355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Вуд » Последний пророк » Текст книги (страница 31)
Последний пророк
  • Текст добавлен: 16 января 2018, 21:00

Текст книги "Последний пророк"


Автор книги: Барбара Вуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 34 страниц)

– Черт возьми! – снова закричал Джо. – Полотенца!

На его требования с полотенцами прибежала Этель. Оттолкнув Моргану, она села на кровать и прижала толстую махровую ткань к ране, из которой била алая кровь.

Моргана отшатнулась назад, не в силах отвести взгляда от белого, перекошенного лица своей тети. Беттина была невменяемая.

Беттина начала кашлять кровью и бить руками по одеялу, пока, наконец, она не закрыла глаза; в груди у нее все заклокотало, тело содрогнулось в последней конвульсии, она сделала последний вдох и стихла.

74

– Давай поженимся прямо сейчас, – предложил Сэнди на следующее утро. – Я хочу заботиться о тебе, Моргана. И я готов официально усыновить Гидеона, так что никто не сможет забрать его у тебя. Если хочешь, ты по-прежнему можешь ехать и учиться в школе. Я буду управлять гостиницей. Моргана, пожалуйста.

Милый Сэнди. Чувства, которые она испытывала к нему, были нежными и добрыми. Он был ее утешением. Крепкий и надежный. Но он был из того мира, который теперь уже не существовал.

– Дай мне время. – Это все, что она смогла ему ответить. Сейчас ей нужно было найти платье, в которое можно было бы переодеть тетю к похоронам.

Моргана была потрясена. Комната Беттины всегда была безупречно чистой, теперь же повсюду валялись разбросанные вещи, и даже чистое белье, вынутое из шкафов и ящиков, было разбросано по полу, словно тетя в каком-то истерическом припадке расшвыряла все, пытаясь найти нужное ей платье, в котором она смогла бы отправиться в таинственную поездку в пустыню.

Перебирая разбросанные вещи в поисках чего-нибудь чистого и отделив юбки и блузки от нижнего белья и ночных сорочек, Моргана нашла платье в горошек, в которое Беттина была одета в тот вечер, перед пожаром. Моргана вспомнила это, потому что Беттина всегда его надевала по пятницам, считая его «красивым платьем». Когда Моргана отбросила платье в сторону, из одного из его карманов что-то выпало – маленький бумажный пакетик с печатью аптекаря.

Озадаченная, она развернула его. В нем ничего не было, кроме остатков какого-то белого порошка. На самом пакете от руки было написано: «Успокаивающее средство».

Моргана задумалась. Беттина никогда не одобряла никаких снадобий или медикаментов, заявляя, что ими пользуются только слабые люди. Для чего же ей было нужно это?

Моргана продолжила сортировать вещи и, когда она наткнулась на ее синелевый банный халат, она почувствовала запах дыма. Моргана поднесла халат к носу и ощутила еще один запах – ни с чем не сравнимый запах скипидара.

Предчувствуя что-то неладное, она проверила карманы и обнаружила в одном из них коробок спичек.

– Боже мой, – прошептала она, неожиданно почувствовав слабость в коленях. Пошатываясь, она вышла из спальни и стала спускаться в гостевую комнату, где Гидеон крутил ручки радио, которое не работало.

Стараясь не выдать своего волнения, Моргана опустилась на колени рядом с ним.

– Гидеон, в ночь пожара вам с мамой приносили вашу обычную порцию молока? – нежно спросила она. Мальчик широко открыл глаза. – Приносили, Гидеон?

Его глаза наполнились слезами.

– Да.

Моргана больно сглотнула.

– И вы выпили молоко?

Слезы потекли по его щекам.

– Мама случайно перевернула стакан. Я предложил ей свой, но она сказала, что я должен все выпить сам, потому что я расту. Последнее, что она мне сказала: «Мы не будем плакать над пролитым молоком». Я должен был проснуться! – закричал он. – Но я не проснулся! Она умерла из-за меня!

Он горько заплакал, Моргана обняла его. Они долго утешали друг друга, сидя возле радио, которое внешне было красивым, дорогим и привлекательным, но которое никогда не работало. Беттина говорила, что батарейки слишком дорогие.

Наконец Моргана ослабила объятия и проговорила:

– Теперь послушай меня, Гидеон. В том, что ты не проснулся, нет твоей вины. В кармане халата тети Беттины я нашла снотворный порошок. В ту ночь она подсыпала его тебе в молоко. Это не был несчастный случай. – Моргана до сих пор не могла прийти в себя от ужаса. Беттина сидела и наблюдала, как от кровотечения умирает ее сестра, а потом она также хладнокровно убила Элизабет Делафилд. – Я уверена, снотворное предназначалось кому-то из постояльцев или для самой тети. Ее часто мучила бессонница. Она страдала лунатизмом.

Моргана изо всех сил старалась выглядеть спокойной.

– Вот в чем дело, – твердым голосом произнесла она. – Тетя Беттина перепутала стаканы, и ты выпил снотворное. Вот почему ты не мог проснуться. Теперь ты знаешь? Здесь нет твоей вины. Ты бы не смог проснуться, даже если бы захотел. Но давай не будем никому об этом рассказывать. Незачем давать повод людям плохо думать о покойнице.

75

Именно это помещение Беттина планировала переделать в комнату для Гидеона – кабинет ее отца, который уже давно использовали как кладовку.

Моргана, не спеша, просматривала коробки с книгами, которые ее отец привез из Бостона. Она молилась, чтобы отыскалась та книга, в которой она могла бы найти ответы на мучившие ее вопросы.

На дне одной коробки она нашла книгу «Истерия и Сознание».

Прежде чем ее открыть, Моргана задумалась.

В тот день, когда умерла Беттина и Моргана сидела рядом с холодным и безжизненным телом тети, она подслушала разговор Селмы Картрайт и Этель Кэндлуэлл в соседней комнате. Они не догадывались, что Моргана их хорошо слышит.

– Я всегда подозревала, что Беттина психически неуравновешенная, – сказала Селма самодовольным тоном, который прославил ее на всю округу. – Как и Фарадей. Два сапога пара.

– Надо ж было такому случиться, что тут скажешь, – отозвалась Этель. – Бедные женщины. Боже мой, еще одни похороны!

– Будь умнее, не разрешай Сэнди жениться на Моргане.

– Почему? – с тревогой в голосе спросила Этель. – Моргана замечательная девушка, и они влюблены друг в друга.

– Яблоко от яблони недалеко падает, – насмешливо ответила Селма, – если ты понимаешь, о чем я.

– О, ради всего святого! Селма, я организую похороны. У меня голова другим занята.

– А что, если это передается по наследству?

– Не смеши меня. Фарадей не был сумасшедшим. Он просто был чудаком.

– Представь себе, – продолжала Селма, – это возможно, когда два ненормальных находят друг друга. Может быть, они ищут свой собственный тип, даже не понимая, что они делают.

– Какое отношение к этому имеет Моргана?

– Может быть, в ее венах тоже течет их гнилая кровь. И со стороны отца, и со стороны матери. Мы никогда не видели сестру Беттины. Она могла быть откровенно сумасшедшей.

– Селма Картрайт, знаешь, я не выношу подобные разговоры в моем доме. Ты не видела, куда я положила свои очки? Не могу разобрать собственный почерк. Что здесь написано?

– Я бы не позволила своему сыну жениться на девушке, которая может родить психически нездоровых детей. Все знают, что сумасшествие передается от родителей к детям.

– Моргана – очень милая девушка, и я уважала ее отца. Но больше не хочу об этом говорить. А теперь извини меня, мне нужно помочь бедной девочке похоронить свою тетю.

В тот момент разговор просто ошеломил Моргану, но потом он так прочно засел в ее сознании, что она днями и ночами думала и размышляла над тем, есть ли хоть капля правды в словах Селмы Картрайт.

Моргана открыла книгу, написанную психиатром, который учился в Вене. Она читала:

«Психоневротические симптомы наблюдаются, когда психологически пагубные детские переживания подавляют… Психическая травма… Истерика вызывается подсознательными желаниями или забытыми воспоминаниями…»

Моргана протерла глаза. Это было выше ее понимания. Но она настойчиво продолжала читать:

«Когда повреждение значительно искажает чувство собственного достоинства, результатом становится нарушение, которое называется “разрушение личности”».

Моргана не могла понять ничего из прочитанного, и все же ей казалось, что все эти слова описывали именно ее тетю. Детская травма. Кучер?

Разрушение личности. Беттина вполне сознательно подожгла домик Элизабет.

Моргана закрыла книгу. Здесь она не найдет ответы. Возможно, она никогда их не найдет. Теперь она знала, что тетя Беттина, связанная с ее матерью кровными узами, была психически неуравновешенной личностью. Моргана не могла выбросить из головы слов Селмы Картрайт: «Такие вещи передаются от родителей к детям».

Селма права. Пока Моргана все не выяснит, она не выйдет замуж за Сэнди Кэндлуэлла.

76

Моргана, наконец, взялась перебирать личные бумаги тети. В одном из ящиков ее комода она нашла целую пачку документов: свидетельства о рождении Фарадея и Абигейл, свидетельства смерти обоих Лидделл и Абигейл, свидетельство о браке между Фарадеем и Абигейл, свидетельство рождения Морганы. Но среди всех этих бумаг не оказалось свидетельства рождения самой Беттины и свидетельства о браке между Фарадеем и Беттиной.

Моргане показалось это странным. Наверняка ее тетя держала эти документы вместе с остальными.

Она решила осмотреть свадебный портрет в рамочке, который стоял на камине, подумав, что, может быть, документы спрятаны за фотографией. Там документов тоже не оказалось, но когда она ставила фотографию обратно на камин, она увидела то, чего раньше просто не замечала: лицо Беттины не было частью оригинальной фотографии.

Тут Моргане сразу все стало понятно: они никогда не были женаты. Обручальное кольцо и «миссис Хайтауэр» Беттина просто придумала.

Продолжая исследовать содержимое ящиков, в самом нижнем из них Моргана нашла какой-то непонятный предмет, завернутый в носовой платок. Это был кусочек керамики размером с ее ладонь и удивительно красивого абрикосового цвета с темно-красным узором на нем.

С ужасом она догадалась, что это фрагмент золотой оллы. Моргана закрыла глаза, сжав осколок в руке. Это была связь с ее отцом. Он дорожил этим кувшином. Олла «цвета надежды» представляла собой символ того, чем каждый из них владел. Она решила, что будет хранить этот фрагмент, как бриллиант.

Потом Моргана занялась финансовыми отчетами гостиницы. Она открыла сейф, который находился в маленьком кабинете за столом портье. Вынув оттуда гроссбух, девушка, к своему удивлению, обнаружила, что у них были деньги. Гостиница не была таким уж убыточным предприятием, как постоянно жаловалась тетя. Моргана с облегчением вздохнула. У них с Гидеоном есть деньги, чтобы по-прежнему содержать гостиницу, заменить сгоревший домик и вполне уверенно жить самостоятельно.

Но потом она перевернула страницу и увидела начало целой серии таинственных изъятий наличности. К корешку книги был приколот конверт с квитанциями, даты и суммы на которых совпадали с датами и суммами изъятий. Все квитанции пришли из Церкви Искупления, на месте адреса которой указывался почтовый ящик в Сан-Бернардино.

Моргана вспомнила путешествующего проповедника, который год назад остановился здесь неподалеку, на поросшей кустарниками равнине, и целую неделю проповедовал веру и возрождение, а над его фургоном развевался флаг с надписью «Церковь Искупления». Народ шел посмотреть и послушать: кто из любопытства, а кто для разнообразия. Моргана вспомнила, в каком религиозном экстазе находилась тогда Беттина. Каждую ночь она украдкой приходила к фургону проповедника за «частными пасторскими консультациями». Моргана видела, что первое изъятие наличности из банка произошло в ту самую неделю. После этого раз в месяц Беттина изымала деньги и отсылала их в Церковь Искупления.

– О, тетя Беттина! – прошептала Моргана. – Как ты, должно быть, мучилась. Позволить умереть собственной сестре. Вина, вероятно, была слишком сильной.

Трясущимися руками Моргана продолжала просматривать документы, пока не наткнулась на папку, в которой была собрана корреспонденция между Беттиной и Банком Редлендса.

В первом письме четырехгодичной давности, которое пришло за два дня до того, как Моргане исполнилось восемнадцать лет, сообщалось, что счет мисс Морганы Хайтауэр, открытым на ее имя доктором Хайтауэром, в доверительной собственности которого он находится до достижения ею восемнадцати лет, теперь, по достижении указанного выше возраста, переходит в ее распоряжение. Сумма была огромная – пять тысяч долларов. Далее в письме говорилось, что доктор Хайтауэр распорядился так, что никто, кроме Морганы Хайтауэр, не может прикоснуться к этим деньгам, даже тетя Морганы, Беттина Лидделл.

Моргана никогда не видела этого письма. И откуда взялись эти деньги? Ходили слухи, что ее отец украл какие-то деньги, перед тем как уехать в Мексику. Были ли это те самые деньги? Но это невозможно. Человек не может ограбить вагон, а потом положить эти деньги в банк.

Второе письмо пришло неделю спустя и было адресовано Беттине:

«Уважаемая миссис Хайтауэр,

хотя вы и говорите, что приходитесь приемной матерью вашей племяннице, мы не можем выдать вам деньги, поскольку распоряжения вашего мужа на этот счет были весьма категоричными. Только Моргана Хайтауэр может предъявить права на этот счет».

В третьем письме говорилось, что Беттина может привести свою племянницу в банк, когда ей будет удобно, и просили обязательно взять с собой свидетельство о рождении Морганы. Последней бумажкой в этой папке была выписка со счета, который Беттина вложила в текущий счет гостиницы.

Озадаченная этим письмом, Моргана задумалась. Как-то на неделе, буквально сразу после ее дня рождения, Беттина на несколько дней куда-то уехала. В это же самое время уволилась одна из горничных, которой тоже было восемнадцать. Беттина вернулась в приподнятом настроении и в обновках.

Продолжая просматривать документы, Моргана обнаруживала все больше и больше изъятий со счета гостиницы, а корешки квитанций свидетельствовали о том, что очень большие суммы уходили в Церковь Искупления.

Обнаружилось, что Беттина не просто потратила все деньги, она еще взяла ссуду, заложив гостиницу. Теперь от кредиторов приходили письма с требованиями заплатить по долгам, а банк уведомлял ее, что, если до указанного срока долг не будет погашен, они отберут у нее гостиницу. Уведомление пришло за три дня до смерти Беттины.

Моргана с ужасом оглядела письма и документы, что были рассыпаны вокруг нее. Она понимала, что гостиница ей больше не принадлежит. В ее жизни это будет второе выселение.

77

– Не переживай, девочка, – сказал Джо Кэндлуэлл из-под капота форда, который он ремонтировал, – мы сделаем все, что в наших силах, и поможем тебе. В тяжелые времена община всегда объединяется вместе. Мы заботимся о своих. – Он не стал говорить о том, что было у всех на устах: о том, каким несчастным созданием она была, лишившись в детстве матери, потом оставшись без отца, а теперь вот и без тети. Такое было ощущение, что она осиротела трижды. А еще ее брат, который выглядел не старше двенадцати лет и который потерял мать в таком страшном происшествии. Джо отправился бы собирать пожертвования и проследил бы, чтобы люди дали кров этим двум сиротам и, может быть, даже работу. Но из-за Депрессии они все равно не смогут спасти гостиницу.

Сэнди снова завел разговор о браке, но Моргана больше не хотела думать о его предложении, потому что это было нечестно по отношению к нему. Сэнди хотел детей, но пока она не узнает правды о своей семье, о психическом заболевании, которым, возможно, страдали все члены ее семьи, она не собиралась рожать детей.

Она решила, что лучше всего, если они с Гидеоном уедут и начнут новую жизнь где-нибудь в другом месте. Невыносимо больно будет жить рядом с гостиницей, которую скоро будут держать другие люди. А может, она просто развалится, как многие придорожные гостиницы. Моргане тяжело будет смотреть на это.

Все говорили, что Моргана хорошо держится. Они и понятия не имели, что ее поддерживало. То, что они думали, является силой, было пустотой. Когда мысли о той ночи пожара приходили ей в голову, она отгоняла их прочь. По ночам она принимала снотворное, чтобы не видеть сны. Она не могла плакать. Чувство вины не давало ей покоя, потому что она чувствовала, что с ее тетей изначально было что-то не так, но она ничего не предприняла, и из-за этого погибла Элизабет.

Их чемоданы были упакованы и погружены в грузовик. Моргана хотела уехать до того, как приедет судебный исполнитель с официальным уведомлением о выселении. От лица Гидеона она написала письмо в издательский дом Элизабет, сообщив им о смерти автора и о том, чтобы гонорар за книгу они теперь присылали сыну доктора Делафилд. Несмотря на то что книга продавалась плохо, чек все же прибыл, и этих денег им хватит, чтобы снимать недорогое жилье в Лос-Анджелесе, потом Моргана найдет работу. У нее был опыт работы в гостиничном бизнесе: она знала, как управлять гостиницей и рестораном, а также умела готовить и обслуживать большие группы людей. Помешать мог только ее возраст. Ей было всего двадцать два года, и это могло стать препятствием. Гидеон настаивал, что он тоже пойдет работать, но Моргана даже не хотела об этом слышать.

Моргана послала за сундуком Элизабет, который находился в камере хранения в другом городе. Это было все, что осталось у Гидеона от матери и их совместной жизни, – сундук с книгами, личными вещами, фотоаппаратурой и сувенирами. Но денег в нем не было, как и ценных предметов. Сундук стоял в кузове грузовика вместе с остальными их вещами.

Горничные плакали. Все так переживали отъезд Морганы. Из-за Гидеона плакали тоже – персонал уже успел полюбить мальчика.

– Относитесь к новым владельцам с уважением и служите им так же хорошо, как вы служили моей тете и мне, – попросила Моргана девушек. Она старалась и вида не показывать, как ей страшно, вела себя так, словно они уезжали ради шутки. На самом деле она была напугана до смерти. У них было мало денег. А что они с Гидеоном будут делать, когда эти деньги закончатся? Одни в большом, незнакомом городе?

Она подумала о золотом талисмане на тонкой золотой цепочке, спрятанном под платьем. Она носила его большую часть своей жизни. Пожалуй, когда деньги закончатся, ей придется продать его за хорошую цену.

К гостинице подъехала какая-то машина и остановилась на гравиевой площадке перед главным зданием. Из нее вышел молодой человек в черном костюме и щегольской шляпе. Все горничные повернули головы, наблюдая, как он идет к передней двери. В руке он держал кожаный портфель.

– Здравствуйте! – сказал он с очаровательной улыбкой. – Я ищу доктора Фарадея Хайтауэра. Я приехал по адресу?

Моргана посмотрела на красивую улыбку. Глаза мужчины были прикрыты полями фетровой шляпы.

– Доктор Хайтауэр – мой отец. – Незнакомец протянул ей нежную, ухоженную руку.

– Майк Синглетэри, – представился он, – из юридической фирмы «Уолен, Адамс, Эдвардс и Липп». Могу я поговорить с вашим отцом?

– Его здесь нет. Он пропал без вести двенадцать лет назад.

– О!

– Все думают, что он мертв, – выпалила одна из горничных.

– В таком случае, – сказал молодой человек, открыв портфель и вынув оттуда желто-коричневый конверт, – это вам.

Моргана, нахмурив брови, прочитала неразборчивый почерк на конверте:

«Вручить Фарадею Хайтауэр на 29-Палмс, Калифорния, в случае моей смерти».

– Что это?

– Не имею представления, мисс. Мне лишь велели доставить. – Он улыбнулся еще шире, и на его щеках появились ямочки. – Я молодой адвокат, работаю в большом офисе, мне всегда поручают что-нибудь куда-нибудь отвезти. – Девушка была очень симпатичной, и он добавил: – Но однажды я стану партнером.

Но Моргане сейчас было не до его хвастовства. Она с интересом открыла конверт и вынула его содержимое.

Вдоль дороги, по направлению к ним, бежал Гидеон. Он ходил в универсальный магазин Кэндлуэллов, чтобы с ними попрощаться. Другие соседи, которые заприметили блестящую машину и высокого незнакомца, тоже стали собираться перед гостиницей.

– Что это, Моргана? – запыхавшись, спросил Гидеон.

– Надеюсь, новости хорошие? – спросил молодой адвокат, а в это время горничные кокетливо рассматривали его полосатый костюм и шептались между собой.

В том конверте было еще два конверта. Из первого Моргана вынула письмо от человека по имени Бернам. К гостинице стекался любопытный народ, горничные, осмелев, вовсю болтали с красивым незнакомцем, Гидеон взволнованно следил за лицом Морганы, она начала читать:

«Уважаемый Док!

Я никогда не забуду, что вы сделали для меня, когда спасли жизнь Саре. Знаете, она поправилась, и ее нога снова стала как новенькая. Я говорил вам, что хочу уйти на покой, что я и собирался сделать, когда вы мне заплатили за тот трюк, что мы проделали с мошенником Мак-Глори. Но когда мы с вами попрощались, золотая лихорадка по-прежнему мучила меня, и я решил рискнуть еще раз. Мы с Сарой отправились по пути Джона Калико, и за деньги, что вы мне дали, я приобрел участок и закрепил свое право на него, и знаете, это место оказалось стоящим. Но как только удача улыбнулась мне, я потерял к ней интерес. Именно за удачей, а не за золотом я гонялся. Итак, все это теперь лежит в банке, потому что нам с Сарой много не надо, мы счастливо живем в своей хижине посреди пустыни. Зачем мне все эти красивые вещи? Ха! Не знаю, сколько нам еще осталось. У меня нет детей, поэтому я оставляю все вам и вашей сладкой девчушке. Вы этого заслужили. Вы помогли осуществиться моей мечте. Если бы вы не спасли Сару и если бы вы не дали мне этих денег, на которые я приобрел свой последний участок, я бы никогда не осуществил свою мечту.

Искренне ваш, Бернам».

Во втором конверте находился банковский отчет. Увидев сумму в балансе, Моргана чуть не потеряла сознание. Это было целое состояние.

– Что происходит, Моргана? – спросил Гидеон, увидев, как она побледнела.

– Все в порядке, – ответила она ему. – Гостиница по-прежнему принадлежит нам.

Когда горничные и зеваки радостно шумели и хлопали в ладоши, а мистер Синглетэри оказался в центре всеобщего внимания и Этель Кэндлуэлл заключила Гидеона в нежные объятия, Моргана вынула из кармана маленький предмет, завернутый в шелковый шарфик. Развернув единственный оставшийся фрагмент золотой оллы, она посмотрела на загадочные символы, нарисованные красной краской на поверхности абрикосового цвета, и вспомнила, как часами сидела за фотографией рисунка отца, на котором он изобразил большой дождевой кувшин. Она вспомнила, как водила пальцем по символу и находила много связующих нитей, что лучами отходили от него. В центре этого фрагмента был изображен символ, который был похож на маленькую человеческую фигуру.

Теперь Моргана знала, что это была она и что не случайно ее тетя сохранила этот кусочек, вряд ли Беттина понимала это. Но ничто не происходит случайно, как любила говорить Элизабет.

Моргане было ясно, что надо делать. Ей нельзя ехать в Калифорнийский университет. Чтобы следовать своей новой цели, ей не нужно учиться в университете или уезжать из гостиницы. Моргана собиралась узнать, что на самом деле произошло с ее отцом. Он был лекарем. Он спас жизнь женщине, Саре Бернам. А сообщение, зашифрованное в рисунке оллы, было смыслом всей его жизни.

Моргана хотела узнать правду и ради Элизабет тоже, потому что Фарадей был единственной любовью ее жизни. И Гидеон должен был знать, что его отец никогда не бросал своих детей.

Моргана на седьмой день после похорон Беттины Лидделл дала себе торжественную клятву. Она боялась иметь детей из-за вероятности передать по наследству семейный недуг и решила, что будет зорко охранять свое сердце и больше никогда никого не полюбит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю