Текст книги "Том 25. Письма 1897-1898"
Автор книги: Антон Чехов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 39 (всего у книги 59 страниц)
…получил от ~ М. Ковалевского письмо… – См. письмо 2221 и примечания к нему * .
Деньги ~ Вы не тратьте… – Иорданов в своем письме сообщал, что в распоряжении библиотеки имеется 661 рубль.
2223. М. П. ЧЕХОВОЙ
9 (21) января 1898 г.
Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XVII, стр. 211.
Год устанавливается по ответному письму М. П. Чеховой от 19 января 1898 г. ( Письма М. Чеховой, стр. 60–61).
…получил от Ковалевского из Парижа письмо… – См. письмо 2221 и примечания к нему * .
…получил от Аделаиды ~ телеграмму. – Телеграмма от К. П. Шатиловой неизвестна.
Получила перчатки от Житковой? – Об этой посылке Чехова см. письмо 2219 и примечания к нему * .
Рассказы Тихонова… – О книге В. Тихонова «Разбитые кумиры» см. примечания к письму 2161 * .
Если без меня были получены какие-нибудь книги ~ то напиши мне… – В ответ М. П. Чехова писала: «Получены 3 №№ „Larousse“. Все, что было получено без тебя, – тебе известно, я почти обо всем тебе писала. Недавно получили толстую книгу „Император Александр I, его жизнь и царствование“ Шильдера, и архимандрит Сергий <С. А. Петров> прислал из Семипалатинской области книгу заказной бандеролью „Египет и египтяне“, соч. герцога Гаркура с примечаниями Н. А. Бобровникова. Интересно. Я читаю». Ранее, 28 декабря 1897 г. М. П. Чехова сообщала: «Получила еще 3 номера „Larousse“ и 1 „Illustration Noël“ с портретом Доде. Портрет мне тоже нравится, и я закажу на него рамку» ( Письма М. Чеховой, стр. 59).
А. А. Хотяинцева ~ собирается в Париж. – Хотяинцева уехала из Ниццы, очевидно, 15 января 1898 г. О последних ниццких впечатлениях она писала М. П. Чеховой: «Уезжала в 8, думала, что будет свежо и просила Ант. П. не провожать, но он все-таки пришел. <…> Перед отъездом были опять на рулетке, я опять, конечно, продулась. <…> Ант. П. ни за что не хотел играть при мне, говорил, что я ему мешаю, и немедленно после моего отъезда собирался ехать в Монте-Карло» (недатированное письмо, очевидно, от 16 января 1898 – ГБЛ).
Что Лика и как ее мастерская? – См. об этом письмо 2208 и примечания к нему * .
2224. В. А. МОРОЗОВОЙ
12 (24) января 1898 г.
Печатается по автографу ( ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XVII, стр. 213–214.
Год устанавливается по письму В. А. Морозовой от 7 января 1898 г., на которое отвечает Чехов ( ГБЛ).
Ваше письмо для меня было приятнейшим сюрпризом. – Морозова писала Чехову: «У меня явилась смелая мысль съездить на несколько недель, т. е. недели на две, на три, в Ниццу».
…скоро карнавал. – См. письмо 2244 и примечания к нему * .
Я получаю из России всё такие грустные, унылые письма! – Возможно, имеются в виду письма от В. М. Соболевского. Л. С. Мизиновой, В. А. Гольцева (см. примечания к письмам 2166, 2208, 2226).
…есть даже свадьба… – Морозова писала о предполагавшемся замужестве гувернантки Альбертины Германовны.
Наташа, Глеб и Варя– дети Морозовой.
Василий Михайлович– Соболевский.
…буду ожидать Вас с нетерпением! – Морозова приехала в Ниццу 28 марта 1898 г. (см. письмо 2278).
2225. И. П. ЧЕХОВУ
12 (24) января 1898 г.
Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XVII, стр. 213.
Открытка. Год устанавливается по почтовым штемпелям: Nice. 24 janv. 98; Москва. 16.I.1898.
…жетона для В<укола> М<ихайловича>.– См. об этом письмо 2226 и примечания к нему * .
…левитановский Морозов. – Серг. Т. Морозов; см. примечания к письму 2155 * .
Потапенко обещает приехать. – В письме от 25 декабря 1897 г. Потапенко писал: «…я в конце января мечтаю приехать в Ниццу, но тотчас же оттуда – в Монте-Карло, чтобы выиграть и бросить занятие литературой. И не думай, что это – шутка. Это очень серьезно. Я нашел кой-какой способ играть с шансами выиграть, правда, немного, но все же – это честнее, чем писать для „Мира божьего“, „Нового слова“ и пр. и пр. романы в тридцать печатных листов, – ощущение, тебе совершенно незнакомое. Выиграю, построю в Петербурге театр и буду конкурировать с Ал. Серг. Сувориным…» ( ГБЛ). Потапенко приехал в Ниццу в начале марта (см. письмо 2260 и примечания к нему * ).
2226. В. А. ГОЛЬЦЕВУ
13 (25) января 1898 г.
Печатается по автографу ( ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XVII, стр. 214–215.
Год устанавливается по упоминаниям об отказе М. М. Ковалевского ехать с Чеховым в Алжир, о юбилее В. М. Лаврова.
Ответ на письма В. А. Гольцева от 13 и 22 декабря 1897 г. и на письмо от конца декабря 1897 г. или начала января 1898 г. ( ГБЛ).
…получал твои письма, и заказные и простые… – 13 декабря Гольцев писал: «Когда пришлешь, большое или маленькое? Поспеши, – поскольку сие возможно: сроки приближаются, – и для работы, и для типографского пьянства…»; в письме от 22 декабря говорилось: «…Напиши теперь же, если придумал, заглавие твоего рассказа (для предварительного объявления). О литературной беде ты, конечно, знаешь: „Новое слово“ закрыто навсегда, без предостережений. Хоть они и противники были, а жаль: люди работали честные и знающие. Было в них немного озорничества, но расправа-то уж чересчур сурова…» В письме от конца декабря или начала января Гольцев поздравлял Чехова с новым годом.
Прокламацию, подписанную тобой и М. Н. Ремезовым, получил… – Письмо от 5 января, в котором сообщалось: «Ввиду исполняющегося 1 февраля 98 г. двадцатилетия издательской деятельности В. М. Лаврова, нижеподписавшиеся предлагают Вам, как писателю, сочинения которого издавались В. М. Лавровым, принять участие (три рубля) в подарке ему соответствующего жетона…» ( ГБЛ; ф. 331, к. 44, ед. хр. 30).
…уже написал Маше… – См. письмо 2223.
…книги, которою Вукол дебютировал как издатель, или «Без догмата». – Первой книгой, изданной «Русской мыслью», явились «Американские очерки» Г. Сенкевича в переводе Лаврова и Л. И. Пальмина (М., 1883). Роман Сенкевича «Без догмата» в переводе Лаврова был издан в 1891 г. и в 1893 г. подарен им Чехову (см. письмо Лаврову от 13 ноября 1893 г. – т. 5 Писем).
2227. Е. Я. ЧЕХОВОЙ
15 (27) января 1898 г.
Печатается по автографу ( ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Письма, т. V, стр. 148–149.
Открытка. Год устанавливается по почтовому штемпелю: Лопасня. 20.I.1898 г.
2228. М. П. ЧЕХОВОЙ
16 (28) января 1898 г.
Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XVII, стр. 215–216.
Год устанавливается по содержанию («Мне стукнуло уже 38 лет…»).
Ответ на письмо М. П. Чеховой от 10 января 1898 г.; Чехова ответила 2 февраля ( Письма М. Чеховой, стр. 59–60 и 62).
…«Рассказы» (где «Степь» и «Тина»)… – Книга Чехова «Рассказы», изд. А. С. Суворина, СПб.; в 1897 г. вышло 11-е, в 1898 г. – 12-е изд.
…«Хмурые люди»… – В 1897 г. в издательстве А. С. Суворина вышло 7-е, а в 1898 г. – 8-е издание этой книги.
…Michel Delines… – См. о нем в примечаниях к письму 2176 * .
…во Франции меня часто переводят. – О переводах на французский язык рассказов «Мужики», «Черный монах», «Моя жизнь» см. письма 2173, 2221 и примечания (1 * , 2 * ) к ним. Вскоре на французский язык был переведен рассказ «Попрыгунья» («Revue de Paris», 1898, № 3, 1 февраля н. ст.; см. примечания к письму 2241 * ).
…переводится «Моя жизнь» для «Temps». – О переводе этой повести см. письмо 2221 и примечания к нему * .
В. А. Морозова ~ сама написала мне об этом. – О письме Морозовой см. примечания к письму 2224 * .
…М. А. Саблин принял тебя не любезно… – М. П. Чехова писала: «Была сегодня у Михаила Алексеевича Саблина, просила его прис<ы>лать нам в Мелихово „Русские ведомости“, предлагала плату <…> Саблин принял нас – я была с Ликой – весьма не любезно, со мной почти не разговаривал».
…получил от него очень любезное письмо. – Саблин писал: «Ура! Вот новый год! Мы Вам должны, дорогой Антон Павлович, 65 р. 40 <копеек>!!! Поздравляю и жду приказаний, как поступить с сей суммой. Прилагаю счет. Обнимаю, целую, жму. Ваш Мих. Саблин. Как здоровье» ( ГБЛ).
Вырезки из рукописей получил… – См. об этом в примечаниях к письму 2194 * .
Посылаю тебе радостное письмо Киселева. – О письме А. С. Киселева см. примечания к письму 2204 * .
Почтмейстеры по закону должны читать открытые письма… – М. П. Чехова жаловалась Чехову на лопасненского начальника почтово-телеграфного отделения А. В. Благовещенского: «Почтмейстер постоянно читает твои открытые письма и пренаивно рассказывает мне их содержание. Ужасно это неприятно».
Если матери нужно починить зубы… – Евгения Яковлевна писала Чехову 10 января 1898 г.: «Милый и дорогой Антоша, поздравляю тебя с ангелом, желаю тебе здоровья более всего, мы за тобой соскучились, давно тебя не видали. Благодарю тебя за портрет и за цветы, а более всего за платье, очень радовалась, когда получала, ты наше сокровище, ты нашу старость покоишь, спасибо тебе. У меня на праздниках на нижней челюсти выпал зуб, на котором все зубы вставные держатся. Более недели было питие мое с плачем растворях. <…> Прости, что такую чепуху тебе описала, больше некому пожаловаться. Пиши мне» ( ГБЛ).
2229. Ф. Д. БАТЮШКОВУ
19 (31) января 1898 г.
Печатается по автографу ( ИРЛИ). Впервые опубликовано: Новые письма, стр. 76–77.
Открытка. Год устанавливается по почтовым штемпелям: Nice. 31 janv. 98; С.-Петербург. 23.I.98.
Корректура получена… – Рассказ «У знакомых». См. примечания к письму 2215 * .
2230. Е. З. КОНОВИЦЕРУ
19 (31) января 1898 г.
Печатается по автографу ( ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XVII, стр. 217–218.
Открытка. Год устанавливается по почтовым штемпелям: Nice. 31 janv. 98; Москва. 24.I.98.
…исхлопочите, чтобы о сей пьесе было сказано 2–3 слова… – Коновицер выполнил просьбу Чехова: в газете «Курьер», 1898, № 24, 24 января, в театральной хронике было упомянуто о «смешной комедии г. Ал. Чехова».
2231. В. М. СОБОЛЕВСКОМУ
19 (31) января 1898 г.
Печатается по автографу ( ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: с пропусками – Письма, собр. Бочкаревым, стр. 121; полностью – Письма, т. V, стр. 150.
Открытка.
…«в лености житие мое иждих». – Слегка измененные слова из молитвы «Покаяния отверзи ми двери».
…на днях похоронили д-ра Любимова… – А. А. Любимов умер 14 января 1898 г. (некролог в «Новом времени», 1898, № 7862, 16 января). О его болезни Чехов сообщал в письмах 2181 и 2188.
2232. Е. М. ШАВРОВОЙ-ЮСТ
19 (31) января 1898 г.
Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: отрывок – «Литературная газета», 1929, № 13, 15 июля; полностью – Неизд. письма, стр. 209–210.
Год устанавливается по почтовым штемпелям на конверте: Nice. 31 janv. 98; Москва. 24.I.1898. На письме – рисунок, очевидно, рукой А. А. Хотяинцевой: голова женщины.
Ответ на письмо Е. М. Шавровой от 13 января 1898 г.; Шаврова ответила 25 января ( ГБЛ).
«Гипнотизер» – это хорошенький рассказ… – Вместе с письмом от 13 января Шаврова послала Чехову рукопись своего рассказа «Гипнотик». Она писала: «… „Гипнотика“ послала. Если покажется скучным, не читайте. Печатать его я не думаю, чтобы не раздразнить гусей».
В заглавии «Идеал» слышится что-то мармеладное. – Отклик на сообщение Шавровой: «Желая омыть себя в чистых струях идеализма, после циничной „Жены цезаря“ написала рассказ и назвала: „Идеал“. Теперь обделываю и обтачиваю. Хотелось бы поместить его в „Ниве“ – в приложениях. Но – как это сделать, помогите мне, cher maître! Ведь если послать просто, то наверное бросят в корзину… О, я не заблуждаюсь! Тем, что меня приняли в „Рус<скую> мыс<ль>“, я обязана Вам, исключительно Вам, cher maître. Ваше имя открывает все двери…»
В ответном письме Шаврова писала: «…Grand merci за письмо, и за критику, и за дамскую рожицу. Я не знала, что интриган <установившееся обращение Шавровой к Чехову в предшествующей переписке> так хорошо рисует „les petits femmes“. Mes compliments!» <Женские головки> <Поздравляю!> <…> Вы пишете, что слово „идеал“ не существует по-русски. Это печально! Дайте мне что-нибудь взамен, но я хочу идеала, брежу идеалом, умираю по идеалу!…» О рассказах Шавровой «Гипнотик» и «Идеал» в последующей переписке ее с Чеховым упоминаний больше нет; опубликованы они не были.
Мой кузен писал о Вашей сестре… – Письмо Г. М. Чехова об О. М. Шавровой приведено в примечаниях к письму 2175.
2233. О. Р. ВАСИЛЬЕВОЙ
21 января (2 февраля) 1898 г.
Печатается по автографу ( ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Чехов, Лит. архив, стр. 48.
Датируется по помете «среда» и по ответной телеграмме Васильевой от 3 февраля н. ст. 1898 г.: «Trouvé poesie j’envoie» («Найденное стихотворение посылаю») ( ГБЛ). На телеграмме рукой Чехова набросок: «и с неуменьем брать от нее то, что она может дать, и страстной жаждой того, чего нет и не может быть на земле». В эти дни Чехов держал корректуру рассказа «У знакомых» – ср. в окончательном тексте рассказа: «…Подгорин, со своей холодной скукой, постоянной досадой, с неуменьем приспособляться к действительной жизни, с неуменьем брать от нее то, что она может дать, и с томительной, ноющей жаждой того, чего нет и не может быть на земле».
…стихотворение Некрасова «Железная дорога». – Цитаты из стихотворения Чехов также ввел в окончательный текст «У знакомых». С аналогичной просьбой Чехов обратился и к другим своим знакомым – ср. записку к нему Н. И. Тугаринова от 20–21 января: «Был во всех магазинах (Ниццы), где продаются рус<ские> книги, но не нашел, к сожалению, Некрасова» ( Из архива Чехова, стр. 237).
2234. А. А. ХОТЯИНЦЕВОЙ
21 января (2 февраля) 1898 г.
Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: Неизд. письма, стр. 165.
Открытка. Датируется по почтовым штемпелям: Nice. 2 fevr. 98; Paris. 3 fevr. 98; и помете «среда».
Мурзаки ~ Кукла ~ Моль… – А. А. Хотяинцева вспоминала, как Чехов давал «клички» обитательницам пансиона: «…остались в памяти только прозвища: „дама, которая думает, что она еще может нравиться“, „дорогая кукла“. Прозвища устанавливались твердо. Если я спрашивала: „пойдем сегодня к „Кукле“?“, Антон Павлович непременно поправлял: к „дорогой кукле“. Эта дама была женой какого-то губернатора. Она была больна, лежала в постели всегда в очень нарядных белых кофточках, отделанных белыми кружевами и яркими бантиками, каждый раз другого цвета. Она скучала и очень просила приходить к ней по вечерам. Чехова читала» («Встречи с Чеховым» – ЛН, т. 68, стр. 607). Кукла с розовыми бантиками – очевидно, Н. И. Янковская, жена бывшего полтавского губернатора. В одном из ее писем к Чехову ( ГБЛ) упоминается о неудавшемся ее портрете работы И. Браза – ср. письмо 2274.
Моль– не установлено, чье это прозвище.
Вера Дмитриевна… – Круглополева, хозяйка русского пансиона. Мурзаки – очевидно, шутливая переделка фамилии Ламзаки, (об этой их общей знакомой по русскому пансиону упоминает в своих письмах к Чехову Н. И. Янковская – ГБЛ). Ср. упоминание о ней в недатированном письме Хотяинцевой к М. П. Чеховой (очевидно, от 16 января 1898 г.): «После обеда ходили к губернаторше, являлась Ламзаки, „дама, кот<орая> еще может нравиться“, и А<нтон> П<авлович> вел с ними разговоры о любви».
…пил у баронессы чай. – О баронессе Дершау см. примечания к письму 2237 * .
Осел уже не кричит. – Хотяинцева вспоминала: «Приблизительно около десяти часов где-то по соседству кричал осел, и каждый раз, несмотря на то, что мы знали об этом, так громко и неожиданно, что Антон Павлович начинал смеяться. Ослиный крик стал считаться сигналом к окончанию нашей вечерней беседы» ( ЛН, т. 68, стр. 610–611).
Прислали корректуру. – Рассказа «У знакомых».
2235. Ф. Д. БАТЮШКОВУ
23 января (4 февраля) 1898 г.
Печатается по автографу ( ИРЛИ). Впервые опубликовано: На памятник Чехову, стр. 179–180.
Год устанавливается по почтовым штемпелям на конверте: Nice. 4 fevr.; С.-Петербург. 27.I.98, а также по упоминанию о деле Золя – Дрейфуса.
Ответ на письмо Ф. Д. Батюшкова от 15 января 1898 г.; Батюшков ответил 15 февраля ( ГБЛ).
…возвращаю Вам корректуру. – Батюшков 15 февраля писал о своем впечатлении от рассказа «У знакомых»: «…мне неизменно нравится и Ваш новый очерк, и глубоко грустное, щемящее настроение его, но буду ожидать, что по возвращении на родину, напитавшись солнцем и живой энергией его лучей, Вы дадите нам бодрое, возбуждающее дух к жизни и деятельности произведение. Ведь надо жить, Антон Павлович, надо справляться с грустными думами о том, что нет ничего устойчивого, что то, что было возможно вчера, сегодня уже не воскресимо. Вот Вы помогли нам пережить это настроение – помогите перейти и к другому, что все же есть смысл в жизни. – Однако простите, что Вам пишу „не по-редакторски“ и не сочтите мой franc parler <откровенность> неуместным – кому много дано, от того много и ожидается, и даже больше „многого“ – хочется всего…»
Оттиск Вашей статьи, о которой Вы писали мне… – «Недавно, – писал Батюшков 15 января, – покусился прочесть доклад о Ваших „Мужиках“ в шекспировском кружке Спасовича. Отзывы критиков в наших журналах меня не удовлетворили. Взял вопрос шире: „Бальзак, Вы и Короленко о „крестьянах“, по поводу еще одного литературного 50-летия“. Не знаю, как Вы останетесь довольны моими суждениями. Повторю чтение постом, как публичная лекция, затем напечатаю к Пасхе…» Статья Батюшкова «На расстоянии полувека. Бальзак, Антон Чехов и Владимир Короленко о крестьянах» была напечатана в сб. «Памяти Белинского». М., 1899, стр. 449–485.
У нас только и разговора, что о Зола и Дрейфусе. – О том, как представлялось в эти месяцы дело Дрейфуса – Золя даже сравнительно осведомленной части русского общества, можно судить по ответу Батюшкова: «Что касается истории с Zola, то не думаете ли Вы, что в сочувствии к нему большую роль играло просто недовольство правительством, против которого он решился выступить? Конечно, было бы ужасным, если бы осудили невинного, но в этом что-то все меньше и меньше сомневаются. Я как раз теперь сидел две недели в суде присяжным – ратовал неизменно за оправдание воришек <…> И вот, присмотревшись к другим присяжным, думал – а все же никто из них не решился бы осудить невинного, как бы некоторые из них ни щеголяли „строгостью“. Думаю, что и в деле Дрейфуса должны были быть несомненные улики, вопреки моему приятелю Paul Meyer’у, который склонен обвинить Эстергази. Противны лишь безумные и бессмысленные уличные манифестации, но ведь дело Дрейфуса перейдет в историю – ужели его обвинители об этом могли не подумать и обречь себя на вечное бесславие? Что-то не верится. А впрочем, конечно, ни за что поручиться нельзя и когда есть сомнение, лучше бы дело пересмотреть…»
Громадное большинство интеллигенции на стороне Зола и верит в невинность Дрейфуса. – Вслед за письмом Золя «Я обвиняю!…» (см. письмо 2216 и примечания к нему * ) последовали письма протеста, подписанные многими представителями интеллигенции Франции, Бельгии и других стран. Авторы писем выступали против нарушений законности, допущенных в процессе Дрейфуса 1894 г., против таинственности, которой было обставлено дело Эстергази, и настаивали на пересмотре дела Дрейфуса. В числе почти трех тысяч человек, поставивших подписи под письмами, были такие писатели, художники, ученые, как А. Франс, Ж. Ренар, М. Метерлинк, Э. Верхарн, М. Пруст, А. Жид, К. Монэ, П. Синьяк, директор Пастеровского института Э. Дюкло, а рядом с ними – учителя, студенты, профессора и т. д. (см. G. Chapman. The Dreyfus Case. New York, 1955, pp. 181–182; D. Johnson. France and the Dreyfus Affair. London, 1966, p. 121).
…от его протестующих писем… – Свои действия в защиту Дрейфуса сам Золя охарактеризовал так: «Я совершаю сейчас революционный акт, направленный к тому, чтобы приблизить торжество правды и справедливости» («Я обвиняю!…»). Поход в защиту демократии Золя начал в ноябре 1897 г., поместив несколько статей в газете «Le Figaro», а когда газета отказалась печатать его статьи, продолжил борьбу изданием брошюр «Письмо юным», «Письмо Франции» и затем – письма к президенту Франции «Я обвиняю!…» (в газете «L’Aurore» – см. примечания к письму 2216 * ). Золя удалось добиться своей цели: он был предан суду присяжных, на котором в обстановке гласности должны были рассматриваться его обвинения против военного министерства, генерального штаба и военного суда, выдвинутые в письме к президенту. Однако правительство пошло на новую уловку: на предстоящем суде было запрещено упоминать о деле Дрейфуса. Тогда Золя 22 января н. ст. опубликовал в «L’Aurore» новое письмо, адресованное военному министру и написанное столь же смело и страстно, как и письмо «Я обвиняю!…» В нем он нанес новые удары по военщине и еще раз повторил свои обвинения.
…а русские – хоть брось. – Чехов имел возможность читать в Ницце русские газеты «Новое время», «Русские ведомости», «Биржевые ведомости», «Новости и Биржевая газета», «Курьер», «Таганрогский вестник», а через публикуемые в них обзоры печати знакомился с материалами других столичных и провинциальных газет. Среди русских газет наиболее крайнюю антидрейфусовскую позицию занимали «Новое время» и «Московские ведомости». Так, последняя называла сторонников Дрейфуса «шайкой», «бандой, поставившей себе целью насмеяться над правосудием», и т. д. Обе эти газеты перепечатывали друг у друга антисемитские высказывания, нападки на Золя. Большинство остальных газет занимало в это время в деле Дрейфуса – Золя позицию либо выжидательную («Курьер»), либо противоречивую («Биржевые ведомости»). См. также письмо 2254 и примечания к нему * .
«Новое время» просто отвратительно. – С конца октября 1897 г., когда разгорелась борьба за пересмотр дела Дрейфуса, в газете Суворина из номера в номер появлялось большое количество материалов на эту тему. При этом во всех разделах газеты – передовых статьях, телеграммах, «маленьких письмах» Суворина, внешних обозрениях, статьях постоянных сотрудников – велась единая кампания антисемитской травли, нападок на Золя и других защитников Дрейфуса. Слабые попытки парижского корреспондента газеты И. Я. Павловского (И. Яковлева) сохранить известную объективность в освещении дела Дрейфуса – Эстергази – Золя (см. его обозрения «Парижская жизнь» в №№ 7787, 7797, 7817, 7822 за 1897 г., № 7856 за 1898 г.) полностью парализовались тенденциозными материалами и комментариями, отражавшими позицию редакции «Нового времени». Так, А. Амфитеатров (Old Gentleman) в своих «Этюдах» (1898, № 7857, 11 января) повторял клеветнические нападки на Золя; в корреспонденции из Парижа некоего Путешественника смаковались подробности антисемитских манифестаций и погромов во Франции (№ 7859, 13 января) и т. д. См. также письма 2170, 2216, 2248, 2254 и примечания (1 * , 2 * , 3 * , 4 * ) к ним. Впоследствии М. Горький цитировал неопубликованное письмо М. О. Ашкинази (М. Делиня) в редакцию «Нового времени» А. С. Суворину: «Не мое отношение к делу Дрейфуса позорно, а Ваше. Сошлюсь на человека, которого Вы любите и уважаете, если Вы только можете кого любить и уважать. Сошлюсь на чуткого художника А. П. Чехова. Он был во Франции во время процесса Золя. Спросите его, что он думает о виновности Дрейфуса и о гнусных проделках защитников Эстергази. Спросите его, что он думает о Вашем отношении к этому делу и к еврейскому вопросу вообще. Не поздоровится ни Вам, ни „Новому времени“ от его мнения» (М. Горький. Собр. соч. в 30 томах, т. 28, М., 1954, стр. 67).
2236. И. Э. БРАЗУ
24 января (5 февраля) 1898 г.
Печатается по автографу ( ГТГ). Впервые опубликовано: Чехов, Лит. архив, стр. 41, с датой – 21 января. Дата исправлена в ПССП, т. XVII, стр. 221.
Год устанавливается по письмам И. Э. Браза от 5 и 19 января 1898 г., на которые отвечает Чехов, и ответному письму от 2 февраля ( ГБЛ).
Я к Вашим услугам. – Отвечая на письмо Чехова (см. «Несохранившиеся и ненайденные письма», № 909 * ), Браз писал 5 января 1898 г.: «Слухи, до Вас дошедшие, относительно портрета – верны: я действительно им не доволен и очень огорчен этой неудачей. Несмотря на то, что портрет и в этом виде имел бы большой интерес на выставке, уже потому, что он писан с Вас, я все же не хочу его выставлять и предложить Третьякову. Ваше любезное предложение попозировать мне еще раз, несмотря на скуку, с которой сеансы сопряжены, я очень ценю, но не знаю, удастся ли мне писать Вас за границей. Дело в том, что мои дела очень не блистательны, и у меня нет средств на специальную поездку, тем более, что гонорар за портрет, как Вы знаете, так ничтожен. Я решился обратиться к Третьякову с предложением покрыть мои путевые издержки в размере не свыше 300 р. Не знаю, как он на это посмотрит…» О результатах переговоров с Третьяковым Браз сообщал в письме от 19 января: «Он на мои условия согласился, и нам остается только условиться о времени нашей встречи в Париже…» Браз приехал в Ниццу 14 марта.
…женщины – суперфлю… – В «Мертвых душах» Гоголя Ноздрев показывает Чичикову «кисет, вышитый какою-то графинею <…>, у которой ручки, по словам его, были субтильной сюперфлю, – слово, вероятно, означавшее у него высшую точку совершенства» (т. I, гл. IV).
2237. А. А. ХОТЯИНЦЕВОЙ
24 января (5 февраля) 1898 г.
Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: Неизд. письма, стр. 165–166, с датой – январь – март 1898 г. Дата исправлена в ПССП, т. XVII, стр. 220.
Датируется по упоминанию писем от М. П. Чеховой и И. Э. Браза от 19 января 1898 г., которые были получены Чеховым 24 января (5 февраля), и помете «суббота» (в 1898 г. она приходилась на это же число).
Пашквиль получил. – Карикатура А. А. Хотяинцевой из начатой ею в Ницце серии карикатур, которые сама художница назвала «Чехиадой» (в письме к Чехову от февраля 1898 г. – ГЛМ). См. иллюстрации в ЛН, т. 68, стр. 606–612. Об изображенных на карикатурах баронессах Дершау, матери и дочери, Хотяинцева позже вспоминала: «…худые, высокие, с длинными носами, модно, но безвкусно одетые. Клички давать не пришлось, ярлычок был уже приклеен! Но как-то раз дочка явилась с большим черепаховым гребнем, воткнутым в высокую прическу; гребень был похож на рыбий хвост. С тех пор молодая баронесса стала называться „Рыба хвостом кверху“. В моих карикатурах начался „роман“ – Чехов ухаживает за „рыбой“. Старая баронесса препятствует – он беден; она заметила, что в рулетку он всегда проигрывает. Чехов в вагоне, возвращается из Монте-Карло с большим мешком золота, с оружием – штопором – в руке, охраняет свое сокровище, а баронессы сидят напротив и умильно на него смотрят» («Встречи с Чеховым». – ЛН, т. 68, стр. 606–607). Чехов имеет в виду эту последнюю карикатуру.
Дорогая Кукла и Мурзаки… – См. примечания к письму 2234 * .
…Бессер… – Чехов лечил дочь Бессеров (см. письмо 2180 и примечания к нему * ).
Браз ~ писать мой портрет… – См. примечания к письму 2236 * .
2238. М. П. ЧЕХОВОЙ
24 января (5 февраля) 1898 г.
Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XVII, стр. 220–221.
Открытка. Год устанавливается по почтовым штемпелям: Nice. 5 fevr. 98; Лопасня. 30.I.1898.
М. П. Чехова ответила 2 февраля 1898 г. ( Письма М. Чеховой, стр. 62).
Браз пишет… – Чехов цитирует письмо Браза от 19 января 1898 г. (см. примечания к письму 2236 * ).
2239. И. Л. ЛЕОНТЬЕВУ (ЩЕГЛОВУ)
26 января (7 февраля) 1898 г.
Печатается по автографу ( ГПБ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XVII, стр. 221–222.
Открытка. Год устанавливается по почтовым штемпелям: Nice. 8 fevr. 98; С.-Петербург, 30.I.98.
Ответ на письмо И. Л. Леонтьева от 13 января 1898 г. ( ГБЛ).
…большое Вам спасибо за письмо и за поздравление… – Леонтьев писал: «Мне очень грустно, дорогой Антуан, что я так долго не имею от Вас отклика, хотя винить не могу, ибо знаю, по опыту, как много приходится нашему брату писать, писать и как мало остается досуга жить. Близится день „Антония Великого“, и я шлю Вам по этому случаю мои самые сердечные товарищеские пожелания всего лучшего!!.»
…поздравить Вас ретроспективно ~ с именинами… – Свои именины Леонтьев отмечал 7 января.
2240. А. С. СУВОРИНУ
27 января (8 февраля) 1898 г.
Печатается по автографу ( ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: с пропусками – Письма, т. V, стр. 151–152. Полностью публикуется впервые.
Год устанавливается по упоминаниям о смерти д-ра А. А. Любимова, последовавшей 14 января 1898 г., и о предполагаемом приезде в Париж художника И. Э. Браза.
Мы с Вами ~ в Венеции… – Чехов был вместе с Сувориным в Венеции в марте 1891 г. и в сентябре 1894 г.
Я уже писал Вам… – См. «Несохранившиеся и ненайденные письма», № 918 * .
…умер д-р Любимов. – См. об этом в письме 2231 и примечаниях к нему * .
2241. М. П. ЧЕХОВОЙ
27 января (8 февраля) 1898 г.
Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: с пропусками – Письма, т. V, стр. 153–154; полностью – ПССП, т. XVII, стр. 223–224.
Год устанавливается по письму М. П. Чеховой от 19 января 1898 г., на которое Чехов отвечает; Мария Павловна ответила 11 февраля ( Письма М. Чеховой, стр. 60–61 и 63–64).
А. А. Хотяинцева давно уже уехала… – Она уехала из Ниццы, очевидно, 15 января.
…Карл Вагнер ~ солиднее Уварова. – М. П. Чехова писала: «Вагнер прислал каталог семян из Риги. По-моему, он заслуживает внимания».
Я уже писал тебе, что Браз приедет писать меня… – См. письмо 2238.
В «Revue de Paris» напечатан перевод моей «Попрыгуньи». – Французский перевод рассказа под заглавием «Tête à l’Evént» (переводчики Л. Гольшман и Э. Жобер) был напечатан в «Revue de Paris», 1898, № 3, 1 февраля (н. ст.), стр. 449–479. О. Р. Васильева в эти дни прислала Чехову вырезку из газеты «Gaulois»: «A travers les livres. Avec les „Lettres de Bruxelles“ de Victor Hugo, la „Revue de Paris“ publie „Tête à l’Evént“ de Tchekhov, le Maupassant russe…» («Среди книг. Наряду с „Письмами из Брюсселя“ Виктора Гюго, „Revue de Paris“ публикует „Попрыгунью“ Чехова, русского Мопассана…»).
Получил письмо от Саши Киселевой. – Это письмо неизвестно.
Пьеса «Платон Андреич» ~ идет у Корша… – О постановке водевиля Ал. П. Чехова в театре Корша в Москве см. письмо 2230 и примечания к нему * .
2242. М. М. КОВАЛЕВСКОМУ
29 января (10 февраля) 1898 г.
Печатается по машинописной копии ( ИМЛИ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 68, стр. 218. Дата – 10 февраля – проставлена Чеховым по новому стилю (письмо к В. А. Гольцеву от 29 января, где сообщается, что к Чехову пришел М. Ковалевский). Год устанавливается по содержанию: пребывание Чехова в Ницце и возвращение Ковалевского из Парижа в свою виллу в Болье, близ Ниццы.
…с герром Бибергаль. – Лицо не установлено.
2243. В. А. ГОЛЬЦЕВУ
29 января (10 февраля) 1898 г.
Печатается по автографу ( ГБЛ, ф. 9, А. К., ед. хр. 166). Впервые опубликовано: «Киевская мысль», 1914, № 179, 2 июля, стр. 3.