нем. Но холодная реальность пришла к ней как ледяное дыхание зимы. Я не жива, осознала она. И он никогда больше не будет моим.
Она прокрутила время дальше – увидела, как он бежит по полю для состязаний, подлетела к нему ближе, ее призрачный лик находился в каких-то дюймах от его лица. Протянув руку, она попыталась пригладить его черные волосы, но ее пальцы прошли сквозь кожу и череп под ней, и его мысли проникли в ее сознание.
Пока он бежал, он думал о тех днях в горах, когда их тайна еще не была раскрыта, о том, как они предавались любви в лощинах и гуляли держась за руки под сенью деревьев.
Она отпрянула от него, потому что его горькая тоска ранила ее, как кислота, уничтожившая ее глаза. Ее эйфория улетучилась, и она вернулась в храм и в свой темный слепой мир. Тамис помогла ей одеться.
– Чему ты научилась? – спросила старая женщина.
– Что любовь – это боль, – холодно ответила она. – Чему ты научишь меня сегодня?
– Я научу тебя видеть, – сказала Тамис. – Глаза духа гораздо сильнее тех очей, которые ты потеряла. Сосредоточься. Ты ослабила оковы души и теперь свободно плаваешь внутри своего тела, словно в одежде. В любое время ты можешь сбросить эти одежды, как вуаль. Попробуй. Золото и лазурь.
Дерая сфокусировалась на золотом знаке с петлей и встала. – Не так далеко, – крикнула Тамис, поймав падающее тело и уложив его на пол. – Ты должна сохранить контроль над собой. Вернись! – Жрица вернулась в свое тело и поднялась на ноги. – Понадобится практика, – сказала Тамис, – однако попытайся устремить свой дух чуть вперед, оставляя тело стоять на месте. – Дерая попробовала. На мгновение казалось, что все идет как надо, она могла видеть и при этом чувствовала свое тело. Но затем невесомость переборола ее, и она упала на Тамис, которая удержала ее и поставила прямо.
– Все придет, – пообещала Тамис. – Но каждый шаг – это победа. И теперь мы должны работать. Тебе надо учиться. Нам нужно определить все твои слабости.
– Зачем?
– Ты вступила в извечную войну, Дерая, и у тебя теперь появился смертельный враг. Темный Бог тоже будет испытывать тебя, искать способы тебя уничтожить.
– Это страшная мысль, – заметила Дерая.
– Так будет, ибо когда настанет решающий момент, я буду мертва, и ты останешься одна.
***
Парменион остановился на вершине утеса и посмотрел вниз на шатры спартанской армии. Они были разбиты длинным прямоугольником по дну долины близ города Феспии. Он тщательно подсчитал шатры. Их было пять рядов по пятьдесят штук, в каждой палатке размещались по десять воинов – две тысячи пятьсот бойцов, не считая тех, кто размещен в стенах города.
Парменион погладил шею черного жеребца, затем потрогал мускулы на боках, поднимая его с земли. Теперь возникала опасность, но к своему удивлению Парменион ощущал вместе со страхом возрастающее возбуждение. Он вдруг осознал, что именно это и привносило в его жизнь радость; вполне понятные ощущения страха и опасности смешивались, проясняя разум и обостряя чувства. Словно последние годы в Фивах были бесцветны. Он посмотрел в небо на бегущие облака, чувствуя, как горный воздух втягивается в легкие.
Это жизнь!
Внизу была сама Геката, богиня Смерти, с занесенным кинжалом, готовая к малейшей ошибке с его стороны, малейшему промаху, который будет стоить ему жизни.
Парменион усмехнулся, подтянул под подбородком ремень своего кожаного шлема и стал мычать старую песню, которой научила его мать. Уши жеребца навострились, и он закачал головой в такт песне. Это было прекрасное животное; Пелопид рассказывал, что он почти оторвался от преследователей, но счастливая стрела поразила всадника в основание черепа, сбросив его на землю. Тогда жеребец замедлил бег, вернувшись к распростертому трупу.
Экипировка всадника хорошо подошла Пармениону, кроме нагрудника, который был слегка великоват. Но поножи и юбка с железными пластинами были словно сработаны для стройного спартанца. Плащ был связан из теплой шерсти, выкрашен в красный цвет и скреплен золотой брошью, которую Парменион заменил на бронзовую. Он решил, что такая приметная брошь может быть узнана и вызовет нежелательные вопросы.
Бумаги всадника были доставлены в Фивы, где Эпаминонд развернул свиток и прочел его. Речь шла о снабжении, и документ требовал изолировать Фивы, но в заключении были упомянуты Афины и необходимость бдительности. Эпаминонд протянул свиток писарю среднего возраста, с седеющими волосами. – Ты сможешь подделать почерк? – спросил он.
– Это будет нетрудно, – ответил человек, вглядываясь в свиток.
– Сколько строк мы должны оставить до подписи Царя? – спросил Парменион.
– Не больше двух, – ответил писарь. Парменион взял депешу и перечитал несколько раз. Она заканчивалась словами: «Предатель Калепий собирает наемников в Афинах. Будьте бдительны». Дальше перед подписью Клеомброта стоял пробел.
Парменион продиктовал небольшое дополнение к свитку, каковое писарь вписал со всей осторожностью. Эпаминонд прочел слова и хитро ухмыльнулся. – «Будьте бдительны и выдвигайтесь к Пирею, уничтожая любой отряд на своем пути». Если они на это клюнут, Парменион, то это будет означать войну между Афинами и Спартой.
– Что Фивам будет только на руку, – добавил Парменион.
– В этом деле тебя подстерегает немало опасностей, – мягко заметил фиванец. – Что если тебя опознают, или твоему сообщению не поверят? Или у них будет пароль? Или…
– Тогда я буду мертв, – отрезал Парменион. – Но дело должно быть сделано.
Теперь, подъезжая к шатрам, Парменион чувствовал, как страх его усилился. Трое солдат, стоявших на страже, преградили ему дорогу; они были родом с гор Скиритиса и не были спартанцами. Приветствуя въезжающего, они ударили кулаками в кожаные нагрудники. Он так же ответил на приветствие и натянул поводья.
– Мне нужен таксиарх Сфодрий, – объявил он.
– Он в городе; остановился в доме советника Анаксимена. Проезжай через главные ворота и оттуда прямиком к Храму Зевса. Там будет высокий дом с двумя тонкими деревьями у входа.
– Благодарю, – ответил Парменион и поехал дальше.
Город был меньше Фив и насчитывал около двенадцати тысяч жителей. Феспия была городом торговых людей, специализирующихся на колесницах и торговле лошадьми. Въезжая, Парменион мог видеть много небольших пастбищ, на которых паслись прекрасные табуны. Он доехал до дома с двумя деревьями, затем спешился и отвел скакуна к фасаду белостенного здания. Тут же к нему выбежал мужчина-слуга, чтобы подхватить поводья, а служанка-девушка в белых одеждах, поклонившись, пригласила его следовать за ней в дом.
Пармениона отвели в широкий андрон, где несколько спартанских офицеров сидели и пили вино. Служанка подошла к плотно сбитому человеку с рыжей бородой, который встал, уперев руки в бока, и начал пристально рассматривать Пармениона, который поклонился и подошел ближе.
– Итак, кто ты? – пророкотал Сфодрий.
– Андикл, господин. У меня депеша от Царя.
– Никогда не слышал о тебе. Где Клеофон?