Текст книги "Македонский Лев"
Автор книги: Дэвид Геммел
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 32 страниц)
Несколько мгновений государственный муж взирал на толпу сверху вниз, затем раздался его голос. – Прошло много времени, друзья мои, с тех пор, как я в последний раз говорил с вами. Но я всегда считал, что когда человеку нечего сказать по существу – ему следует хранить молчание! Наши друзья и союзники, спартанцы, были призваны сюда три года назад советниками и эфорами Фив. Я был против этого решения! Я был против тогда. Я остаюсь проив сейчас! – раздалось мощное поощрение, но Калепий замахал руками и заглушил толпу. – Почему, спрашивали тогда советники, спартанцы не могут занять Кадмею? Разве они не были нам друзьями? Разве они не лидеры Греции? Какой вред будет в том, чтобы разместить гостей в нашем городе? Какой вред? – повторил он. – Какой вред? Фиванский герой, награжденный самим Агесилаем, томится теперь за решеткой – плоть его исхудала, тело его подвергается пыткам. И почему? Потому что он любит Фивы. Разве это деяния друзей? Разве так должно быть? – прокричал он.
– Нет! – прорычала толпа.
Парменион отказывался верить своим ушам. Куда-то исчезла помпезность, и хотя он уже слышал эти слова ранее, сейчас они казались свежими и проникновенными. И в этот момент Парменион понял, что такое магия великого оратора. Паузы и правильная расстановка – это еще не всё; у Калепия была харизма, сила, которая позволяла его зеленым глазам видеть не только толпу, но каждого человека в отдельности, его голос трогал каждое сердце.
– Я пойду в Кадмею, – сказал Калепий. – Я пойду и скажу спартанцам: «Освободите наших друзей – и уходите из этого города. Потому что вам здесь больше не рады.» И даже если они бросят меня в подземелье, даже если они свяжут меня своими путами из крепких веревок, я продолжу стоять против них всеми силами своей души и всей отвагой Фиванского сердца.
– Смерть спартанцам! – выкрикнул голос из толпы.
– Смерть? – переспросил Калепий. – Да, мы могли бы убить их. Нас тысячи, а их немного. Но вы же не убиваете назойливых гостей; вы благодарите их за то, что пришли, и просите их удалиться. Я пойду сказать им это. Но пойду ли я один?
Ответ был оглушительным, одно слово, возносящееся над толпой как нарастающий раскат грома.
– Нет!
Калепий спустился со ступеней, толпа расступилась, пропуская его, и пошла за ним, когда он начал свой длинный путь к стенам Кадмеи.
***
Из своего укрытия в зарослях, в каких-то тридцати шагах от стен Кадмеи, Норак смотрел, как спартанцы закрывают ворота. Руки его вспотели, и он вытер их о тунику. Остальные нервно ожидали рядом с ним.
– Как думаешь, они откроют ворота до того, как штыри пройдут сквозь балку? – спросил один из помощников.
– Держи эту мысль в голове, когда будешь опускать молот, – посоветовал кузнец, – и помни, кстати, что Эпаминонд сейчас в этой крепости, готовится к пыткам. И ему известно твое имя, так же как и мое.
– Кажется, я вижу толпу, – прошептал другой подмастерье. Норак рискнул высунуться из зарослей.
– Это они, – согласился он. – Так давайте выполним свою часть дела.
Группа выскочила из укрытия и побежала к воротам. Дозорный на стене заметил их и закричал, но прежде чем он пустил дротик они оказались в безопасности под укрытием надвратной башни. Норак приложил размеченное древко копья к левым воротам. – Сюда! – приказал он. Штырь был приставлен в указанное место. Норак отметил точку второго удара, и молотобойцы посмотрели на кузнеца. – Сейчас! – прокричал он, поднимая орудие.
Звонкий стук железа о железо заглушил крики за воротами.
– Что, во имя Аида, происходит? – недоумевал кто-то.
– Там собирается толпа, господин, – доложил солдат с дозорной башни.
– Пятый отряд! – вскричал офицер. – Приготовиться к атаке. Открыть ворота!
С той стороны Норак мог слышать топот ног спартанских солдат, бегущих в строй, чтобы составить боевой квадрат.
Молот кузнеца обрушился на штырь, вбивая его в ворота и в засов с другой стороны. Он побежал налево, отстраняя другого ударника, у которого штырь вошел только наполовину. Отойдя назад, Норак замахнулся со всей своей силой, и шляпка гигантского гвоздя вошла в прогнившую дубовую древесину.
– Засов не двигается, господин, – крикнул спартанский солдат, и Норак усмехнулся, услышав, как они пытаются сдвинуть намертво прибитую балку. И толпа выступила вперед, к самой крепости…
***
Калепий прошел десять шагов, подняв руки, чтобы остановить бушующую толпу. Сверху на стене, спартанский лучник выглянул и пустил стрелу, которая пронзила плечо одного мужчины. Толпа отступила.
Голос Калепия взмыл над гомоном толпы. – Так вот как друзья угощают друг друга? Разве мы вооружены? Разве пришли посеять здесь насилие?
Раненого человека отвели обратно в город, но из Кадмеи больше не вылетело стрел.
– Где ваш командир? – прокричал Калепий. – Приведите его сюда, ответить за это зверство.
Спартанец в железном шлеме показался над зубцами крепостной стены. – Я Ариманес, – назвался он. – Солдат, который выпустил стрелу, понесет за это наказание; но теперь я попрошу вас удалиться, иначе буду вынужден выслать против вас своих людей.
– Ты не вышлешь никого, – крикнул Калепий, – кроме фиванцев, запертых в ваших темницах.
– Кто ты такой, чтобы приказывать мне? – спросил Ариманес.
– Я голос Фив! – ответил Калепий, сопровождаемый криками поддержки из толпы.
Мотак приблизился к Пармениону. – Западные ворота безопасны, – сказал он с ухмылкой. – Им не выбраться.
В этот момент толпа раздвинулась, и из нее вышел отряд фиванских солдат. Они сопровождали восьмерых спартанцев, в крови и синяках, со связанными руками.
Пелопид по-воински приветствовал фиванского офицера. – Доставить их к стенам Кадмеи, – скомандовал он. Офицер поклонился и повел своих людей дальше.
Калепий выступил вперед. – Возьми своих солдат обратно, – обратился он к Ариманесу, – потому что, если они останутся здесь, я опасаюсь за их жизни.
– Открыть ворота! – вскричал спартанский предводитель, и толпа разразилась хохотом.
– Полагаю, вам следует спустить канаты со стен, – сказал Калепий. Из-за стены до толпы доносилось, как солдаты еще пытаются снять балку с ворот, и они стали смеяться и издеваться над невидимыми спартанцами.
– Клянусь богами, ты заплатишь за это, негодяй! – взревел Ариманес.
– Думаю, что теперь боги за нас, – отозвался Калепий. – Кстати, насколько я понимаю, в гарнизоне сейчас свирепствует болезнь. Можем ли мы предоставить вам услуги врачевателя?
Ариманес ответил неистовым проклятием и скрылся из виду. Через несколько минут со стен были спущены канаты, и схваченные в городе спартанцы влезли по ним на укрепление. Толпа не расходилась до заката, потом большинство из них вернулось домой. Но Пелопид организовал особый отряд мятежников, оставшийся перед воротами, а Калепий расставил шатер, в котором, как он сказал людям, будет ждать, пока спартанцы не примут его предложение уйти.
Парменион, Мотак и Пелопид ждали вместе с ним. – До сих пор всё шло так, как ты сказал, стратег, – обратился Калепий к Пармениону. – Но что теперь?
– Завтра ты получишь предложение выслать переговорщика в Кадмею. Но мы обсудим это позже, сегодня ночью – если я вернусь.
– Ты не обязан делать это, – вмешался Мотак. – Риск чересчур велик.
– Спартанцы не любят освобождать пленных, – сказал Парменион. – Они могут принять решение убить Эпаминонда – и я не могу рисковать. А пока что, друзья мои, принесите побольше древесины и прикажите Нораку забить ворота попрочнее. Они могут перепилить эти засовы меньше чем за час.
– Ты правда веришь, что можешь спасти Эпаминонда? Как? – спросил Пелопид.
– В Спарте у меня было второе имя; они называли меня Савра. И сегодня мы увидим, может ли ящерица как прежде лазать по стенам.
***
Одетый в черную рубаху с длинными рукавами и персидские штаны, с зачерненной углем веревкой, переброшенной через плечо, Парменион ждал, когда облако скроет луну, чтобы тихо подбежать и встать под стеной. Его лицо было дочерна вымазано землей, он крался вдоль стены на восток, где земля уходила из-под ног, и стена возвышалась над крутым обрывом более чем на двести футов.
В этой точке, решил он, стены наиболее неприступны, а потому, скорее всего, меньше патрулируются. Поднявшись вверх, он отыскал первую щель между квадратными блоками из серого камня четырех футов в ширину и вцепился в нее пальцами.
«Ну что, ты всё еще ящерица?» – задал он себе вопрос.
Щели между блоками были узкими и почти незаметными, но Парменион тянул себя наверх, обнаженными ступнями отыскивая опору для ног, пальцами обследуя блоки – в поисках тех мест, где древний камень обветшал и раскрошился, оставив уступы и канавки.
Дюйм за дюймом он преодолевал стену, пальцы его уставали, ноги ныли от боли. Лишь однажды он взглянул вниз: земля далеко внизу мерцала в лунном свете, и его желудок скрутило. В Спарте не было столь высоких строений, и он с некоторым укусом паники осознал, что боится высоты. Приковав взгляд к камням стены, он сделал несколько глубоких вдохов и посмотрел вверх. Парапет был еще примерно футах в тридцати над ним.
Его ступня соскользнула!
Словно стальные гвозди, его пальцы впились в камень, пока он искал опору для ног.
Успокойся, подсказал ему разум. Но сердце его бешено колотилось, пока он висел над невероятно глубокой пропастью. Заставив свое тело затвердеть, он медленно опустил правую ступню на камни, осторожно выискивая уступ. Его руки тряслись от напряжения, но сам он был теперь спокоен. Постепенно поднимаясь наверх, он продвигался с предельной осмотрительностью до тех пор, пока не повис под самым парапетом.
Он прикрыл глаза, прислушиваясь к каждому звуку: солдатскому дыханию, или легким шагам патрулирующего наряда. Но ничего этого не было слышно. Перекинув руку через парапет, он легко взобрался на зубцы и спрыгнул в тень. В двадцати шагах слева от него спартанский солдат выглядывал за стену, глядя только на толпу. Справа от него была лестница, ведущая во двор.
Он воровато пересек укрепление и спустился по ступеням, придерживаясь неосвещенной луной стены.
Кадмея, словно улей, состояла из множества строений. Ныне крепость, в свое время она была основана как старый город Кадма, и современные Фивы выросли уже вокруг него. Многие из древних зданий обветшали, и Парменион дрожал, когда бежал по пустынным аллеям, чувствуя, что призраки прошлого таятся в опустевших домах и темных окнах.
На звук марширующих ног он юркнул в дверной проем. Крыса перемахнула через его ступню, и он услышал других грызунов поблизости от себя. Заставив себя стоять как статуя, он дождался, пока шестеро солдат промаршируют мимо древнего строения.
– Мы в полном дерьме, – проворчал один из солдат. – Надо было перепилить балку и сокрушить этих ублюдков.
– Это не его метод, – сказал другой. – Он сейчас наверное прячется у себя под кроватью.
Один из них застонал и опустился на колени у края дороги, сблевывая. Двое других помогли больному встать. – Теперь лучше, Андрос?
– Четвертый раз за ночь. Мои внутренности больше не выдержат.
Мужчины ушли, и Парменион продолжил двигаться на запад, разыскивая резиденцию правителя. По словам Пелопида, старинные подземелья располагались под этим зданием. Комнаты Ариманеса были на втором этаже, а первый служил столовой для офицеров.
Парменион ждал в тени противоположного дома, высматривая часовых, но там не было ни одного. Тогда он быстро перебежал открытую местность, вошел в дверь и оказался в освещенном факелами коридоре. Из столовой доносился звук беседы.
– Хорошо приготовленное мясо – лучшее средство прочистить кишки, – услышал он мужской голос.
«Только не в этот раз,» – подумал Парменион с усмешкой. Напротив столовой была другая дверь, выводящая к винтовой лестнице, идущей вниз. Он подбежал к ней и начал спуск в подземелья. На лестнице не было факелов, но он видел мерцающий свет внизу.
Передвигаясь с предельной осторожностью, он добрался до нижней ступеньки и рискнул выглянуть в тускло освещенный коридор. Справа был ряд темниц, слева – стол, за которым сидели два стража; они играли в кости на медяки. Парменион выругался. Одного стража он бы мог вывести из строя, но вырубить двоих, будучи безоружным как сейчас, ему было не по силам.
Думай, муж! Будь стратегом!
Слушая, как азартно играют мужчины, он ждал, когда будет названо имя. Он чувствовал себя в полной изоляции и в опасности, прячась на лестнице. Если только кто-то войдет сверху, с ним тут же будет покончено.
Мужчины продолжали резаться в кости. – Ты везучая свинья, Ментар! – наконец сказал один из них.
Парменион отступил на несколько ступеней, чтобы спрятаться во тьме. – Ментар! – позвал он. – Сюда!
Мужчина проворчал какую-то непристойность, и Парменион услышал, как его стул скрипнул, отъезжая по каменному полу назад. Ментар вышел к лестнице и побежал по ступеням, перескакивая через одну, но Парменион подскочил к нему, впечатав свой кулак в его подбородок. Схватив солдата за волосы, Парменион ударил его головой о стену. Ментар обмяк в его руках.
Положа бесчувственного солдата на ступени, Парменион вернулся к коридору. Второй страж сидел спиной к лестнице, фальшиво насвистывая какую-то мелодийку и крутя игральную кость. Встав прямо за ним, Парменион обрушил удар ему на шею; страж упал вперед, головой на столешницу.
Двери в подземельях были дубовые и закрывались простейшим способом – деревянными засовами в пазах. Только две двери были заперты таким образом: в первой из них был Полисперхон. Парменион вошел в темницу, обнаружив фиванца спящим; его лицо было всё в крови и синяках, а помещение провоняло рвотой и экскрементами. Фиванец был мал, и Парменион поднял его на ноги и вытащил в коридор.
– Не надо больше, – просил узник.
– Я здесь, чтобы спасти тебя, – прошептал Парменион. – Поспеши!
– Спасти? Мы уже взяли Кадмею?
– Нет пока, – ответил Парменион, открывая вторую дверь. Эпаминонд бодрствовал, но находился в еще более плачевном состоянии, чем Полисперхон: глаза как щелки, лицо разбито почти до неузнаваемости.
Парменион помог ему выбраться в коридор, но фиванец сполз на пол, его ноги не способны были выдержать его собственный вес. В свете факелов Парменион посмотрел на распухшие конечности друга: его икры били палками.
– Ты не сможешь карабкаться, – сказал Парменион. – Мне придется спрятать тебя.
– Они будут искать везде, – проворчал Полисперхон.
– Будем надеяться, что не везде, – отрезал Парменион.
Через час спартанец снова бежал один по пустынным улицам. Взобравшись по ступеням на стену, он обвязал свою веревку вокруг мраморного кресла, а затем закрепил на стене.
– Эй ты! – прокричал часовой. – Стоять!
Парменион перегнулся через зубцы, заскользил вниз по веревке, чувствуя, как горят ладони. Сверху часовой подбежал к веревке и принялся работать над ней своим мечом. Она сорвалась и полетела со стены.
Далеко внизу Парменион искал опору для рук, впившись в камень пальцами, словно крючьями, ровно в тот момент, как веревка ослабла. Осторожно он слез вниз и отправился к шатру Калепия.
– Ну как? – спросил оратор.
– Они в безопасности, – шепнул Парменион.
***
На рассвете в крепости Ариманес сидел согнувшись в три погибели и держась за живот. Он уже потерял счет, сколько раз его рвало за эту ночь, и теперь только желтая жижа наполняла таз, стоявший рядом с ним. Из более семиста восьмидесяти человек под его командованием, пятьсот были так больны, что не могли ходить, а остальные ходили по крепости как раненые – с серыми лицами и безжизненными глазами. Он вдруг осознал, что если фиванцы решат напасть сегодня, то его войско одолеют в считанные минуты.
Стук раздался в его дверь, и Ариманес заставил себя встать, подавляя стон.
– Входи, – сказал он, и усилие, потраченное на одно это слово, заставило дрожать его желудок.
Вошел молодой офицер; он тоже выглядел бледным. – Мы обыскали всю Кадмею. Узники, похоже, вырвались.
– Невозможно! – вскричал Ариманес. – Эпаминонду тяжело было ходить – не говоря уже о лазании по стенам. И потом, лишь одного человека видели перебравшимся через стену.
– Искать больше негде, господин, – ответил ему офицер.
Ариманес откинулся на кушетку. Неужто боги прокляли его? Он собирался наказать предателей, чтобы предостеречь мятежную толпу, что Спарте угрожать нельзя. А теперь у него не было ни узников, ни здоровых воинов, способных оборонять стены.
Вошел другой офицер. – Господин, фиванцы выслали человека, чтобы обсудить… ситуацию.
Ариманес пытался подумать, но логическое мышление отказывало, когда внутренности и живот поднимали восстание.
– Скажи им, пусть приходит, – приказал он, удалившись в задние покои и присев над отхожим местом.
После этого он почувствовал себя немного лучше, вернулся на кушетку и вытянулся, улегшись набок и поджав колени. Он не хотел этой командировки, ненавидя Фивы и правящий здесь разврат, но его отец внушил ему, что командовать спартанским гарнизоном будет великой честью – и не важно, где именно он будет расположен. Ариманес провел тонкой рукой по редеющим светлым волосам. Чего бы он только не отдал сейчас, чтобы выпить чистой прохладной воды. Провались в пламя Аидово эти проклятые фиванцы!
Через несколько минут офицер вернулся, проведя внутрь высокого молодого мужчину с темными волосами и близко посаженными синими глазами. Ариманес узнал в нем бегуна, Леона Македонца, по всей видимости спартанского полукровку.
– Садись, – прошептал он.
Мужчина шагнул вперед и протянул каменный флакон. – Вода чистая, – сказал посланник.
Ариманес взял ее и выпил. – Почему они выбрали тебя? – спросил он, держа флакон в руке.
– По рождению я наполовину спартанец, господин, как вы, может быть, уже знаете, – мягко произнес Парменион, – но сейчас живу в Фивах. Они решили, что мне можно верить.
– И что, можно?
Человек усмехнулся. – Нетрудно догадаться. У меня нет надобности в обмане.
– Каковы их планы, парень? Собираются ли они атаковать?
– Не знаю, господин. Но они убили всех проспартанских советников.
– Что они велели передать тебе?
– Что они обещают безопасный выход тебе и твоим людям за границы города. Там они расставили шатры со свежей едой и лекарем, у которого есть противоядие от принятой вами отравы.
– Отравы? – прошептал Ариманес. – Отравы, говоришь?
– Да. Это подлый ход – типичный для фиванцев, – сказал Парменион. – Яд действует медленно, но убивает за пять дней. Вот почему, я думаю, они до сих пор не атаковали.
– Думаешь, им можно верить? Почему они не убьют нас как только мы… мы…? – он не мог заставить себя вслух произнести слово «сдадимся». – Как только мы уйдем, – сказал он наконец.
– Они слышали, – вымолвил Парменион, подавшись вперед и понизив голос, – что Клеомброт стоит с двумя армиями к северу от Коринфа. Он доберется сюда за три дня. Думаю, они скорее отпустят вас, чем будут рисковать, если Царь выступит против них.
Ариманес застонал и сложился пополам. Его мозг переполнялся болью, и тошнота заставила его заблевать. Посланник подхватил пустую бутыль и держал ее, пока офицера тошнило, затем Ариманес вытер рот тыльной стороной руки. – Они дадут нам противоядие?
– Я считаю, что благородному Калепию можно доверять, – успокаивающе произнес Парменион. – И, кроме того, нет ничего позорного в том, чтобы покинуть город. Спарта была приглашена расположить здесь гарнизон, но теперь город поменял свое мнение. Решать такого рода проблемы – работа царей и советников; солдаты всего лишь подчиняются приказам свыше, они не лезут в политику.
– Верно, – согласился Ариманес.
– Так что же мне сказать фиванцам?
– Скажи, что я согласен. Нам понадобится некоторое время, чтобы перепилить засов на воротах, но после этого я уведу своих людей из города.
– К сожалению, господин, ворота не входили в обсуждение. В своем негодовании фиванцы заколотили их снаружи досками. Калепий полагает, что вы спуститесь по веревкам, по двадцать человек за раз.
– Веревки! – рявкнул Ариманес. – Вы хотите, чтобы мы ушли по веревкам?
– Это показывает, насколько фиванцы боятся вас, – сказал Парменион. – Даже при вашем болезненном состоянии, они понимают, что спартанская мощь способна сокрушить их. Это своеобразный комплимент.
– Будь они прокляты пламенем Аида! Но скажи, что я согласен.
– Мудрый выбор, господин. Уверен, что ты не пожалеешь о нем.
***
Через два часа, когда последние спартанцы покинули Кадмею, Парменион подождал, чтобы Норак и остальные сбили доски с ворот и перепилили перегородку. Ворота отворились.
Пелопид вбежал во двор, подняв кулаки высоко над головой. – Они побеждены! – воскликнул он, и толпа ответила приветствием. Обернувшись к Пармениону, он обхватил спартанца за плечи. – А теперь скажи, где ты спрятал наших друзей?
– Они все еще в подземельях.
– Но ведь ты сказал, что они освобождены!
– Нет, я сказал, что они в безопасности. Спартанцы отчаянно обыскивали всю Кадмею, но я надеялся, что они не подумают о таком странном месте для укрытия. Я всего лишь перепрятал их в камеру в дальнем конце коридора. Возьмите с собой лекаря – Эпаминонд был жестоко покалечен.
Как только Пелопид и дюжина человек побежали к дому правителя, к Пармениону подошел Мотак.
– Что будет с командиром спартанцев? – спросил он.
– Его казнят, – ответил Парменион. – Потом они выступят на Фивы. Нам еще нужно сделать очень многое.
Этой ночью, когда звуки веселого празднества наполнили воздух, Парменион открыл ворота своего дома, прошел во двор и ступил в двери андрона. Мотак обнаружил его там под утро и перенес в господскую спальню.
Три раза за ночь Парменион просыпался, обнаружив на третий раз склонившегося над ним Хораса-Целителя. Врач вскрывал руку Пармениона маленьким загнутым ножиком. Спартанец попытался силой освободиться, но Мотак помог Хорасу уложит его обратно. Парменион отключился снова.
Он видел много снов, но лишь один возвращался снова и снова. В нем Парменион карабкался вверх по раскачивающейся лестнице в поисках Дераи. Едва он добирался до конца, лестница исчезала, оставляя лишь темную пропасть. Он шел к комнате, в которой, он знал, его ждала Дерая, но вдруг останавливался. Потому что пропасть ширилась, и он с леденящим ужасом осознавал, что она разрастается из-за него. Если он откроет дверь в комнату, то пропасть поглотит и ее. Не зная, что делать, чтобы спасти свою любовь, он сходил с лестницы и падал, ныряя во тьму бездонной ямы. Вновь и вновь.
***
Мотак сел у кровати, взирая на бледное лицо своего бесчувственного господина. Вопреки велению лекаря, фиванец открыл оконные ставни, чтобы яснее видеть черты Пармениона. Несмотря на загар, спартанец выглядел серым, глаза его запали, а щеки ввалились. Когда Мотак приложил руку к Парменионовой груди, сердцебиение было слабым и прерывистым.
Первые два дня, пока Парменион спал, Мотак не отчаивался. Каждый день он помогал лекарю Хорасу делать спартанцу кровопускание – веря Хорасу, который сказал, что взятие Кадмеи отняло у Пармениона много сил и теперь он просто отдыхает.
Но сейчас, на четвертый день, Мотак в это уже не верил.
Лицо Пармениона исхудало, и не было никаких знаков прихода в сознание. Наполнив кубок холодной водой, Мотак приподнял голову Пармениона, держа кубок у самых его губ. Вода вытекла изо рта спящего, и Мотак поник.
Услышав, как открылись ворота, он вышел к двери. В дом вошел Хорас, проследовав по лестнице в спальню, где и развернул свой сверток с ножами. Мотак тяжело глядел на высокого, худощавого лекаря; он не любил хирургов, но завидовал их знаниям. Он никогда бы не подумал, что когда-нибудь помешает столь опытному и ученому человеку. Но он знал, что сегодня никаких кровопусканий не будет, и подошел к целителю.
– Убери свой нож, – сказал он.
– Что? – не понял Хорас. – Ему нужно кровопускание. Без этого он умрет.
– Он и так умирает, – промолвил Мотак. – Оставь его.
– Чепуха, – отрезал Хорас, поднимая скелетоподобную руку в попытке оттолкнуть Мотака в сторону. Но слуга стоял на месте, и лицо его начало багроветь.
– У меня была жена, мастер целитель. Ей тоже усердно делали кровопускания – пока она не умерла. Я не хочу, чтобы Парменион последовал за ней. Ты говорил, что он отдыхает, набирается сил. Но ты ошибся. Так что уходи. – Он посмотрел вниз, на руку лекаря, которая все еще упиралась ему в грудь.
Хорас поспешно отдернул ее, спрятал нож и скрутил сверток. – Ты рассуждаешь на темы, в которых ничего не смыслишь. – Проговорил он. – Я пойду к судебным властям и добьюсь, чтобы тебя силой вышвырнули из этой комнаты.
Мотак ухватил мужчину за его голубую тунику, притянул ближе. Все краски сошли с его лица, и глаза его горели зеленым пламенем – Хорас побледнел, когда заглянул в них.
– Что ты сделаешь первым делом, лекаришка, так это свалишь отсюда подобру-поздорову. И если предпримешь что-либо, что принесет Пармениону смерть, то я буду охотиться за тобой до тех пор, пока не вырежу твое сердце. Понял меня?
– Ты безумен, – прошептал Хорас.
– Нет, вовсе нет. Я всего лишь человек, который выполняет свои обещания. А теперь пошел! – И Мотак подтолкнул лекаря к двери.
После того как врач удалился, Мотак сел на стул подле кровати. Он не имел ни малейшего понятия, что же делать теперь, и возрастающее чувство паники заставило его руки задрожать.
Удивленный собственной реакцией, он вгляделся в лицо Пармениона – впервые осознав, насколько дорог ему стал человек, которому он служил. Как странно, подумал он. Парменион был далекой от него личностью, его помыслы и грезы оставались для Мотака загадкой; они редко разговаривали о высоких материях, никогда не перешучивались друг с другом, не обсуждали свои тайные мечты. Мотак откинулся в кресле и посмотрел в открытое окно, вспоминая первый вечер, когда пришел в дом Эпаминонда, смерть Элеи вновь вонзилась горячим ножом в его сердце. Парменион сидел тогда с ним, в молчании, и он ощущал его соболезнования, чувствовал его заботу безо всяких слов.
Три года, что он прослужил у Пармениона, были счастливым временем, к его удивлению. Мысли об Элее никуда не исчезли, но острые, рваные края душевной раны сгладились, позволяя ему, по крайней мере, испытывать редкие моменты радости.
Скрип ворот прорезался сквозь его размышления, и он встал, вынимая кинжал. Если лекарь привел с собой офицеров стражи, то он сейчас увидит, как Мотак держит свое слово!
Дверь открылась, и в комнату вошел Эпаминонд. Лицо фиванца исхудало, глаза были темны, с синяками. Он медленно прошел к кровати и взглянул на спящего.
– Что, никаких улучшений? – спросил он у Мотака.
Слуга спрятал клинок. – Нет. Я заставил хирурга прекратить кровопускания; он грозился пойти к судьям.
Эпаминонд расположил свое изможденное тело на стуле. – Калепий сказал мне, что Парменион страдал от страшных болей в голове.
– Это случалось иногда, – ответил ему Мотак, – особенно после пробежек. Боль была нестерпимой, и порой он был близок к потере сознания. Но только месяц назад Парменион сказал мне, что приступы набирают силу.
Эпаминонд кивнул. – Мне пришло письмо от друга из Спарты; его зовут Ксенофонт. Он был учителем Пармениона на протяжении нескольких лет и оказался свидетелем самого первого приступа. Тогда лекарь был уверен, что в черепе Пармениона растет опухоль. Я надеюсь, что он не умрет. Мне хотелось бы его отблагодарить. Ведь я не смог бы вытерпеть новых… наказаний.
– Он не хочет умирать, – сказал Мотак.
Какое-то время Эпаминонд ничего не говорил, затем посмотрел на слугу. – Я ошибался в тебе, друг мой, – признался он.
– Сейчас это не важно. Не знаешь ли ты кого-либо, кто сумел бы помочь ему выкарабкаться?
Эпаминонд поднялся. – Есть один целитель, травник по имени Аргон. В прошлом году Гильдия Хирургов добивалась его изгнания из города; утверждали, что он – шарлатан. Но один мой друг клянется, что Аргон спас ему жизнь. И я лично знаю человека, ослепшего на правый глаз, который благодаря Аргону теперь может снова видеть. Я пришлю целителя сюда, этой же ночью.
– Я слышал об этом человеке, – сказал Мотак. – Расценки у него просто огромны. Он толстый и неповоротливый, и мучает своих слуг хуже чем рабов.
– Я и не говорил, что он будет хорошей компанией. Но давай на чистоту, Мотак. Парменион умирает: я не думаю, что он протянет еще одну ночь. Но не переживай из-за расценок; я это улажу. Я многим обязан Пармениону – все Фивы в неоплатном долгу перед ним.
Мотак усмехнулся, сухо, без юмора. – Да, я заметил, как часто наведываются Калепий и Пелопид, чтобы посмотреть, как он уходит от нас.
– Калепий выполняет последний приказ Пармениона, – поведал ему Эпаминонд. – Он отбыл в Афины, чтобы найти там поддержку против мести Спарты. А Пелопид тренирует гоплитов, пытаясь сформировать армию на случай, если Клеомброт решит напасть на нас. Оставайся здесь, с Парменионом. Я пришлю Аргона. И, Мотак… поешь чего-нибудь и отдохни немного. Если ты захвораешь, то ничем не поможешь своему господину.
– Я силен как бык. Но ты прав. Пойду посплю немного.
Было уже темно, когда Аргон пришел в маленький дом. Мотак задремал во дворе и проснулся, увидев невероятных размеров фигуру, закутанную в красный с желтым плащ, облегающий ее.
– Ну, приятель, где умирающий? – спросил Аргон голосом, который, казалось, эхом отражается из каких-то глубин в его груди.
Мотак встал. – Он в спальне наверху. Следуй за мной.
– Я должен чего-нибудь поесть для начала, – заявил Аргон. – Принеси мне немного хлеба и сыра. Я голоден. – Толстяк сел за стол во дворе. На миг Мотак остался стоять и смотреть, затем повернулся и зашагал на кухню. Он сидел и наблюдал, как Аргон уплетает широкий каравай и куски сыра и сушеного мяса, которыми можно было накормить семью из пяти человек на целый день. Еда просто-напросто исчезала на глазах, без малейшего намека на пережевывание. Наконец врач рыгнул и откинулся назад, выпутывая крошки из окладистой черной бороды. – А теперь немного вина, – промолвил он. Мотак наполнил кубок и протянул его через стол. Когда Аргон потянулся и его жирные пальцы обхватили кубок, Мотак заметил, что каждый из них украшен золотым кольцом с драгоценным камнем.
Врач выпил вино одним глотком и затем тяжело поднялся. – Вот теперь, – объявил он, – я готов.
Проследовав за Мотаком в спальню, он остановился, глядя на Пармениона при свете фонаря. Мотак стоял в дверях, наблюдая за сценой. Аргон не принес с собой ножей, и это уже было отрадно. Целитель перегнулся над кроватью и дотянулся до лба Пармениона; как только его пальцы прошлись по огненной коже, Аргон закричал и отшатнулся.
– Что с тобой такое? – спросил Мотак.
Аргон сначала не ответил, и его глаза сузились, глядя на умирающего. – Если он выживет, то изменит мир, – прошептал целитель. – Я вижу руины империи, падение народов. Лучше будет оставить его так.