412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Лерн » Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола (СИ) » Текст книги (страница 21)
Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола (СИ)
  • Текст добавлен: 9 января 2026, 18:30

Текст книги "Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола (СИ)"


Автор книги: Анна Лерн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 35 страниц)

Глава 61

Я не верила своим ушам: Белла пришла к Феликсу Демору за помощью?

– Но мы видели, как ты выбегала из дома главы Тайной Канцелярии! А за тобой гнались мужчины!

– Давайте я расскажу вам всё с самого начала, – женщина сняла платок и провела по волосам усталым жестом. – Я два года жила у лорда Ловуса. Была его игрушкой. А потом у меня родился ребёнок…

– Что? – в один голос воскликнули мы с подругой. – Ребёнок от лорда Ловуса?

– Да… – прошептала Белла, прижимая ладони к груди. – Когда мой покровитель отправился в долгую поездку по государственным делам, я уже была на четвёртом месяце. Я знала, что стоит признаться, ребёнка отберут и отправят в приют, где живут такие же дети… Поэтому скрывала беременность до последнего, а потом родила тайком… У меня имелись средства, чтобы нанять кормилицу в деревне. С этой женщиной я и оставила своего сына… Лорд Ловус вернулся через полгода, а через месяц объявил, что собирается жениться…

Женщина замолчала, вытирая слезы тыльной стороной ладони.

– Но почему младенца должны были забрать? – мне трудно было понять странные законы Талассии.

– Потому что для аристократов рождение ребёнка от «игрушки» – это скандал. Особенно для тех, кто занимает государственный пост. Лорду Ловусу никто не позволил бы остаться на должности губернатора после такого. И вряд ли бы отец его невесты дал согласие на брак.

– Но как лорд Ловус узнал о ребёнке? – спросила я, находясь под впечатлением от рассказа.

– Эту глупость я сделала сама… – прошептала Белла дрожащим голосом. – Покровитель вызвал меня, когда вернулся из поездки. Его будущая невеста уже прибыла, и все говорили о предстоящей свадьбе. Мне казалось, что Вильям будет добрее. Ведь мы столько лет были с ним... Я думала, что если сама признаюсь, он пожалеет меня. Может, даже найдёт способ обезопасить нас с ребёнком. Я надеялась, что Вильям сжалится над своим сыном.

Но он пришел в ярость. Лорд Ловус кричал, что я разрушила его жизнь, что теперь его честь запятнана, и невеста, семья которой очень влиятельна, никогда не простит такого. Он клялся, что уничтожит меня, потому что я нарушила все неписаные правила. И тогда я соврала ему. Сказала, что ребёнок скончался. Вскоре после родов. Внезапно Вильям стал таким ласковым… Таким, каким был в самом начале наших отношений, когда я была для него не просто «игрушкой», а девушкой, с которой он мог поговорить по душам. Он обнял меня, сказал, что сожалеет из-за произошедшего и понимает мою боль. А потом добавил, что всегда будет меня помнить: я оставила след в его сердце. На мгновение я позволила себе подумать, что Вильям действительно сожалеет и ему не все равно. Я уехала от него, чувствуя себя опустошенной, но в то же время с огромным облегчением. Мне нужно было убедиться, что с моим малышом все в порядке, обнять его. Я сразу же поехала в деревню к кормилице. Провела там целый день, играя со своим сыном, целуя его крошечные пальчики... Мне казалось, что я наконец-то смогу выдохнуть: опасность миновала.

Но оставаться там было нельзя. И, забрав сына, я вернулась в город. Лорд Ловус выдал мне причитающееся приданое, и в деньгах не было нужды. Я купила билеты на первый же корабль, отплывающий в Грондхейд. Там можно затеряться, начать всё сначала. Я спряталась в самой грязной и дешёвой гостинице, надеясь, что там меня никто не станет искать. Но всё это оказалось бесполезно. Под утро в комнату ворвались мужчины с закрытыми лицами. Они вырвали из моих рук малыша… Я бросилась на них, но меня схватили за волосы и потащили к двери. Мне удалось вывернуться и укусить бандита. Когда он разжал пальцы, я бросилась к окну и спрыгнула вниз. Сражаться с нападавшими я не могла. Вряд ли бы у меня хватило сил. Но появилась возможность обратиться за помощью. Скрывшись в темноте, я сначала решила бежать в клуб «Золотая Луна». Но вспомнила, что умер хозяин этого места, а новый ещё не приехал. И тогда пришло решение обратиться к главе Тайной Канцелярии. Да, моего ребёнка могли забрать в приют. Однако это лучше, чем сын окажется в руках злодеев.

Притаившись в кустах напротив главного входа, я боялась даже пошевелиться, чтобы не привлечь внимание. Когда наступило утро, перед зданием Тайной Канцелярии остановился экипаж. Дверца распахнулась, и показался лорд Феликс Демор. Не раздумывая ни секунды, я бросилась к нему. Мне было очень страшно, но речь шла о моём ребёнке. Я упала на колени и начала умолять его светлость о помощи. Господи… какие же у него жуткие глаза… Ледяным тоном он произнёс: «Встань. Здесь не место для театральных представлений. Изложить свою просьбу ты можешь в моём кабинете. Без лишних эмоций и подробностей, которые не имеют отношения к делу.» – Белла высморкалась в подол фартука.

А я даже плечами передёрнула, вспомнив этот холодный тон.

– И что дальше? – нетерпеливо выдохнула Броня, не сводя взгляда с бедной женщины. – Лорд Демор проводил меня в свой кабинет, и там я рассказала ему, как всё произошло. После чего он спросил: «Ты же знала правила, Белла? Существуют специальные лекарства, предотвращающие нежелательную беременность у «игрушек». Почему ты ими не воспользовалась?». Я ответила, что лекарства могут приобрести только лорды, и мой покровитель постоянно забывал их купить. На что глава Тайной Канцелярии сказал: «Значит он забывал купить? Но при этом пользоваться своими правами не забывал? Возмутительно!».

Мы с Броней переглянулись. Ничего себе! Вот это информация! Отношение к женщинам здесь ещё хуже, чем нам казалось!

Белла вытянула ноги и прижалась спиной к стене. В её взгляде читалась дикая усталость. Тем не менее, она продолжила свой рассказ:

– Я думала, лорд Демор выгонит меня. Но он вдруг сказал: «Пока я буду разбираться с этим делом, ты поживёшь у меня дома. Мой секретарь позаботится о твоём комфорте, Белла.». Ну а потом его светлость приказал своему помощнику немедленно отвезти меня в особняк в его экипаже. В этот момент мне казалось, что всё страшное позади. Но как же я ошибалась… В доме главы Тайной Канцелярии мне выделили гостевую комнату и даже принесли обед. Это был молчаливый охранник в чёрном мундире со шрамом на шее. Он поставил поднос на столик, и в этот момент я увидела на его запястье знакомую татуировку. Такой же лабиринт был на руке одного из мужчин, которые ворвались в гостиницу и забрали моего малыша… Я поняла, что должна бежать. Немедленно. Не теряя драгоценного времени.

Вот это да! Как всё закручивается! А ведь те, кто похитил нас с Броней, тоже имели татуировки лабиринта!

Белла взяла со стола старую флягу и отпила из неё. А потом, прокашлявшись, продолжила:

– Я вылезла из окна, добралась до ворот, но тут меня схватили. Я отбивалась, царапалась... И у меня получилось вырваться! Даже удалось выскочить на улицу! Но, как вы понимаете, шансов всё равно не было. Через мгновение подкатил экипаж. Дверца распахнулась, и меня, как мешок, швырнули внутрь.

Белла закрыла лицо руками, пытаясь сдержать рыдания.

– Что было дальше, Белла? Кто это был? Что они хотели от тебя? – дрожащим от напряжения голосом спросила Броня.

Я пыталась кричать, но меня несколько раз ударили, заставив замолчать. А потом один из похитителей прошипел мне прямо в ухо: «Ты думала спрятаться в доме главы Тайной Канцелярии? Глупая девка. Мы везде. И да, твой покровитель велел передать огромный привет. Он оказался очень добр к тебе и к твоему щенку. Ты не сдохнешь, а отправишься на хлопковые поля, находящиеся на острове Хрустальных Песков. Незаконнорождённого выродка уже отвезли на соседний остров, где растят будущую рабсилу.».

В сарае воцарилась тишина. Несмотря на жару, моя кожа покрылась мурашками. Вся мерзость этого мира раскрывалась перед нами во всём своём ужасном откровении…

Глава 62

Эту тяжёлую тишину нарушила Броня. Она посмотрела на нас с Беллой внимательным взглядом и сказала:

– Нам нужно как-то выбираться отсюда. На остров могут вернуться люди Бертрана Вэйла. Если нас здесь обнаружат, нам не поздоровится.

– Что ты предлагаешь? – я попыталась представить, как можно покинуть остров, но кроме того, как смастерить плот, в голову ничего больше не приходило. Только вот чтобы его сделать, нам понадобятся крепкие верёвки, брёвна и ещё много чего.

– На острове были лодки. Их использовали для рыбалки. Рабы под контролем надсмотрщиков ловили сибаса, а потом его отправляли на продажу в порт Велуара. Правда, я не уверена, что лодки уцелели после такого пожара, но стоит проверить, – вдруг сказала Белла, вытерев слёзы. – Я уже думала об этом, но из-за страха открытого моря всё время откладывала поход в бухту.

– Ну и чего сидим? – я решительно поднялась. – Идём!

Мы вышли из сарая, и Белла кивнула в сторону береговой линии:

– Там, в самом конце есть небольшая каменистая бухточка. Возле нее был старый лодочный сарай. Пойдемте, я покажу дорогу.

Обходя обгоревшие стволы деревьев, мы двинулись по довольно широкой тропе туда, где нас, возможно, ждало спасение. И вскоре нашим взглядам открылась бухта, которую с обеих сторон, словно гигантские стражи, обрамляли отвесные скалы. Небольшой галечный пляж, усыпанный обломками ракушек и выбеленными морем корягами, был не тронут огнём. Вдоль берега, ближе к скалам, стоял небольшой, почти сливающийся с пейзажем, лодочный сарай.

Мы бросились к нему, загораясь хрупкой надеждой. Но стоило подойти ближе, как она начала стремительно таять. Ворота были распахнуты настежь, рядом валялись лодочные обломки. С волнением мы заглянули в сарай. Внутри царил полумрак, пахло затхлой водой и старой древесиной. Явно лодки оставили незакреплёнными, и во время шторма стихия безжалостно побила их о прибрежные скалы. Пожар, к счастью, не дошел до этого укрытия, вот только буря сделала свою разрушительную работу. Но тут моё сердце радостно ёкнуло.

Среди обломков и разбитых досок в самом дальнем углу стояло одно единственное уцелевшее судёнышко. Но оказалось, что оно тоже была повреждено. Не так сильно, как остальные, но в днище зияла рваная пробоина, размером с ладонь.

– Что же нам теперь делать? – прошептала Белла, присаживаясь на край лодки. – Неужели это всё?

– Выход есть всегда! – бодро заявила Броня, глядя по сторонам. – Давайте осмотрим сарай. Может, найдётся что-нибудь полезное.

– Например, смола, – предположила я. – Лодки ведь ремонтировали.

Большие куски смолы действительно нашлись на полках, заваленных всякой всячиной. А вместе с ними и жестяное ведро, кусок парусины и моток верёвки.

– Отлично! – подруга радостно потёрла ладони. – Теперь нужно развести огонь!

– У меня вот что есть! – Белла достала из кармана фартука старое треснутое зеркальце и протянула его Броне.

– Идеально! – тут же воодушевилась подруга. – Всё у нас получится, девочки!

Мы быстро соорудили небольшое углубление в песке, обложили его камнями и положили туда сухие водоросли и перья чаек, найденные на берегу. Броня поймала зеркальцем яркий луч полуденного солнца и навела его на всё это «богатство». Время тянулось очень медленно. Маленький солнечный зайчик прыгал по перьям, а потом появился едва уловимый запах дыма, затем тонкая сизая струйка. И, наконец, вспыхнул крошечный огонёк. Подруга подложила тонкие прутики, а после добавила более крупные ветки, раздувая при этом пламя.

Поставив на камни ведро с кусками смолы, мы стали наблюдать, как твердые комки постепенно размягчаются, превращаясь в густую блестящую массу.

Пока смола плавилась, я нашла более или менее подходящую деревяшку и с помощью острого камня постаралась обтесать края, чтобы она хоть немного повторяла контуры пробоины. Когда наше варево стало достаточно жидким, мы приступили к самому ответственному моменту. Набирая горячую смолу палкой, Броня и щедро обмазала ею края пробоины изнутри лодки, а я быстро приложила деревянную заплатку, плотно прижимая её к корпусу. Сверху Белла быстро наложила кусок парусины, который должен был служить дополнительным слоем герметизации. Еще немного смолы было нанесено поверх ткани, чтобы она полностью пропиталась и приклеилась. Затем мы прижали заплату камнями. Теперь оставалось только ждать, пока смола остынет и окончательно затвердеет, надежно запечатав пробоину.

Вернувшись в сарай, где нас ждал сэр Рэджинальд, мы перекусили фруктами, у которых оказалась кисло-сладкая мякоть с необычным вкусом, и устроились на полу. Нужно было набраться сил перед опасным путешествием. Разговаривать не хотелось. Слишком много переживаний обрушилось на нас за столь короткий срок.

Когда последние лучи заходящего солнца окрасили небо в багровые и золотые оттенки, мы отправились в бухту, чтобы проверить, как схватилась смола. Заплата выглядела вполне прочной, но чтобы окончательно убедиться в этом, нужно было спустить лодку на воду. С трудом, но мы сделали это. В тот момент, когда деревянный корпус коснулся прохладных волн, я затаила дыхание. Минута, другая... Вода не просачивалась!

– Вроде бы держит! – с облегчением воскликнула Броня. – Ура! Ура!

Мы засмеялись, обнимая друг друга.

Но радость была недолгой. Подруга задумчиво посмотрела на бескрайнее море и прошептала:

– Вот только мы не знаем, в какую сторону плыть. Где Велуар?

– Если найти Полярную звезду, она всегда укажет на север, – вспомнила я школьные годы и уроки географии. – А если мы знаем, где север, то можем определить и остальные стороны света. Полярная звезда часть созвездия Малой Медведицы.

– Это хорошо, но в какой стороне света находится Велуар? – снова задала тот же вопрос Броня.

– Когда мы плыли на остров, один из охранников упомянул, что корабль идёт на юго-запад. Значит, если мы отсюда плывем туда, то нам и нужно искать северо-восточное направление, – предположила Белла, взволнованно глядя на нас.

– Молодец, что запомнила! – похвалила я её. – Значит, нам нужно хотя бы примерно держаться северо-востока! Велуар находится не так далеко, ведь мы видели пожар на острове из порта. Но самое главное – мы увидим маяк!

Солнце уже наполовину погрузилось в море, окрашивая небо в невероятные неземные цвета. Горизонт горел: пламя закатных облаков переливалось от огненно-красного до нежно-розового и глубокого индиго. Морская гладь казалась бархатной, отражая небесный свод, словно огромное зеркало. Мы набрали в роднике воды, взяли с собой фруктов, ведро, верёвку и, конечно же, корзину с сэром Рэджинальдом.

Когда последние лучи солнца прощально скользнули по воде, оставляя за собой дорожку, похожую на расплавленное золото, мы забрались в лодку. Грести было тяжело, но каждая из нас понимала, что это единственный шанс. Берег острова Хрустальных Песков медленно, но верно отдалялся, растворяясь на фоне постепенно темнеющего неба. А перед нами расстилалось бескрайнее море, полное загадок и опасностей.

Ночь наступила незаметно, и вот уже густо усыпанное бриллиантами звёзд небо раскинулось над нами во всём своём великолепии. Я подняла взгляд, и мои глаза моментально отыскали Полярную звезду.

– Поворачиваем на северо-восток, – я указала, в какую сторону лежит наш путь, и Броня налегла на вёсла.

Но чем дальше мы плыли, тем сильнее становилось ощущение тревоги. Под нами пульсировала пугающая бездна. А мы были всего лишь маленькой точкой на её живом полотне…

Глава 63

Себастьян видел, как волна смыла девушек за борт, и его сердце сжалось от ужасного чувства беспомощности. Он подбежал к борту, пытаясь рассмотреть хоть что-нибудь в тёмном бушующем море, но это было нереально.

– Кричите! Кричите громче! – приказал Демор матросам. И, надрывая глотки, они стали звать девушек по имени. Но голоса мужчин тонули в рёве накатывающих одна за другой волн.

– Я должен спустить шлюпку на воду! – Себастьян бросился к лодке, но путь ему преградил пожилой капитан.

– Куда, ваша светлость?! Это безумие! Вы не только не спасёте девушек, но и сами погибнете! В лучшем случае шлюпку просто унесёт в открытое море!

Демор почувствовал, как его сковывает чувство горькой безнадёжности. Конечно, оставалась надежда, что Антония и Бронислава каким-то чудом смогут спастись. Но разум предрекал самое худшее. В эпицентре стихии выжить было практически нереально.

С первыми проблесками рассвета, когда море успокоилось, а небо над горизонтом очистилось от грозовых туч, один из матросов закричал:

– Судно! Вижу судно на горизонте!

Это был небольшой торговый бриг, направляющийся в сторону Велуара. Его капитан без колебаний принял на борт Себастьяна Демора и его измотанных борьбой за жизнь матросов. Экипаж был спасён. Но горькая мысль о пропавших девушках не давала старику покоя. В случившемся он винил себя. А ведь ещё придётся как-то объясняться с сыном и Доротеей…

Путь до Велуара казался ему бесконечным. И как только судно пришвартовалось в порту, Себастьян направился к младшему сыну. Сейчас их семейные распри не имели никакого значения.

Бандитского вида охранники Адриана молча пропустили его, провожая настороженными взглядами. Старший Демор никогда не был здесь, но бывшего главу Тайной Канцелярии знали все. За аркой, ведущей в убежище Малыша, старика встретил ещё один охранник и кивком приказал следовать за ним.

Проведя Себастьяна по богато обставленным коридорам, угрюмый сопровождающий остановился у двустворчатой двери.

– Подождите здесь.

Охранник скрылся за дверью и появился обратно буквально через минуту:

– Входите.

Себастьян переступил порог и сразу увидел Адриана. Сын стоял посреди комнаты, сложив руки на груди.

– Отец? – его голос был сухим, лишённым каких-либо эмоций. – Ты не предупреждал о визите.

– Мой корабль попал в шторм… – старший Демор посмотрел на сына твёрдым, решительным взглядом. – Нас подобрал торговый бриг.

– И что? Ты и раньше выходил в море. Штормы для тебя не новость. К чему эта драматичность?

– Со мной были Антония и Бронислава. Девушек смыло волной в море. Мы их не нашли.

Казавшееся высеченным из камня лицо Адриана моментально изменилось. Он побледнел и резко шагнул к отцу.

– Что значит «мы их не нашли»? Ты понимаешь, что говоришь? Как это вообще могло произойти?!

– Я спасал корабль вместе с матросами! Ты думаешь, мне было легко смотреть, как девушек уносит?! – почти выкрикнул Себастьян.

Адриан впился взглядом в отца, словно пытаясь уличить его во лжи. Однако видел перед собой лишь измученного, но искреннего человека.

– И ты просто оставил их там? – он отвернулся и упёрся кулаками в стол.

– А что я, по-твоему, должен был сделать?!

Младший Демор ударил кулаком по столешнице с такой силой, что бумаги, лежащие на нём, взлетели вверх, а чернильница звякнула. Он выпрямился и гневно крикнул:

– Лошадь! Немедленно!

Дверь приоткрылась, и в комнату заглянул охранник.

– Сию минуту, хозяин!

Не сказав отцу ни слова, Адриан стремительно вышел из кабинета. А вскоре он уже мчался по улицам Велуара на своём чёрном жеребце.

Охрана клуба «Золотая Луна» с удивлением уставились на неожиданного гостя.

– Блэквиль у себя? – Малыш передал поводья лакею. – У меня к нему срочный разговор!

– Входите, – охранник пропустил его в холл клуба. – Я сейчас доложу его светлости.

– Что такое? – из коридора показался Мэйсон. – Адриан Демор?

– У меня срочное дело к Найджелу.

– Следуйте за мной, – сказал помощник Блэквиля, после чего обратился к охраннику: – Вернись на своё место.

Когда мужчины вошли в кабинет, Найджел поднял голову и удивлённо поднялся навстречу неожиданному гостю:

– Адриан? Что случилось?

– Антония и Бронислава попали в шторм, находясь на судне моего отца, которое направлялось на Лазурный остров. Девушек смыло волной в море.

– Когда это произошло? – на лице Блэквиля не дрогнул ни один мускул, но Адриан заметил, как руки хозяина клуба сжались в кулаки.

– Вчера ночью. Отца и команду подобрал торговый бриг. Он только что добрался до Велуара.

– Мы можем выйти в море прямо сейчас? – в глазах Найджела вспыхнул огонёк решимости.

– Моя шхуна стоит на приколе, и она полностью снаряжена, – ответил Адриан. – Не будем терять времени. Девушки могли выжить.

Три всадника пронеслись через город и осадили коней, лишь когда показались мачты кораблей. Передав поводья людям Демора, мужчины поднялись на борт шхуны. Предупреждённый вахтовым капитан уже стремительно шёл навстречу хозяину:

– Лорд Демор, что-то случилось? Мы куда-то направляемся?

– Да. На поиски. Во время шторма двух женщин унесло в море. Каждая минута на счету. Держите курс на Лазурный остров.

– Будет исполнено! – капитан тут же принялся отдавать приказы, а Демор, Блэквиль и Мэйсон задумчиво наблюдали за суетой корабельной команды.

– Как ты думаешь, есть шанс? – Блэквиль поднял глаза к темнеющему небу.

– Море непредсказуемо. Мы должны сосредоточиться на районе шторма, а затем расширить зону поиска, учитывая дрейф, – ответил Адриан и похлопал его по плечу. – На всё воля Божья.

* * *

Мне казалось, что мы плыли уже целую вечность. Глаза слипались от усталости. Руки ныли от непривычной нагрузки, но останавливаться было нельзя. Могла испортиться погода, а ещё мы могли столкнуться с кем-то не очень дружелюбным.

Но, как говорится, «беда не приходит одна». Когда небо на горизонте начало светлеть, я внезапно почувствовала, как под ногой хлюпнула вода. Стоило мне провести рукой по днищу лодки, сердце ухнуло в пятки. Сквозь заплату просачивалась тонкая струйка воды.

– Лодка дала течь, – тихо сказала я и Броня резко нагнувшись, принялась шарить по дну.

– О нет… Кто-то должен грести, а кто-то вычерпывать воду!

Белла тут же схватила ведро, а мы с подругой налегли на вёсла. Но каждая из нас понимала, что это начало конца.

Прошло примерно полчаса. Вода прибывала быстрее, чем Белла успевала избавляться от неё. Похоже, щель становилась всё больше. На дне лодки уже плавали обрывки водорослей. Но вдруг женщина замерла, глядя куда-то вдаль, а потом закричала:

– Смотрите! Судно! Там судно!

На мгновение повисла тишина, нарушаемая лишь плеском воды о борт нашего аварийного судёнышка. С надеждой и некоторым страхом мы повернули головы и действительно увидели очертания корабля, медленно движущегося в утреннем тумане.

– Эй! – закричала я, собрав остатки сил. – Сюда! Мы здесь!

– Сюда! – подхватила Броня, поднявшись в полный рост. – Сюда-а-а-а!

Белла подняла весло и начала размахивать им над головой, пытаясь привлечь внимание.

Вскоре силуэт судна заметно увеличился, а его нос медленно развернулся в нашу сторону. На палубе показались чьи-то размытые силуэты. Когда расстояние сократилось настолько, что можно было различить лица, я ахнула: на носу знакомой шхуны, прямо у самого борта стояли лорд Блэквиль, Адриан и Мэйсон.

Почти сразу же с неё спустили шлюпку, и несколько матросов, ловко спустившись по канатам, энергично начали грести в нашу сторону.

– Держитесь, красавицы! Сейчас мы вас вытащим! – раздался весёлый голос, и я чуть не заплакала от облегчения.

Спасение казалось нереальным. Нас одну за другой осторожно подняли на палубу. Первым навстречу шагнул Адриан. В его глазах читалась такая буря эмоций, что Броня даже сделала шаг назад. Малыш не произнёс ни слова, лишь жадно схватил подругу и сжал в объятиях.

Найджел Блэквиль стоял чуть поодаль, неподвижный, как скала, скрестив руки на груди. Он не двинулся с места, но его глаза буквально прожигали меня насквозь.

– Антония, я надеюсь, в следующий раз вы будете более осторожными? Чтобы нам не пришлось вас вылавливать из воды.

Я молчала, понимая, что за этой холодной маской скрывается что-то намного большее. От тёмного взгляда, а может от пережитых событий, у меня слегка подкашивались ноги. Найджел стремительно подошёл ко мне, но ничего не произошло. Рука мужчины лишь сжала моё плечо. Он не обнял меня, как Адриан Броню, но я чувствовала его тепло, его волнение. Пальцы Блэквиля сжались, а потом мой покровитель отстранился так же резко, как и приблизился.

– Я прошу прощения, – вдруг раздался голос Мэйсона. – А это кто?

Головы Блэквиля и Адриана медленно повернулись в сторону Бэллы, сжимающую в руках корзину с сэром Рэджинальдом.

– Здравствуйте, – испуганно сказала она и покраснела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю