355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Вуд » Последний пророк » Текст книги (страница 4)
Последний пророк
  • Текст добавлен: 16 января 2018, 21:00

Текст книги "Последний пророк"


Автор книги: Барбара Вуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 34 страниц)

Яни вспоминала со слезами на глазах, что любовника девушки всего-навсего отправили на его родину, на юг.

С облегчением Яни отметила, что Тупа не слышала признания Ошитивы. Если бы это произошло, мастерскую перевернули бы с ног на голову, а потом все очистили бы ритуальным огнем. А сама проклятая девушка…

Яни вздрогнула, представив себе, какая участь постигла бы Ошитиву, если бы признание о ее запрещенном статусе достигло ушей столь суеверной Тупы.

– Что произошло с тобой, дитя? – спросила Яни, и ее сердце прониклось чувством сострадания к бедной девушке. Невинная душа, до смерти истерзанная много лет назад, была ее дочерью.

Ошитива рассказала женщине свою историю, добавив:

– Я не макай-йо, Мокиикс обманул всех. Он лгал намеренно, чтобы я никогда не смогла убежать и вернуться на родину. Теперь я пленница, хотя руки и ноги мои не связаны и никто не охраняет меня. Но я не хочу оставаться в этом ужасном месте!

– Ужасном? – спросила Яни. – Это место не ужасное. Оно удивительное. Люди со всех уголков света приезжают сюда, чтобы поговорить с богами, найти необходимые лекарства и одежду, встретиться с дальними родственниками. Центральное Место – сердце нашего народа, Ошитива.

– Но здесь правят тольтеки.

– Так было не всегда, и… – Яни заговорила тише, – может быть, когда-нибудь все изменится. Я люблю Центральное Место. Я родилась здесь. Моя мать учила меня ремеслу в этой мастерской, как когда-то этому ее учила ее мать. Но на мне наш род закончится, так как у меня нет детей. И все же я довольна своей жизнью. Миски и кружки – мои дети.

Ее слова ужаснули Ошитиву, и она поклялась себе, что она не станет доживать до седин в окружении мисок и кружек вместо детей.

Она вдруг вспомнила Господина Хакала в первый день рассвета Утренней Звезды, когда она решила, что он жрец. И неожиданно она подумала: а что он стал бы делать с детьми?

Она вспомнила его лицо, на котором можно было прочитать и грусть, и тоску, и одиночество, и слова Безносого: Господин Хакал выглядит грустным и подавленным из-за того, что он хотел бы вернуться к себе на родину, но должен оставаться здесь. Осознав, что она начинает проникаться к нему симпатией, она подумала о другом Хакале, каннибале, который ест человеческую плоть и заедает ее кукурузной лепешкой.

И в то же время он поклонялся Утренней Звезде. Это объясняло многое в поведении ее захватчиков. Ее народ поклонялся Солнцу и жил согласно с его предсказуемыми и великодушными циклами, тольтеки жили так, как жила на небе, все время где-то странствуя, эта звезда, которая могла исчезнуть на неопределенный период, и никто не знал наверняка, вернется ли она снова на небо и когда. Этим объяснялась ненадежная природа этого странствующего народа.

Она ненавидела Господина Хакала. Он был злом. Когда она мысленно представляла себе потоп, то его тело она видела первым, тонущим в мутных, сердитых водах.

Но он так красиво пел для Утренней Звезды…

Она уже четко осознавала, что в ней живут две Ошитивы, а может, есть и два Хакала: злой правитель Центрального Места и мужчина, который так красиво пел для своего бога?

Она прогнала мысли о нем, решила: «Я призову столько дождя, что он погубит всех Темных Господ, а потом вернусь к своему народу и расскажу, какое великое дело совершила, и больше я не буду макай-йо!»

Яни никогда в своей жизни не видела и не слышала о человеке, который очистился бы от проклятия макай-йо, она заметила, как напряглись скулы юной девушки, с какой силой та сжала зубы. Она догадывалась, о чем сейчас думает Ошитива.

– Послушай меня хорошенько, девочка. Усмири свою ярость. Ты не можешь изменить свою жизнь, но в гневе можешь лишь навлечь на себя опасность. Если хозяева увидят в тебе ярость и злость, они решат, что ты опасна, и принесут тебя в жертву на алтаре крови.

– Я буду осторожной, – ответила Ошитива.

Но она не собиралась становиться кроткой и покорной.

Однако Яни понимала, что угрозы девушки – лишь ребячество, в них нет здравого смысла. Храбрость Ошитивы – пустые слова, лишенные силы и уверенности. Яни видела, что Ошитива чувствует себя беспомощной.

Яни, конечно, была права, но Ошитива не могла следовать ее совету. Непокорность и жажда мести, как какая-то болезнь, овладели ее телом, и не было на свете лекарства, которое могло бы вылечить ее. Ошитива просто не знала, как управлять этими новыми и сильными чувствами. Она вздрагивала при одной только мысли, что ей предстоит неповиноваться этому высокому и властному мужчине Мокииксу. Но, пытаясь подавить в себе эти страшные мысли, она только усиливала их, как будто страх и отчаянное желание побороть новые чувства только усиливали их.

Яни увидела по глазам девушки, что так волнует ее. Осторожно положив руку на плечо Ошитивы, она сказала ей тихим голосом:

– Еще один совет. Следи за тем, чтобы никто не узнал здесь, что ты макай-йо. – Она посмотрела на женщин и девушек, которые увлеченно расчесывали друг другу волосы и болтали ни о чем, и затем перешла почти на шепот: – Если они узнают об этом, ничем хорошим для тебя это не кончится.

6

Жуткий крик сотряс воздух.

Ошитива резко обернулась и, испугавшись, увидела нависшую над собой громадную Тупу с ивовым прутом в поднятой руке.

– Глупая женщина! – кричала Тупа.

Мастерицы отпрянули назад, и Ошитива увидела, на кого был направлен гнев Тупы: посреди комнаты на коленях стояла Яни и руками пыталась защитить голову от свирепых ударов надсмотрщицы.

– И это ты называешь кувшином?! – завопила Тупа, а ее широкое и некрасивое лицо покраснело от гнева. В руках она держала изделие, которое, по мнению Ошитивы, было совершенным. Ошитива онемела от ужаса, когда Тупа бросила глиняный кувшин на пол и наступила на его разбившиеся черепки. Снова и снова удары хлыста обрушивались на спину бедной женщины, а другие мастерицы, испуганные и притихшие, наблюдали за происходящим, пока гневная тирада не закончилась и удовлетворенная Тупа не ушла из мастерской.

Прошла еще одна минута гнетущей тишины, а потом все начали приходить в себя и возвращаться к прежней работе, обходя кругом избитую и униженную женщину, которая, сжавшись от страха и боли, лежала на полу и не могла пошевелиться. Когда Ошитива бросилась к ней, Зеленое Перышко положила руку ей на плечо и мягким голосом посоветовала:

– Не помогай ей. Если Тупа узнает, тебя накажут еще больше.

Ошитива посмотрела на девушку, затем оглядела других мастериц, которые, как ни в чем не бывало, продолжали месить глину, раскатывать кольца, смешивать раствор. Потом она взглянула снова на бедную женщину, чьи руки и ноги покрылись страшными кровавыми ранами.

Из-за острых ножей для гравирования или разогретой печи для обжига в гончарном ремесле могли произойти разные несчастные случаи, поэтому Ошитива была уверена, что где-то в мастерской должны быть лекарства. Она нашла медикаменты, но испуганные женщины предупредили ее:

– Только Тупа может раздавать лекарства.

– Значит, мы ничего не скажем Тупе! – смело заявила пожилая седая, беззубая женщина; нельзя было даже определить, к какому племени она принадлежит: татуировку на ее лице почти полностью поглотили глубокие морщины.

Когда Ошитива промыла раны Яни соком алоэ, смазала их мазью на основе лечебных трав и животного жира, она спросила несчастную женщину:

– За что Тупа так наказала тебя?

Яни была слишком слаба, не могла говорить, и Зеленое Перышко шепотом ответила за нее:

– Тупа месяцами избивает ее.

И Ошитива увидела на руках и ногах Яни застарелые шрамы.

– Но за что? – спросила Ошитива.

– Все дело в том, что горшки Яни самые красивые на свете, – пояснила другая женщина, нервно посмотрев в направлении главной площади, куда направилась Тупа, расталкивая своим грузным телом всех, кто встречался на ее пути.

– Яни – самая умелая у нас, – заметила Зеленое Перышко, – а Тупа ей завидует.

– Спасибо тебе, – пробормотала Яни, пытаясь сесть. Затем, прихрамывая, перебралась к себе на подстилку, где лежали первые кольца глиняной миски.

Тупа вернулась в мастерскую после полудня с полными мехами нектли и, не обращая ни на кого внимание, уселась на свою лежанку перед дверью, чтобы снова наслаждаться крепким напитком.

Той ночью, поужинав пирожками из кукурузной муки с тушеной тыквой со специями, женщины не веселились, только тихо разговаривали. Когда Тупа, заснув, начала храпеть, Ошитива спросила Яни:

– Почему она бьет тебя? Наверняка не только из-за зависти?

У Яни было очень доброе лицо и приятная речь. Волосы она заплетала в две косы, обматывала их вокруг головы в виде шапочки. Яни напоминала Ошитиве мать.

– Из-за этого, – сказала Яни, опустила руку в маленькую кожаную сумочку, которую гончары носили на ремне, и достала полировочный камень. Он был таким красивым и такой великолепной формы, что Ошитива даже вскрикнула от восторга. Понятно, почему Яни создавала самые красивые горшки на свете.

Полировка – очень трудоемкий процесс, требовавший от мастера терпения и сноровки, а главное нужен был хороший инструмент. Гончары нередко тратили годы на поиски подходящего камня. Камень должен был служить только своему хозяину, знать, словно «разговаривая» с сухой глиной, как гладить изгибы глиняного изделия, чтобы довести его поверхность до заветного блеска.

– В моей семье этот камень передавался из поколения в поколение. Тупа хочет завладеть им. Тупа теряет свое умение, она думает, что мой полировочный камень поможет ей заново возродить ее мастерство. Но я не собираюсь ей его отдавать, а украсть его она не может, тогда камень не будет на нее работать. Тебе же известно, что камень должен передаваться по доброй воле.

Ошитива это знала. В ее племени, когда умирал ремесленник, его или ее инструменты хоронили вместе с телом – считалось, что они не станут служить другому человеку. Только подаренные инструменты работали на другого мастера, ведь их дух знал, что инструменты переданы добровольно. Сама Ошитива еще не нашла такого инструмента, который служил бы ей всю жизнь и который она могла бы передать своей дочери.

– Тупа позорит нашу гильдию, – заключила Яни, другие мастерицы молча кивнули, они были согласны с женщиной.

Зеленое Перышко, укладывая лентами из волокон юкки волосы другой женщины, добавила:

– Из-за Тупы все смеются над нами! – Она объяснила Ошитиве, что они соревнуются в танцах с девушками из Гильдии Вязальщиц Корзин. – На каждом фестивале мы соревнуемся с ними за призы. Но теперь мы не танцуем в полную силу, зная, что все равно проиграем. Тупа лишила нас чувств и настроения.

Белоголовая, беззубая женщина прошептала:

– Яни должна была стать следующей надсмотрщицей Гильдии Гончаров, но Тупа дала взятку Министру Гильдии. Быть надсмотрщиком любой гильдии – очень уважаемая и почитаемая работа. У нас достойная профессия и уважаемое общество сестер. Но Тупа бросает тень на нашу честь.

Спустя несколько дней Ошитива сама смогла убедиться, как бесчестно вела себя Тупа.

Это случилось во время похода за сбором глины. Такая работа требовала помощи каждой мастерицы. Тупа велела женщинам и девушкам принести дары в виде продуктов, которые они должны были приобрести на рынке в обмен за свои глиняные изделия.

Местные запасы глины были уже исчерпаны, пришлось идти к другому ближайшему источнику, на поиски которого потребовался целый день. Дорогой мастерицы пели священные песни и воспевали силу глины – священный дар Матери Земли. Когда они поднимались вверх по узкому оврагу, Ошитива подумала, а что, если ей набрать себе немного глины и начать работать над своим планом мести против всех тольтеков?

Женщины развели большой костер и сварили бобы, чтобы сдобрить ими свои кукурузные тортильи. После ужина они еще долго сидели у огня, рассказывая друг другу истории и причесываясь, а потом все заснули под звездным небом. Каждая мечтала о том, чтобы сбор глины стал удачным, ведь им надо сделать дождевые кувшины, так необходимые на празднике солнцестояния.

На рассвете они приступили к раскопкам, освещая это действо песнями и молитвами. Когда корзины наполнились кусками плотной глины, женщины спросили разрешения у Матери Земли, могут ли они, ее дети, взять часть ее тела, а взамен оставить ей дарственные приношения в виде кукурузных лепешек, тушеных бобов и тыквы. Затем женщины и девушки с тяжелыми корзинами на головах тронулись в обратный путь, вниз по ущелью, к Центральному Месту, где они собирались исполнить свой священный долг, чтобы призвать дождь в долину.

Они недалеко отошли от места раскопок; Тупа вдруг сказала, что забыла свой кожаный мешок. Приказав женщинам двигаться дальше вниз по ущелью, она, тяжело дыша, направилась к месту раскопок. Ошитива из-за любопытства незаметно последовала за ней. Стараясь держаться незамеченной, она стояла и наблюдала, как толстая женщина собирает приношения и запихивает их в свой кожаный мешок. Ошитива была поражена: Тупа не была одной из злых тольтеков! Она была одной из них, Людей Солнца. Тупа радостно затягивала свой мешок, привязанный на ремне, хлопала по нему, чмокала губами, словно предвкушая приближение праздника.

Этой ночью Ошитива не могла сомкнуть глаз; впервые она думала не о своей загубленной жизни, а об ужасном поступке Тупы, о том, как это может сказаться на дождевых кувшинах ее гильдии. Глина, дар Матери Земли, была священным материалом. Ошитива вспомнила, как однажды ночью, за ужином, женщины говорили о том, что боги рассердились на людей из Центрального Места и поэтому дожди здесь не идут. Еще они шептались о том, что прошло уже несколько месяцев, как брат-кокопилау со своей веселой флейтой и мешком за спиной, полным удачи и благословений, в последний раз появлялся у них в каньоне. В поисках лучших земель люди начали покидать это место, поэтому Темный Господин снова послал воинов-ягуаров за пленниками.

Несмотря на размеры Центрального Места, его каменные башни и кирпичные строения, а также тысячи людей, которые приходили и уходили из каньона, жизнь здесь не очень-то отличалась от жизни в деревне, где родилась и выросла Ошитива. Боги и духи здесь также скрывались повсюду, и люди должны были следить за своей речью, боясь случайно произнести оскорбительные слова или проклятия. Постоянно удача сменялась неудачей. Люди не могли контролировать счастливые случаи и несчастья, но они старались хотя бы предсказывать их наступление. Утром, вставая с постели или выходя из кив, каждый замечал те или иные приметы, а вечером Главный Астроном изучал звездное небо и искал на нем предзнаменования.

Всем на свете заправляли боги: боги-покровители охраняли гончаров и вязальщиц корзин, ремесленников, изготавливающих перья и копья, поваров и слуг, воинов-ягуаров и маленьких детей, путавшихся под ногами. Существовал даже бог, покровительствующий играм патолли, звали его Макуильксочитль. Перед началом игры игроки обязательно возносили ему свои благословения. Дни были посвящены определенным богам, годовой календарь праздников и пиршеств и жертвоприношений тщательно соблюдал каждый человек в Центральном Месте.

Поэтому Ошитива так сильно была поражена, когда увидела, что есть люди, которые осмеливаются не почитать законы. А сколько еще таких, кто своими преступными и непозволительными действиями проклинает Центральное Место?!

Такие мысли тревожили Ошитиву, пока она шлифовала прекрасный кувшин для воды с двумя ручками, который создала Яни и который, когда она его покрасит, в печи для обжига станет белым и на нем появится отчетливый черный узор. Вдруг Ошитива почувствовала, как чья-то тень упала на ее голову. Она подняла глаза кверху в надежде увидеть на небе тучу, спрятавшую солнце, но заметила лишь на фоне безупречно чистого неба силуэт мужчины.

В ужасе она поняла, что это Мокиикс в алой тунике и темно-синей накидке. Его седую голову покрывал головной убор из перьев – символ власти. Все женщины упали перед ним на колени, прижав лбы к полу, а Ошитива продолжала по-прежнему сидеть и вызывающе смотрела на него. Ее сердце разрывалось на части от злости и гнева.

Он медленно прошел мимо нее, а потом появился в коридоре гончарной мастерской. Его сопровождали два покрытых голубой краской жреца, которые, Ошитива это уже знала, были жрецами Тлалока, бога дождя. В их обязанности входило проводить регулярные и незапланированные проверки, следить за работой гончаров. Но, судя по тому, как взволнованно шептались женщины, стоя на коленях лицом вниз, никогда еще такого не было, чтобы сам приближенный тлатоани Мокиикс сопровождал жрецов.

Он обошел всю пыльную мастерскую, нахмурив брови от вида кувшинов, мисок и статуэток, выставленных в ряд, а затем, повернувшись к Тупе, которая стояла, уважительно опустив глаза вниз, приказал ей показать кувшины, сделанные новенькой.

Тупа, переступая с ноги на ногу, так как ей трудно было держать свое тяжелое тело на выпрямленных ногах, ответила:

– Эта девушка не сделала ни одного кувшина, Мой Господин. Она слишком бестолковая для такой работы.

Его приказ был решительным – эта девушка должна делать дождевые кувшины.

Сердце Ошитивы подпрыгнуло от радости. Отдавая такой приказ, он сам подписывал себе приговор.

Когда Мокиикс покинул мастерскую, все вернулись к своей работе, но никто не осмелился и словом обмолвиться о неожиданном визите высокопоставленного чиновника. Все чувствовали, что в воздухе витает какой-то новый дух перемен. Об этом только и думали, ведь Тупе не понравилось то особое отношение, которое было оказано новой девушке.

7

Но белая глина из Центрального Места Ошитиву не слушалась. Она старательно работала, смачивала глину, месила ее, разговаривала с ней, читала над ней молитвы – напрасно: глина и пальцы не желали работать дружно.

Она понимала, что бесполезно работать с тем куском глины, который ей дали. Все гончары знали, что каждый мастер должен сам собирать глину для своих изделий. Ошитива решила, что если она хочет затопить Центральное Место и освободить ее народ от завоевателей, то должна сама найти необходимую ей глину.

Был теплый весенний день, и каждый гончар был занят созданием своего дождевого кувшина. Уже напившись за завтраком, Тупа в веселом настроении пошла на главную площадь, чтобы сыграть в увлекательную игру патолли со своей двоюродной сестрой, хозяйкой Гильдии Вязальщиц Корзин.

Ошитива решила воспользоваться выпавшим ей шансом. Выскользнув из мастерской через заднюю дверь, она торопливо обошла южную стену, за которой разбили свои лагерь торговцы солью, а потом продолжила свой путь вдоль подножия горы. Чувство мести переполняло ее сердце, а мысли о наказании громом отдавались в ее голове. Злые Господа пожалеют о том, что сделали из Ошитивы макай-йо!

Подул ветер, и Ошитива почувствовала в воздухе какую-то вонь. На северной стене главной площади она увидела троих мужчин, подвешенных вниз головой для всеобщего обозрения: их поймали, когда они воровали зерно из хранилищ, принадлежащих богам. Через два дня после экзекуции они умерли, и теперь их тела гнили на солнце, распространяя зловония.

Ужасное наказание, подумала Ошитива, но оно было необходимо. Даже в ее миролюбивом племени нарушение священных запретов никогда не оставалось безнаказанным, а иначе нарушится равновесие в природе, и не гармония, а хаос будет править миром. Однажды, много лет назад, одна пожилая женщина из ее деревни услышала, как где-то жалобно стонет заблудившаяся собака. Она вышла из дома и пошла ее искать, но заблудилась сама и случайно провалилась в киву. И хотя это была простая случайность, своим поступком она все равно осквернила святое подземное жилище, входить в которое разрешалось только мужчинам. И женщину прогнали из племени.

Ошитива продолжала исследовать подножие горы, как вдруг она заметила узкое ущелье, спрятанное за валунами так, что его практически не было видно. Как и везде в Центральном Месте, растительность здесь давно умерла, а животные навсегда ушли в другие места. Но когда Ошитива подковырнула землю и подняла свое лицо навстречу подувшему вниз из узкого, маленького каньона ветерку, она почувствовала, что глина спряталась где-то чуть выше.

Она начала подниматься и, когда вдруг ущелье расширилось, с удовлетворением обнаружила громадные камни, образующие бассейн, который наполнялся, когда шли дожди. Сейчас он был пустым, а дно его высохло, но зоркий глаз Ошитивы увидел, из чего состояли берега широкого горного ручья, который стекал в него. Чахлая растительность и низкорослые кусты боролись здесь за выживание. Но она даже слышала пение птиц. Упав на колени, Ошитива погрузила свои пальцы в высушенную землю.

И она нашла ее, сухую, как камень, неочищенную и серую, ту самую глину, которую чувствовали ее пальцы. Все утро она с трудом выкапывала из земли сухие куски глины. Потом в мастерской она смочит и промоет ее, снова смочит и промоет, очистит от примесей, помолится над глиной и поговорит с ней, упрашивая ее стать дождевым кувшином, который вернет благосклонность богов.

А потом она призовет такой сильный дождь, какого Мокиикс и Господин Хакал никогда в жизни не видели…

Ошитива наполнила корзину и решила возвращаться домой. Неожиданно она поблизости услышала смех, оглянулась по сторонам, но никого не увидела. Укрепив свою ношу, она, крадучись, направилась в ту сторону, где росли густые заросли шалфея и откуда раздавался звук. Раздвинув кусты, она увидела зеленую опушку в самом центре столовой горы, так заботливо спрятанную и охраняемую, как будто здесь обитали сами боги. Глаза Ошитивы расширились от вида сочной травы, зеленых деревьев, пруда с искрящейся водой и благоухающих весенних цветов.

А потом она увидела молодых женщин, одетых в ослепительно-красивые туники и юбки, которые явно были сотканы из хлопковой нити, окрашены во все цвета радуги и расшиты удивительными узорами. Женщины были очень красивы. Они играли на флейтах, гремели тыквенными сосудами и били в маленькие барабаны.

Озадаченная Ошитива стала осматривать частное владение, пока ее взгляд не остановился на том, что буквально ошеломило ее; она открыла рот, а потом быстро зажала его рукой.

Так она и стояла, боясь пошевелиться, а сердце ее так сильно стучало, что ей казалось, что кто-нибудь может услышать. Но ее никто не видел и не слышал, и она не побежала, а осталась стоять и, не веря своим глазам, внимательно следила за зрелищем.

С тех пор как Ошитива прибыла в Центральное Место, она не видела Господина Хакала, ну разве что издали: он или восседал на своем троне, возглавляя процессию, которая направлялась на главную площадь, чтобы вершить суд над преступниками; или стоял высоко на горе, приветствуя Утреннюю Звезду. Он превратился в какого-то далекого бога, одетого в великолепные одежды, сверхъестественного и могущественного. А воспоминания о той ночи, когда она подсматривала за ним, стоящим практически обнаженным перед своим богом, на вершине горы, и о том, как он повернулся и их глаза встретились, казались ей каким-то волшебным сном, как будто на самом деле ничего этого не было.

А теперь она видела этого мужчину снова, но в поразительно другом обличье. И это спутало все ее мысли и чувства. Злой Господин Центрального Места… смеялся!

Он лежал на траве, на роскошном покрывале, его загорелое тело сверкало в лучах солнца. Его набедренная повязка и мантия, завязанная на шее, были сшиты из яркой сине-зеленой хлопковой ткани. Его длинные волосы, связанные в тугой узел на макушке и украшенные перьями, игриво развевались от дуновений теплого ветерка. На правом запястье Хакала сидел удивительно красивый красный попугай ара, и он кормил его кусочками фруктов. То, с какой нежностью он разговаривал и кормил полудикое существо, заставляло сердце Ошитивы таять. Как этот человек мог быть тем Темным Господином, который, сидя на своем троне, смотрел на обезглавленное тело ее дяди? Тем злым Господином, который приказал совершить ужасное деяние над бедным Безносым и который совершил бесчестный поступок и тем самым навлек позор на Ошитиву и ее семью?

«Именно из-за твоей лжи разорвется сердце моей мамы! – волновалась она. – Почему ты не сказал правду, чтобы моя мама отпраздновала честь, которая выпала ее дочери?»

Ошитива заметила нечто странное во всем облике поляны. Горы вокруг казались не местными, а словно были сделаны где-то в другом месте и установлены здесь. Цветы были ей незнакомы, а разнообразные деревья стояли как-то неестественно – ветка к ветке. Поляна была не настоящей, она была создана искусственно!

Но для чего? И почему она спрятана от людских глаз? И какие странные действа разыгрывались здесь? Ошитива вдруг ясно увидела, что движения всех четырех женщин преувеличенно наигранны и хорошо отрепетированы – они исполняли какой-то ритуальный…

Ошитива задержала дыхание. Они проводили здесь священный ритуал, значит, эта поляна – священная земля!

Поляна была их святилищем. Все в Центральном Месте страдали от засухи: вяли растения, умирали животные. Господин Хакал создал и поддерживал существование этой рощи, как свое обещание богам, что, если они пошлют дождь в Центральное Место, он будет заботиться и поддерживать его так же, как он делает это здесь, на равнине.

Ошитива медленно повернулась и направилась домой, дрожа от страха, ведь она переступила закон, совершила запретный поступок, за который ей была положена смертная казнь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю