Текст книги "Кая. Полукровка (СИ)"
Автор книги: Анна Бегун
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 38 страниц)
К горлу подкатил ком и я замолчала, чтобы не разреветься прямо тут, на пороге участка. Всё лицо застыло, в напряжении сдерживая слёзы отчаяния.
Глава 12
Сознание возвращалось мучительно, по капле, словно густой липкий мёд, возвращая его к действительности с запахом домашнего уюта. Гард осторожно шевельнулся и обнаружил себя лежащим на чем-то мягком с влажной тканью на голове. Поморщившись, он попытался оглядеться, но приподнятая голова предательски кружилась, а взгляд отказывался фокусироваться. Уронив её обратно на высокую подушку, Гард прислушался. Городской шум доносился гулко, словно из чуть приоткрытого окна, а где-то неподалёку размеренно стучало стекло, словно посуду переставляли с места на место.
Кто-то был рядом.
Внезапное осознание происходящего обрушилось на него. Кровь глухо застучала в висках, а сердце подкатило к горлу: «Чёрт побери, я что, потерял сознание?! Иллюзия... »
Он попытался взглянуть внутрь себя. Стены, хоть и шатко, но стояли на месте, иллюзия слабым огоньком светилась внутри крепости, вот только...
Гард снова дёрнулся и ослабевшей рукой провёл по телу, укрытому тонкой простынёй. Из одежды остались только женские кружевные панталоны. Он застонал, прикрыв глаза и начал судорожно соображать, что делать дальше. Надо бежать. Срочно. Менять образ, придумывать новую историю и как можно скорее уезжать в другой крупный город.
С тех пор, как он попал в Молотушки, всё шло не так. Один за другим попадались ему человеки, обладающие даром ментальности. Он несколько раз оказывался на грани раскрытия, а теперь и вовсе лежал голым в постели постороннего человека, и здесь уже никакая иллюзия не обманет. Откровенный обман заставляет видеть сквозь уловку.
А если нет? Если иллюзия сохранилась, и его приняли просто за парня в женском костюме? Такое тоже может быть...
– Лежи, парень, лежи, – послышался голос сзади.
Гард с трудом обернулся: поперёк комнаты стоял стеллаж с баночками и коробочками, сквозь который виднелся худенький старичок в маленьких круглых очках на кончике носа и в поразительно ровной для его возраста осанкой. Он не смотрел на своего гостя, а только сосредоточенно протирал сухой тряпкой стеклянные сосуды разных форм.
– Тебе покой нужен по крайней мере до утра, – продолжал он. – Вашему брату местная погода может преподнести много сюрпризов. Повезло ещё, что не зима, не то лежал бы в лихорадке, а это много опаснее солнца.
Сердце остановилось на несколько мгновений и снова прыгнуло в горло. Гард с трудом его проглотил и прохрипел в ответ:
– Простите, я не понимаю, о чём вы.
Старик усмехнулся и, взяв в руки поднос со своими склянками, подошёл к кровати, на которой покоился гость. Присев рядом, он несколько секунд рассматривал пузатую баночку на просвет, прежде чем продолжил рассуждать.
– Надо сказать, ты оказался довольно силён. Я не ожидал даже, что очнёшься раньше заката, а на ноги планировал тебя поставить только дня через три. Моё уважение и тебе, и твоим... – он плюнул на тряпочку и вытер невидимое пятно со склянки. – ... так сказать, покровителям. Кто бы там ни тренировал твоё тело. Тут вам... не сады Торуса.
Старичок вздохнул и, отставив склянку в сторону, посмотрел на Гарда.
– Эй, парень, ты чего так побледнел? – хозяин встал, снял с головы Гарда тряпочку, обмакнул ее в стоящем рядом на табуретке тазике и, тщательно отжав, осторожно положил обратно на лоб. – Не бойся, здесь тебе ничего не грозит. Я таких, как ты, много повидал на своём веку... Хотя последние годы, признаюсь, вы у нас редкие гости.
– Кто вы? – наконец выдохнул Гард, пытаясь приподняться на локтях, но хозяин неожиданно твёрдой рукой уложил его обратно. Сил сопротивляться не было.
– Я врач, парень. И обладаю необычайной способностью оказываться именно там, где с кем-то стало плохо. Вот шёл сегодня за свежей кониной к ужину, вижу: девчонка лежит, трясётся, потом обливается. Поймал пару молодчиков, велел принести тебя сюда. А потом смотрю: суставчики-то характерные, не человековские. Удивился сначала, потом присмотрелся: а тут и не девчонка даже вовсе; зрачки проверил: а вот они глазки ваши особенные. Признаюсь, обрадовался. Давно из-за Маллеи не было вестей. Да прекрати ты трястись, никто ничего не узнал и не узнает, здесь ты в безопасности.
– Откуда мне знать, что я могу вам верить, господин врач?
Старичок улыбнулся и, опустив голову, посмотрел поверх очков Гарду прямо в глаза.
– Ты же гладир. А я – простой человек. Мне ли тебя учить?
Гард кивнул, и посмотрел строго в глаза хозяину дома. Воздействовать сейчас можно было даже не пробовать, в таком состоянии ментальность едва позволяла удерживать старые стены, но почему бы не сделать вид, что он во всеоружии?
Врач усмехнулся и снова принялся протирать склянки.
– Наберёшься сил немножко – проверишь.
– Вы чувствуете воздействие?.. – опешил Гард.
– Ты ещё не понял, парень? Я с вашим братом немало вина пригубил, и много они мне рассказывали о вашем даре. И не только рассказывали, конечно.
Гард несколько секунд сосредоточенно моргал, пытаясь сложить всё в общую картину. Что же получается: гладиры давно и нередко переходят границу? А как же вражда, ненависть, преследования? Он напрягся, пытаясь вспомнить, что говорят человеки о гладирах и не вспомнил ни одного враждебного упоминания. Медленно расширив глаза, он обернулся к старику:
– Простите, я ничего не понимаю. Откуда здесь могли взять гладиры?
– Но ты же откуда-то взялся, – резонно заметил врач.
– Да, но я бежал! Мне грозила смерть, а там... там бы меня нашли, там не скрыться.
Хозяин вздохнул и, отведя взгляд в сторону, грустно покивал.
– Кто-то бежал, ты не один такой, кому грозила смерть. Кому-то грозили Пещеры. Кто-то уходил в поисках приключений, кто-то – в поисках счастья. Одни уходили вслед за любовью, другие – вслед за убеждениями, за великими открытиями и достижениями, сколько людей – столько и причин, а причин, поверь, было много. И все, неизменно, стремились туда...
Врач замолчал, мечтательно подняв глаза к потолку и замер.
– Куда?.. – окликнул его Гард, и тот вздрогнул.
– Куда?.. За море, куда ж ещё.
В воцарившейся тишине скрипела тряпка, звенело стекло, город продолжал жить своей жизнью, но для Гарда жизнь остановилась. За море... Он точно что-то слышал об этом, когда-то очень давно, ещё в те времена, когда отец брал его с собой в экспедиции, показывал мир и историю, знакомил с другими учёными и долгими вечерами обсуждал с ними увиденное и услышанное, выдвигал гипотезы, предлагал решения. Гарду тогда было лет шесть-восемь, и мало понимал во взрослых разговорах. Он лежал на постеленном прямо среди травы одеяле и часами смотрел на огонь, наблюдая за языками пламени, растил цветы под ногами и управлял хороводами светлячков.
«За море»... Эта фраза точно звучала в их разговорах. Тихо, с оглядкой: не сильно ли внимательно слушает малой?
Гард порадовался, что на лбу лежала влажная тряпка. Если бы не она, точно выступил бы пот: он решился воздействовать сам на себя, ухватившись за слабое воспоминание. Раздуть, словно искру, в пламя живых картинок. Вспомнить... вспомнить! На этот раз сердце стучало не в страхе, но в надежде: воспоминание яркое, близкое, и, возможно... Только возможно! Оно спасёт ему жизнь.
... – Нет, Гардо, здесь будущего нет, – качает головой Рой. – Пока не сменится власть, мы будем катиться на самое дно. А власть не сменится, поверь мне. Не сегодня. И не завтра.
Гарду десять. Он сидит на ветке высокого, мощного дерева, и болтает ногами. Брату шестнадцать, и он уже такой взрослый, что может сам решать, как ему жить дальше, пока младший ещё вынужден во всём слушать отца и мать.
– Папа говорит, отрок совсем плох. Помрёт – и власть пойдёт по женской линии.
Рой морщится.
– В его распоряжении лучшие врачи, сильнейшее воздействие. Его будут тянуть с того света, пока он дышит. А пока он дышит – Прокурор будет у власти.
– Не понимаю, – Гард качает головой. – Если отрок так плох, почему не отдать власть здоровым потомкам? Есть же ещё Веда, например...
– Из Веда головой может стать только младший. А его как раз на днях обвинили в измене садам.
– А почему нельзя женщине стать головой?
– Да почему ж нельзя, – вздыхает Рой. – Можно. Просто народу это не понравится. Это традиция, понимаешь? Чтобы правили миром мужчины. Женщин к этому не готовят, и специально обычно не обучают. А с этим, будь он неладен, Прокурором... кого бы ни посадили на место головы, он всё равно останется главным.
– Он же просто регент? – Гард удивлённо поднимает глаза на брата.
– Регент... – Рой несколько мгновений задумчиво смотрит вдаль. – Власть прокурора во все времена была шире, чем казалось простому народу. Чтобы в государстве всё было хорошо, нужен сильный и добрый союз головы и прокурора. И нам это, увы, светит нескоро...
Гард вздыхает и, округлив спину, грустно опускает глаза вниз, где на ветру колосится высокая трава.
– Что же тогда делать?
– Не знаю, малой, не знаю... Уезжать, наверное?
– Куда ж тут уехать... не к человекам же...
– Куда-нибудь за море, я думаю.
Гард непонимающе поворачивается к Брату.
– Это как – за море?
– Сам пока не знаю. Малой ты ещё, чтобы думать об этом. Спроси меня об этом лет через шесть, ладно?
Рой с улыбкой треплет Гарда по волосам, а тот вспоминает картинки морей и кораблей, которые когда-то показывал отец в пещерах Пришлых. Тогда они казались просто сказкой, но вдруг?..
– Раз, два, раз, два, есть контакт?
Гард поморщился от боли, разрывавшей голову на части. Врач перестал щёлкать над ним пальцами и, опустив полотенце в холодную воду, начал обмакивать им Гарду лицо, шею и грудь. Знобило, зубы непроизвольно стучали.
– Ну куда ты полез со своим воздействием, – ворчал старик, – в таком состоянии тебе только спать и бульончик хлебать. Ты когда ел последний раз, парень?
Гард попытался ответить, но смог выдавить из себя только невнятный хрип.
– Слушай, ты в таком состоянии всё равно никуда не сбежишь, так что придётся поверить мне на слово. Обещаю, у меня тебя точно никто не заберёт. В конце концов, я – врач! А врач призван помогать людям, а не сдавать их властям. Всем людям, молчи уж! И человекам, и гладирам. Скажу тебе, как доктор, не так сильно мы отличаемся друг от друга, чтобы относиться к вам как-то иначе. Больной – он и есть больной.
Дыхание было трудным и тяжёлым, сопротивляться телу было уже невозможно, и Гард, повернув голову набок, закрыл глаза. Действительно, что ещё оставалось? Только надеяться на лучшее.
***
На этот раз сознание вернулось только с первыми лучами нагло заглядывающего в окно Великого Солнца. Стояла мирная тишина, и Гард, осторожно потянувшись, первым делом попытался восстановить события прошедшего дня. Затем мысленным взором пробежался по собственному телу. Оно отзывалось охотно, мышцы послушно вздрагивали, глаза легко открылись, о вчерашней болезни напоминала только слабость. Внутренний осмотр тоже вполне удовлетворил Гарда: иллюзия стояла крепко, стены сложены ровно и высоко, ни следа недавних брешей. Облегченно выдохнув, он привстал на локтях и огляделся. Всё та же просторная светлая комната, ограждённая от соседней только стеллажом со склянками. В доме не слышно ни шороха. Видно, старик ещё спит или того лучше: оставил гостя без присмотра.
Гард не сдержал довольной улыбки. Платье лежало на месте, а у подножия кровати обнаружилась даже сумка, заботливо собранная когда-то Каей...
Кая! Он поморщился и скрипнул зубами от досады. Она наверняка искала его, и где она теперь? Нашла ли себе ночлег? Разобралась ли с гвардейцами? Надо срочно бежать обратно, к той пироговой, если всё в порядке, она наверняка возвращалась к месту их последней встречи. А если она всё ещё там, ждёт его? От этой мысли у него чуть волосы на затылке не встали дыбом.
Гард беззвучно выскользнул из постели и уже привычным движением нырнул в платье. Ватными пальцами он завязал на плечах несколько верёвочек, создавая объём в районе груди. Иллюзия иллюзией, а перестраховаться надо. Закончив с платьем, он огляделся в поисках башмаков и чуть не подпрыгнул на месте, увидев прямо перед собой человека. Оказалось зеркало. Он нервно выдохнул и пальцами растрепал длинные волосы, по-девичьи укладывая их на плечи.
Башмаки нашлись под сумкой. Обуваться Гард не стал: чем быстрее он исчезнет из этого дома, тем меньше шансов, что его персоной заинтересуются власти. Убедиться в искренности хозяина дома ему так и не удалось, а значит, риски ни к чему. Он раскрыл окно настежь и, подхватив свои вещи, уже закинул ногу на подоконник, когда прямо над его ухом раздался деликатный кашель.
– Молодой человек, вы, видимо, торопитесь, но воспитанные люди прощаются прежде чем уйти.
– До свидания, – сипло выдавил из себя Гард уже знакомому тощему старику и, спустив ногу с той стороны дома, сел на подоконник верхом.
– Что за люди, – вздохнул, покачивая головой, врач. – Всё куда-то спешат, о себе подумать не успевают... Не валяй дурака, парень. Идём завтракать, тебе силы восстанавливать надо.
– Простите, я действительно спешу, – пробормотал Гард, спуская на улицу и вторую ногу.
– А ну стоять! – внезапно рявкнул старичок таким тоном, что Гард невольно сжался и замер. – Сейчас ты всё ещё мой пациент, и отпустить тебя, не убедившись, что всё в порядке, я никак не могу себе позволить. Так что быстро залез обратно – и за мной!
После этого хозяин развернулся на каблуках и, чеканя шаг, скрылся за стеллажом в соседней комнате. Словно под гипнозом, как провинившийся ребенок, Гард залез обратно в дом, кинул на пол свои вещи и, понурив голову, поспешил следом.
– И никакая ментальность не нужна, – проворчал он себе под нос.
Соседнее помещение оказалось чем-то средним между кухней и химической лабораторией. Посреди комнаты с достоинством расположился большой массивный стол из темного дерева, половина которого была заставлена колбами и склянками самых разных размеров и форм, а в них пузырилась, бурлила или покоились вещества неизвестной природы. Вторая половина стола была заботливо укрыта белой скатертью, сложенной пополам, а поверх стояли две миски: одна с супом, другая – с хлебом, да чашка с молоком. Вдоль стен от пола до потолка тянулись бесконечные ряды полок. Где-то всё же встречалась посуда и продукты, но в основном они были заполнены теми же склянками, книгами, плавающими в цветных жидкостях цветами, корешками, и даже частями тела мелких животных. Гард повёл плечами.
– Так себе интерьерчик для аппетита, – пробормотал он, усаживаясь за стол.
– Я не часто принимаю гостей, – хмыкнул врач и сел рядом. – Приятного аппетита, парень. Кстати, как твоё имя-то? Ты вчера как вырубился, так я и спросить не успел.
Гард уже поднёс было ко рту чашку, но так и замер, не сделав и глотка. Задумавшись, он поставил её обратно на стол и вгляделся в глаза врача:
– Простите, вы уверены, что я могу доверить вам своё имя?
Тот улыбался.
– Это ты мне скажи.
Одно мягкое движение внутрь серых старческих глаз – и он оказался внутри. Гард огляделся, пытаясь отыскать башню или стену, хоть какую-то защиту, но не обнаружил ни одного устойчивого объекта. Всё вокруг носилось и металось, словно в калейдоскопе. «Глад Великий, – пронеслось у него в голове, – сколько ж тут знаний, где он их хранит только?» Сосредоточившись, он раздвинул вихрь чужих мыслей и пустил вперёд светлячка, ищущего путь к ответу. Несколько мгновений светлячок кружил впереди, потом остановился, завис. Его свечение становилось всё ярче и ярче, пока наконец не раскрылось изнутри...
– Гард, – тихо сказал он, вынырнув обратно. – Гард рода Ума.
– Ума, – причмокнул врач, словно припоминая что-то. – Ума... Встречал я одного Ума, давно правда, совсем давно. Тебя тогда и в планах ещё не было. Молодой был парень, горячий. Лихой. И чистокровный. Да...
– Что? – Гард снова не донёс чашку до рта. – Где? Как его звали?
– Ты ешь, парень! А то опять тут у меня упадёшь, кто до кровати тащить будет? Я не в том уже возрасте!
Тот послушно принялся жевать кусок хлеба, но глаз спустить с врача не мог ни на мгновение. Старик тяжело вздохнул, о чём-то размышляя, пошевелил сухими губами, и снизошёл до пояснений.
– Это было на границе, между Суровым Лесом и морем. В одном из мелких прибрежных городков. Там случилась эпидемия, очень неприятный вирус, скажу я тебе. В тех краях такое не редкость... И повезло мне проехать мимо как раз в это время. Я тогда уже был известным в стране врачом, и попросили меня осмотреть особенно тяжело болеющих. То были, как сейчас помню, два ребенка: близнецы, мальчик и девочка, семи лет, женщина, что родила недавно, да парень этот. Я сначала удивился: молодой, сильный парень, а так тяжело хворает. Позже понял, кого на наши земли занесло... Долго он водил меня за нос, трое суток, да ещё и в лихорадке, скрывал своё истинное я. А как звали, и не знаю даже. Он по роду-то представился только потому, что я клеймо заприметил.
Гард молча жевал, глядя в тарелку с остывшей овощной похлёбкой. С одной стороны, это мог быть кто угодно, от отца и до троюродных дедушек. С другой, он до недавнего времени вообще был уверен, что за пределы Сурового Леса гладиры нос не высовывали, а если высовывали, то здесь и обретали свой конец. Впрочем, если дело было ещё до его рождения, то какая уже разница, кого из родственничков занесло в чужие края? Сейчас важно другое...
– Господин... простите, я даже не поинтересовался о вашем имени.
– Доктор Нака, – любезно кивнул старик.
– Доктор Нака, у меня есть один вопрос... или не один, не знаю. Дело в том, что... вы говорили вчера, такие как я, уплывали за море, это правда?
– Истинная, – врач откинулся на стуле и сложил руки на груди. – Отчего ж тебе интересно? Тоже хочешь?
– Боюсь, у меня нет других вариантов, – Гард развёл руками. – Вы не знаете, что происходит в Садах, если меня отыщут, то либо смерть, либо вечная ссылка в Пещеры. Вы слышали про Пещеры?
– Слышал. Но, когда слышал, про них говорили только как о слухах... Неужели Прокурор настолько плох?
– Вы и это знаете, – прошептал Гард, невольно втягивая голову в плечи. – Боюсь, что дальше будет только хуже. Так что насчёт...
Нака отрицательно покачал головой.
– Туда давно уже никто не плавает. И никто не знает, куда, собственно, плыть.
Гард опешил. Пока он собирался с мыслями, врач продолжил:
– Дорогу на новые земли отыскал некогда мореплаватель по имени Лог. Он-то и возил беглых гладиров и полукровок в те края, где они должны были создать новое государство. Говорят, у них даже что-то получилось. Но однажды он не вернулся. Вся команда, несколько кораблей – исчезли. И не осталось никого, кто знал, куда плыть. – Нака тяжело вздохнул, почесал подбородок и добавил: – Впрочем, не так давно, года три назад, собралась тут компания таких же, как ты, прытких ребят. Уплыли куда-то. Да вестей оттуда не было никогда, доплыли они или нет, черти их разберут...
– Три года, – прошептал Гард. – Вы уверены? Точно три года?
– Точно. У нас тогда ещё засуха была, они никак не могли себе запасы в дорогу собрать.
– Я понял, – он отложил в сторону кусок недоеденной будки и выпрямился.
– Что ты понял, парень? – поднял брови врач.
– Всё понял. Мне надо за море!
Глава 13
Гвардеец стоял передо мной, непоколебимый, как скала. Несколько минут назад он казался мне оплотом справедливости в этом участке, а теперь... Теперь я не знала, что мне думать. На мгновение даже всерьез задумалась о том, чтобы дать дёру, но здравый смысл победил: во-первых, он скорее всего бегает быстрее, а во-вторых, тогда точно буду в розыске. Остался последний шанс.
– Уверена, вы ошиблись, – твёрдо сказала я, переведя дыхание. – Речь наверняка была не обо мне, и скоро вы в этом убедитесь.
Клайв медленно кивнул и наконец расцепил сложенные на груди руки.
– Пройдёмте со мной, госпожа ведьма, посмотрим листовки вместе, а после проследуем ко дворцу.
– Если, – я подняла указательный палец, – ваши слова подтвердятся, и речь действительно обо мне.
Гвардеец натянуто улыбнулся и рукой указал обратно в дверной проём.
– Конечно, Кая. Если закралась ошибка, я принесу свои искренние извинения.
К моему ужасу, мы пошли не в один из тесных кабинетов на первом этаже, а в подвал, где размещались темницы для заключённых, и шли долго. Здесь я осознала, что дорога мне уже знакома, и ведёт она не куда-нибудь, а в «любимую» камеру старого гвардейца. Память услужливо подсказала, что это должна быть то ли «последняя», то ли «дальняя» камера. Ещё пара поворотов – и она открылась моему взору. От остальных последняя камера отличалась тем, что у нее не было ни стены, ни двери. Это была просто ниша в конце коридора, отгороженная решёткой из крупных перекладин. Внутри ничего, кроме кучи соломы на полу. Меня аж передёрнуло: в таких условиях они хотели оставить девушку на месяц?! Да это же издевательство чистой воды!
Однако, здесь Клайв повернул и, сделав несколько шагов в сторону, поставил свечу на большой письменный стол, заваленный папками и кипами бумаг. Он деловито сел за стол и, быстро перебирая бумаги, кинул через плечо:
– Сейчас, минутку. Буквально сегодня просматривал ориентировки, они где-то здесь.
Я подошла к столу с другой стороны и стала с любопытством рассматривать отброшенные гвардейцем бумаги. Большая часть была скрыта в папках с надписями вроде «Мошенники монетные» или «Воры-карманники», но иногда мелькали и сами «ориентировки». Это были листы с портретом человека, его кратким описанием и ещё какой-то информацией, которую я прочитать не успевала. Быстро переложив из одной кучки в другую пару десятков папок, Клайв остановился на одной, особенно толстой. На ней не был указан тип преступления, как на других, вместо этого значилось просто: «Королевский розыск».
У меня внутри всё похолодело, когда гвардеец принялся по одному выкладывать листы из этой папки. А что, если там правда обо мне? Надо было оставаться в деревне... Страшная догадка словно ударила меня током, заставив сердце с утроенной силой перекачивать кровь. Может, мама не просто так увезла меня в деревню и оставила там? Что, если она не вернулась по серьёзной причине? Если она тоже в розыске? Или была... Или её нашли? А если казнили?!
– Нашёл, – гвардеец резко встал на ноги, а мои колени чуть не подкосились в ужасе, когда он протянул листовку.
С бумаги на меня смотрел собственный детский портрет.
***
Гард торопливо шёл в сторону площади, куда вчера утром их с Каей привезла повозка торговца. Первым делом – найти девчонку, убедиться, что с ней всё в порядке, а потом уже всё остальное.
Плана действий по-прежнему не было, но теперь Гард хотя бы знал, что он ищет. Если верить доктору Нака, в этом городе есть ещё беглые гладиры, сумевшие скрыться и от человеков, и от своих ищеек. Хотя он не представлял, как им удавалось скрываться от ищеек, но, видимо, в столице это сделать действительно проще, чем на периферии. Если кто и знает, что там, за морем, и есть ли возможность туда вырваться, то только они, а значит, надо во что бы то ни стало их отыскать.
– Представьте меня кому-нибудь! – третий раз молил он доктора, но тот отрицательно качал головой.
– Ты, парень, – поднял он скрюченный палец к его носу, – можешь убедиться в моей честности, а я так не умею. Как видишь, в ваших штучках я полная бездарность, и не могу знать, не ищейка ли передо мной. Ищейки хитрые, умные, могут и беглецом прикинуться.
Ничего не оставалось, здравый смысл в его словах был. Если Гард ожидал, что врач не выдаст его самого, то как он мог требовать от него выдать других? Придётся искать своих самому.
Дорога к площади шла мимо длинной стены из тёмно-коричневого кирпича, выложенного в причудливый узор. Стена тянулась целых два квартала, прежде чем заворачивала за угол, и если бы Гард не торопился, он обязательно остановился бы оглядеться в поисках входа: он помнил, именно на неё указывал арестовавший его гвардеец, когда говорил о магическом училище. Путь его, впрочем, продолжался вдоль стены до самого конца квартала, а там, на углу, он всё же невольно замедлил шаг. В стене оказалась небольшая дверь, явно не парадный вход, но возле неё громко кричали друг на друга двое.
– Да какое тебе дело, старый хрыч, где я нахожусь в свободное время?! – орал один. Он был Гарду примерно ровесником, низкий, коренастый, с длинным прямым носом и ёжиком коротко стриженных светлых волос. Одет по-столичному: узкие брюки, рубаха без пуговиц и небрежно накинутый сверху жилет.
– Ты мне тут покричи ещё, я может чего нового припомню! – гнусавил в ответ второй. Его возраст на глаз было трудно угадать: то ли пятьдесят, то ли восемьдесят. Закутанный в бесформенный и бесцветный грязный плащ, он носил длинные седые волосы и широкополую чудаковатую шляпу, вытянутую кверху и скрывавшую половину лица. – Скажи спасибо, забыл, как ты к девахам давеча бегал!
– А ты мне припомни, я тебе память-то подчищу сразу! – парень сделал угрожающий шаг вперёд, чуть выпятив грудь, но второго это не испугало, он только замахнулся на того метлой, которой, видимо, подметал осыпавшиеся вдоль улицы листья.
Гард уже собирался пройти мимо, но метла не замерла в угрожающем жесте, а действительно стремительно понеслась к голове парня. Тот успел уйти чуть в сторону, подставив под удар предплечье, а другой рукой схватил обидчика за ворот.
– Простите, уважаемые, – крикнул им Гард, остановившись в двух шагах. – Вы что себе позволяете?
– Бабам не дело лезть в мужские дела, – рявкнул в ответ застывший чудак с метлой.
Гард скрипнул зубами. Он и забыл, что в женском образе есть некоторые... ограничения.
– Так а я и не лезу! – в тон чудаку рявкнул он, мгновенно сменив тактику. – Валите в безлюдный переулок – и там разбирайтесь меж собой! Устроили тут!
Парень в жилете с силой оттолкнул противника, отпустив его ворот. Тот поправил на голове шляпу, что-то неразборчиво фыркнул и погрозил пальцем:
– Сегодня так и быть забуду. Но если вдруг что – память и вернуться может.
После чего, хлопнув калиткой, он скрылся за коричневой стеной.
Парень поджал губы, почесал затылок и выдохнул:
– Да, дела... Спасибо, выручила. Не то я бы крепко попал.
Гард пожал плечами.
– Не за что. Чего это он тебя так, метлой?
– Он сумасшедший просто. Давно из ума выжил. Бывший профессор наш, он как свихнулся, его дворником при училище оставили. То ли чтобы под присмотром был, то ли из жалости. Я Дин, а тебя как звать?
– Га... – он запнулся. – Оле. Полное имя Олеша, но меня все просто Оле называют. Очень приятно.
– Не то слово, – Дин с широкой улыбкой подошёл к Гарду, заглянул ему в глаза, перевёл взгляд на губы, задержался на них мгновение и снова встретился с ним взглядом. – Я перед тобой в долгу, если могу что для тебя сделать...
План созрел мгновенно. Гард улыбнулся в ответ:
– Сейчас я тороплюсь, но кое-что ты действительно можешь для меня сделать.
– Весь в нетерпении, – его улыбка расплывалась всё шире.
– Я правильно понимаю, ты из училища?
– Да, – медленно кивнул Дин.
– Расскажешь мне о нём?
– О, с превеликим удовольствием! Когда будет удобно?
– Мы могли бы встретиться сегодня, после обеда.
– Три часа по полудни, у этой же калитки. Подойдёт?
Гард с готовностью кивнул.
– Договорились!
– Тогда до встречи... – Дин сделал шаг в сторону двери, всё ещё глядя на Гарда прищуренными глазами. – Люблю смелых девчонок... и высоких.
После чего кивнул и исчез во внутреннем дворе училища.
Брови Гарда невольно поползли вверх, а губы растянулись в неловком оскале. Он не планировал назначать свиданий первым встречным студентам магического училища, но, раз уж так вышло... Немного обдумав ситуацию, он дёрнул плечами и поспешил дальше, до площади было уже рукой подать.
Нужный переулок нашёлся не сразу. Вся площадь была заставлена ларьками и повозками приезжих торговцев, а дома, расположенные по кругу, казались Гарду на одно лицо, поэтому он просто шёл вдоль улицы и держал нос по ветру, пытаясь унюхать свежую выпечку. И хотя обоняние у гладиров было не в пример острее человеческого, ситуацию осложнило то, что неподалёку оказалось несколько булочных. Только с третьего раза наткнулся он на нужный переулок и поспешил в сторону качающейся вывески «Пироговая».
За прилавком стояла всё та же улыбчивая толстушка, которая, увидев Гарда, радостно всплеснула руками:
– Ой, дорогуша, с тобой всё в порядке, какая же я радая! – Затараторила она, выскакивая из-за прилавка и хватая Гарда за плечи. Она внимательно осмотрела его лицо и покачала головой: – А бледная какая! Держи свежую булочку маковую, горячая ещё. Ох и досталось тебе, девочка...
Гард неловко подхватил булку, которую сунула ему в руки хозяйка лавки, и смущённо улыбнулся.
– Спасибо, всё в порядке. Скажите, моя подруга не приходила? Ничего мне не передавала?
Лицо булочницы сразу погрустнело. Она вздохнула и покачала головой.
– Так ить я вас вчера ещё ждала, даже ночью выглядывала, никто не приходил, ничего не передавал. Так и подумала, что приезжие вы, не местные...
– Значит, никого... – Гард задумчиво покрутил булку, глубоко вдохнул и, задержав в груди воздух, задумчиво посмотрел в потолок.
– Никого, душечка. Ох, как бы в беду твоя подруженька не попала, тот хрыч до ведьмочек охоч, ой охоч...
– Спасибо, – пробормотал Гард. Лицо его невольно напряглось и покрылось бороздами озабоченных линий. – Пойду искать значит.
– Пойди, дорогуша, пойди. Вот, возьми ещё, бледная такая, худенькая... И подружке своей тоже возьми, денег не надо!..
Не споря, Гард принял завернутые в бумагу пирожки, сунул их в сумку, где покоились ещё вчерашние запасы, и вышел на улицу.
– И чего теперь?.. – спросил он сам себя, застыв на пороге.
***
Всё было как в тумане. Гвардеец не особо разговаривал со мной после того, как нашёл листовку. Я пробормотала что-то о том, что такого не может быть, он же стал холодным и отстранённым. Молча связал мне руки за спиной, толкая на каждый шаг, вывел обратно на улицу, посадил в одну из этих дурацких самодвижущихся повозок и увёз во дворец. В иной раз я бы во все глаза смотрела по сторонам, но сейчас меня не интересовал ни город, ни дворец, ни даже сам король. Ноги будто стали стеклянными: колени едва гнулись, стопы с трудом отрывались от земли, и казалось, что если оступлюсь, то они обязательно разобьются. Смутным сном остался в памяти придворцовый сад, широкое и слишком высокое крыльцо, коридоры с бордовыми коврами...
В сознание меня привёл голос гвардейца уже где-то глубоко внутри дворца. Он остановил меня перед высокой белой дверью, по обеим сторонам которой строгими исполинами возвышались два стража.