Текст книги "Том 1. Пруд"
Автор книги: Алексей Ремизов
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 41 (всего у книги 41 страниц)
…и снова окаменело лицо. – В этой связи см, ремизовское воспоминание: «<…> 18 ноября 1896 г.. – роковой для меня день, – арест и Таганская тюрьма. И потом ссылка в Пензу. Я был как вычеркнут, а имя мое произносили, как позорное. Я сохранил связь с матерью и братьями. Но старший брат, когда-то из всех привязанный ко мне, был на стороне старших. Обращаться к нему за помощью было бесполезно» (На вечерней заре 2. С. 239).
…быть с нею вместе всегда – вечно, вовеки. – По сути, весь «лирический монолог» на с. 282–283 являет собой парафраз поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» (1841). Показательно появление непосредственно имени «Демон», а также анафорическое сходство имен ремизовской и лермонтовской героинь: ТАня – ТАмара.
…родился у него сын, а жена после родов померла. – Ср.: «Жена брата Виктора, Ида Федоровна Рюккерт – дочь берлинского золотильщика. Золотильщик Рюккерт обосновался в Москве <…> дела шли хорошо. В семье Виктора было хозяйственно, немецкие порядки и свободно. В приезд Ремизовых они часто останавливались у этого брата, а Ида <…> приезжала к ним в Петербург. У них сын Борис и дочь Галина» (Кодрянская. С. 76).
…проводили отшельника?… – В кн. «Подстриженными глазами» Ремизов сообщает, что в юности из-за его пристрастия к уединенному чтению у него было домашнее прозвище «отшельник» и «отшельник» с прибавлением «оглашенный» (С. 233).
Театр-обедня… – Ремизов, служивший в 1903–1904 гг. заведующим литературной частью в «Товариществе Новой Драмы» В. Э. Мейерхольда, много для театра переводивший, размышлявший о его проблемах, наделяет Петра своим взглядом на природу театрального искусства. В этой связи см., например, такую фразу из письма жене от 26 июня 1904 г.: «Очень понравилась Вяч<еславу> Иванову моя мысль: „театр – обедня“» (На вечерней заре 2. С. 272).
Петровки– Петровский пост перед Петровым (Петра и Павла) днем – 29 июня.
Каиафа– прозвище иудейского первосвященника Иосифа, высокомерного саддукея, яростного преследователя Христа и апостолов.
Апостол– часть Нового Завета, содержащая Деяния и Послания св. апостолов.
…горько мне стало за душу человеческую. – Текст «эпитафии» представляет собой слегка видоизмененный вариант ремизовского рассказа, впервые появившегося – под заглавием «Эпитафия» – в № 3 альманаха «Северные цветы» (М., 1903) ив 1910 г. опубликованного во 2-м томе «Сочинений Алексея Ремизова» (Шиповник 2) под заглавием «Коробка с красной печатью».
Мара– морок, наваждение; греза, мечта; призрак, привидения, обман чувств и самый призрак – род кикиморы, которая путает и рвет кудель и пряжу.
…преполовилось лето. – От Преполовения, церковного праздника, отмечаемого на 25-й день после Пасхи в среду.
Древний белый собор гордый и несравненный. – Подразумевается сооруженный Иоанном Грозным Софийский собор в Вологде, где Ремизов отбывал ссылку в 1901–1903 гг. Этот собор писатель поминает в кн. «Иверень» (С. 196) как главную вологодскую достопримечательность.
Ссыльные приняли его сердечно и участливо… – Ср.: «В Вологде меня приняли и добродушно и приветливо» (На вечерней заре 1. С. 154).
… этом домике – полонии ссыльных… – Ср. с упоминанием Ремизовым при изображении и перечислении вологодских ссыльных: «„колонии“ в доме Киршина (что-то вроде коммуны) неподалеку от Золотого Якоря <…>» (Иверень. С. 246); «Золотой Якорь» – единственная «первоклассная» гостиница в Вологде в период ремизовской ссылки.
Ссыльных было человек до пятидесяти. – Ср. с перечнем Ремизова своих собратьев по вологодской ссылке в кн. «Иверень» (гл. «Северные Афины»; С. 245–248).
…вожаки притягивали к себе более слабых… – Ср.: «Были среди ссыльных хорошие, симпатичные люди, все были людьми, верующими в свою идею. Но дышать было трудно в их обществе. Было страшное сужение сознания. Были люди довольно читавшие, но у среднего ссыльного уровень культуры был довольно низкий. То, что интересовало меня, не интересовало большую часть ссыльных. Меня считали индивидуалистом, аристократом и романтиком. <…> Я принадлежал к „аристократии“ вместе с Ремизовым, Щегол е вы м, Савинковым; Маделунгом. А. Богданов и А. Луначарский возглавляли „демократию“. „Аристократия“ была более независима в своих суждениях от коллектива, более индивидуалистична и свободна в своей жизни, имела связи с местным обществом, главным образом земским, отчасти с театром» (Бердяев Н. А. Самопознание (Опыт философской автобиографии). М, 1991. С. 128).
…давал себе зарок жить отдельно… – В этой связи см. заключение современной исследовательницы биографии и творчества Ремизова: «Именно в Вологде, где в числе ссыльных были многие известные впоследствии общественные деятели, писатели и философы, <…> где царила атмосфера интенсивной духовной жизни, Ремизов сделал свой окончательный выбор, избрав не политическую деятельность, а литературное творчество. К такому решению его привело не ощущение своей непригодности как революционера, практика, не разочарование в людях, а потребность полной творческой самоотдачи. Ремизов на всю жизнь сохранил дружеские связи и добрые отношения со многими видными деятелями революционного движения разных толков. Луначарский вспоминая его как одного из самых интересных людей, с которыми он встретился в Вологде. Б. Савинков высоко ценил литературные советы Ремизова. При этом никто из былых товарищей по ссылке не упрекал Ремизова за прекращение его участия в практической борьбе. Для них это было понятно и оправданно» (Грачева А. М. Революционер Алексей Ремизов… С. 436).
Рында– телохранитель, оруженосец.
…схватился Николай за некрологи… – Ср.: «… в Вологде я писал „подорожие“ (некрологи). Всякий отбывший срок ссылки, в канун отъезда устраивал прощальный вечер, я заготовлял это „подорожие“, по-старому сказать подорожие, напутствие, некролог, а П. Е. Щеголев, большой искусник „выразительного чтения“, читает полным голосом, отчетливо выговаривая все буквы по писаному. Некрологи я писал на листе в виде свитка с закорючками и завитками» (Иверень. С. 250; ср.: Встречи. С. 108–109).
…тихо скончался за переводом с немецкого. – Ср. с содержанием ремизовского вологодского «некролога» Иосифу Александровичу Давыдову (1866–1942), философу, одному из первых русских марксистов, экономисту, публицисту, автору книги «Что же такое экономический материализм?» (1900), в 1905 г. сотрудничавшему в журнале «Вопросы жизни»:
«Иосиф Александрович Давыдов
– Автор Так что же такое, черт возьми, экономический материализм?
– Давыдов?
– Давыдов, пиши! – понукая, говаривал П. Е. Щеголев. И Давыдов писал день и ночь, несмотря ни на какую погоду.
Вот он: сухой, на тонких вытянутых ножках, в розовой сорочке, желтые ботинки – издали напоминает портрет Канта с бородою; неизменно записная книжка в руках; щурясь записывает.
Покойный не любил неясного и неопределенного.
– Пардон-с, пожалуйста! – морщась, прижимал он левый кулак к сердцу, – постулирование абсолютного? все это бессодержательные слова. Leere Worter! – и приведет латинское изречение или излюбленное философами: „это все равно, как если бы вместе с водой выплеснуть и ребенка из ванны“.
Я помню встречу: покойный отдыхал на диване в столовой у В. А. Жданова, в руках книга – скоро позовут чай пить. Я помню наши вечерние прогулки около Собора по бульвару: перешагнув через Авенариуса и Маха, покойный настойчиво требовал признания „злого начала“ – черта.
Обладая даром ясновидения, однажды вечером по дороге в Золотой Якорь к Н. А. Бердяеву, Иосиф Александрович споткнулся и угодил носом в тумбу, а когда затворилась за нами дверь в № 1, он попросил стакан чаю и даже без лимона. Отличаясь трудолюбием, покойный тихо скончался за переводом с немецкого» (Иверень. С. 256–257).
Остролицый, будто высеченный из камня, Катинов… – Ср. в кн. «Иверень», где лицо Б. В. Савинкова уподобляется камню (с. 271; см. также с. 270).
…и со всего размаха ударил Николая. – Возможно, прототипической для данного эпизода явилась ситуация, о которой поведал в своих дневниковых записях близкий друг Ремизовых В. В. Розанов: «Интересна их женитьба. Он пошел куда-то на сходку и его арестовали, сослали. В ссылке – „она“ и началось с того, что она при первой встрече дала ему пощечину. Он разумеется извинился, сказав: „Простите, Сер<афима> Пав<ловна>, но я не агент полиции, а несчастный студент“. Естественно, что она после этого вышла за него замуж. „Его“ и „ее“ я всегда представлял как черную мышь грызущую „головку“ голландского сыра» (РГАЛИ. Ф. 419. On. 1. Ед. хр. 724. Л. 203, сохранена орфография подлинника). Ср. аналогичное свидетельство М. В. Волошиной, Сабашниковой в кн.: Волошина-Сабашникова М. В. Зеленая змея: Мемуары художницы. СПб., 1993. С. 151. С другой стороны, здесь, видимо; отразилось и крайнее недовольство Б. В. Савинкова Ремизовым в связи с тем, что будущий писатель, по сути дела, отвлек С. П. Довгелло от участия в террористической деятельности боевой организации социалистов-революционеров (см. об этом: На вечерней заре 1. С. 156 и др.).
Смело, друзья, не теряйте/ Бодрость в неравной борьбе… – неточное цитирование начала стих. М. И. Михайлова «Смело, друзья! Не теряйте…» (1861), ставшего популярной революционной песней.
Родину-мать вы спасайте… – неточное цитирование первой строфы того же стихотворения.
За городом… желтый дом. – Реальная параллель ему – психиатрическая лечебница в Кувшинове под Вологдой, знакомая Ремизову как место работы его товарища по ссылке А. А. Богданова (Малиновского, 1873–1928), с помощью которого будущему писателю удалось в 1901 г. перевестись для отбывания ссылки из Устьсысольска (нынешний Сыктывкар) в Вологду (см. об этом: Иверень. С. 194–209).
…Катинов убежал из ссылки… – Очевидно, намек на побег из Вологды Б. В. Савинкова в 1903 г. (см. об этом: Савинков Б. Воспоминания // Былое. Пг., 1917. Кн. 23. С. 149–150). Об отношении Ремизова к Савинкову и об их встречах см.: Иверень. С. 264–272 и др.
Дева днесь Пресущественного рождает… – Цитата из Кондака (краткого песнопения, излагающего смысл праздника) Рождества Христова.
…как пойдут волки со звездой путешествовать? – Ситуация объясняется неверным – детским – восприятием слов из Рождественского канона, читаемого по-старославянски: «Волсви со звездою путешествуют» и напоминающего о чудесно ведомых звездою волхвах (мудрецах-звездочетах), пришедших с Востока в Вифлеем поклониться и принести дары новорожденному младенцу Христу. Звезда, возвестившая им о его рождении, «шла перед ними, как наконец пришла и остановилась над местом, где был Младенец» (Мф. 2,9).
Царь Соломон(Соломон Премудрый) – иудейский царь (965–928 гг. до н. э.), сын царя Давида.
Клирос– место для певчих в церкви.
Затвор– здесь: обет не выходить из своей кельи.
…плюнул прямо в лицо Николаю… – Ср. с воспоминанием детства: «На Басманной, держась Никиты Мученика, ходил юродивый Федя. <…> Мы возвращались после уроков гурьбой. Навстречу Федя – издалека он завидел нас и руками что-то показывал. А когда мы с ним поравнялись и я очутился лицом к лицу <…>, я невольно почувствовал – <…> его глаза, из самой глуби, смотрят на меня. И вдруг, как порезанный, вздрогнув – и все его кастрюли разом грохнули, – он отшатнулся и, наклонив голову, плюнул мне в лицо – прямо в глаза. Я только заметил, что стоим мы друг против друга одни – все разбежались. С восторгом закричал он свое „Каульбарс-Кайямас!“ и, круто довернувшись, пошел. А уж собирался народ, видели! и шептались. <…> Медленно шел я, не по-моему, лицо горит – <…> и режет глаза, промыть бы! И еще я чувствовал, только словами не выговаривалось – это очень трудно сказать! ведь другой раз и кто это не знает, не то что слово, а чуть заметное, а все-таки замеченное движение, как резанет и долго потом напоминает о себе, как оклик» (Встречи. С. 176–177).
– Да будет воля Твоя! – Цитата из Евангелия (Лк. 22:42).
Почему старец у них прощенье просил? – Вкупе с предыдущей сценой в келье старца данная ситуация явно спроецирована Ремизовым на финал сцены посещения Карамазовыми старца Зосимы. Ср.: «…вся эта <…> сцена прекратилась самым неожиданным образом. Вдруг поднялся с места старец. <…> Старец шагнул по направлению к Дмитрию Федоровичу и, дойдя до него вплоть, опустился перед ним на колени. <…> Став на колени, старец поклонился Дмитрию Федоровичу в ноги полным, отчетливым, сознательным поклоном… <…> Слабая улыбка чуть-чуть блестела на его губах.
– Простите! Простите все! – проговорил он, откланиваясь на все стороны своим гостям.
Дмитрий Федорович стоял несколько мгновений как пораженный: ему поклон в ноги – что такое? Наконец вдруг вскрикнул: „О Боже!“ – и, закрыв руками лицо, бросился вон из комнаты. За ним повалили гурьбой и все гости, от смущения даже не простясь и не откланявшись хозяину» (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1976. Т 14. С. 69–70).
Николай остолбенел. – Ср. со сценой в «Преступлении и наказании», в которой незнакомый мещанин неожиданно бросает в лицо Раскольникову обвинение в убийстве (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1973. Т. 6. С. 209).
…полки и шкапы, битком набитые книгами. – Ср.: «В белом найденовском доме была огромная библиотека <…> все книги были под замком и ничего нельзя было трогать <…>» (Подстриженными глазами. С. 125, 156).
– Катинов и убил. – Очевидный намек на убийство 4 февраля 1905 г. московского генерал-губернатора (1891–1905) великого князя Сергея Александровича (1857–1905) членом возглавляемой Б. В. Савинковым боевой организации эсеров Иваном (Яном) Платоновичем Каляевым (1877–1905), товарищем Ремизова по вологодской ссылке (в этой связи см. его письма жене от 24–25 и 25–26 апреля 1905 г.: На вечерней заре 3. С. 456, 458).
Много званых, мало избранных. – Цитата из притчи Иисусовой о брачном пире (Мф. 22:14).
Через кровь перешел… – о перекличке этой фразы с «перешагнул через кровь» Раскольникова в «Преступлении и наказании» см.: Рыстенко А. В. Заметки о сочинениях Алексея Ремизова. Одесса, 1913. С. 15.
Вдруг Александр обнял Николая и… поцеловал… – ср.: Мф. 26: 49–50; Мк. 14:45–46; Лк. 22:47–54.
… торчали, как три креста-виселицы. – Очевидная аллюзия на Голгофу.
Вторая редакция
(1907)
…окончившего… немецкий пансион… – Ср. у Ремизова о Н. А. Найденове: «Он окончил немецкую школу Петер-Пауль-Шуле, для московских обруселых немцев, куда поступали и природные русские дети купцов» (Иверень. С. 40).
…к Василию Егоровичу можно и не ходить… – Ср.: «С пяти лет начав грамоту у Грузинского дьякона Василия Егорыча Кудрявцева, семи лет я поступил в 4-ю гимназию» (Подстриженными глазами. С. 169; см. также с. 32, 36).
«Ах, попалась, птичка, стой…»– начало стих. А. А. Пчельниковой «Птичка» (1859).
«Что ты спишь> мужичок…»– начальная строка стих. А. В. Кольцова (1839).
Капля дождевая ~ Громко так стучим? – начальное четверостишие стих. А. Н. Плещеева «Капля дождевая» (1860, перевод из М. Гартмана).
Русско-турецкая война– война 1877–1878 гг. за освобождение народов Болгарии от турецкого ига.
Хобот– эвфемизм, иносказание, значение которого выясняется из содержания главки «X. (Хобот)» в автобиографическом повествовании Ремизова «Кукха. Розановы письма» (см.: Ремизов А. Кукха: Розановы письма. [Берлин], 1923. С. 89–90). Соответственно «„Слоны“ – это „обладающие сверх божеской меры“» (Там же. С. 35);
Шаховцов– в кн. «Подстриженными глазами» дважды упоминается протодьякон кремлевского Успенского собора Шаховцов, обладатель мощного баса (см. с. 273, 279).
Скобелев Михаил Дмитриевич(1843–1882) – генерал от инфантерии, популярный герой туркестанских походов и русско-турецкой войны 1877 1878 гг.
…ударили к Страстям… – зазвонили к Страстной службе.
– Каман са вал… Мир сити… – искаженные comment са va и merci.
…ушла блудница непорочною… – Имеется в виду известный евангельский эпизод (см.: Ин. 8: 3-11).
…рече ему: ты глаголеши. – Цитата из Евангелия (Мф. 27:11).
Лисенок, собачка Саши ~ служил… – В этой связи см. следующие отрывки из писем жене от 18 и 24 июня 1904 г.: «Взял нарисованные <старшим братом> Николаем портреты: Действующие лица „Пруда“ – Прометей, о. Гавриил (в „позе“: „ты меня не объел!“), Эрих, Прасковья, Сергей, своих 2 приготовишкой»; «И опять к переплетчику: отдам рисунки Николая, где Сергей, я, Лисик (собака), Эрих, Прасковья, о. Гавриил, Пруд» (На вечерней заре 2. С. 263, 267). См. также – в письме жене от 28 июня 1904 г.: «Я вспомнил собачонку
И прожил какой-то отчаянный час, надрываясь от бессилия не дать этому давно „пропавшему“ Лисику мучиться» (Там же. С. 274).
…бился лбом, бился крепко, больно, больно, больно… – Очевидная философема-отсылка к иррационалистическим построениям Льва Шестова. В этой связи см. следующее: «Шестов настаивает на неискоренимом трагизме человеческого существования, адекватной формой восприятия которого становится битье головой об стену. Одновременно познание трагизма приводит к переоценке ценностей, нарушается равновесие между миром и человеком, человек ставит себя над миром <…>. Таким образом, трагизм обостряет не только отчаяние, но и эгоизм, и „мораль трагедии“ характеризуется движением человека „от гуманности к жестокости“» (Ерофеев Вик. «Остается одно: произвол» (Философия одиночества и литературно-эстетическое кредо Льва Шестова // Вопросы литературы. 1975. № 10. С. 172). В печатной редакции «Пруда» 1911 г. эта отсылка завуалирована.
Эх, ты, гордый человек! – Намек на монолог Сатина в пьесе А. М. Горького «На дне» (1902).
Преображение(второй Спас) – праздник в память изменения вида своего Спасителя на Фаворской горе, отмечается 6 августа.
…у «Василия Стаканыча»… – Подразумевается Василий Степанович Лебедев, регент известного и популярного в конце прошлого века в Москве частного хора, часто упоминаемый Ремизовым в его письмах 1904 г. к жене (см.: На вечерней заре 2. С. 240, 261 и др.), в кн. «Подстриженными глазами» (см. с. 189, 190, 191, 272–273 и др.) и в кн. «Встречи. Петербургский буерак», – см., в частности: «С регентом Василием Степановичем Лебедевым или, как его величали: Стаканыч – я встретился, когда был в голосе…» (Подстриженными глазами. С. 190). В. С. Лебедев был дядей упоминаемого выше Н. П. Суворовского.
«Подзорный»– поднадзорный, находящийся под надзором. «Читал 1 ч<асть> „Пруда“. <…> В заключение Суворовский играл на рояли: „Anima sola“ и „Погребение“. А теперь все спят» (На вечерней заре 2. С. 246).
…ивы не рыдали… – Мф. 11: 16–17.
Выходные данные
Федеральная программа книгоиздания России
АЛЕКСЕЙ МИХАЙЛОВИЧ РЕМИЗОВ
Собрание сочинений
Том I. ПРУД. Роман
Руководитель программы Михаил Ненашев
Редакционная коллегия: А. М. Грачева (главный редактор), Т. Г. Иванова, А. В. Лавров, Н. Н. Скатов, О. П. Раевская-Хьюз, Н. М. Солнцева
Издание подготовлено при содействии Б. Б. Буннч-Ремизова, Е. Д. Резникова, А. Д. Резникова
Подготовка текста, послесловие, комментарии А. А. Данилевского
Вступительная статья, приложение А. М. Грачевой
Научный редактор тома А. М. Грачева
Техническая подготовка тома О. А. Линдеберг
Оформление Г. Л. Шацкого
Редактор В. П. Шагалова
Художественный редактор Г. Л. Шацкий
Технический редактор И. И. Павлова
Корректор Н. Д. Бучарова
Лицензия на издательскую деятельность ЛР № 010058 от 23.10.96.
Сдано в набор 30.12.99. Подписано в печать 03.04.2000.
Формат 84x108/32. Бумага офсетная № 1. На вкл. – мелов.
Гарнитура Таймс. Печать офсетная.
Усл. печ. л. 30,35. (в т. ч. вкл. 0,11). Уч-изд. л. 32,68 (в т. ч. вкл. 0,04).
Тираж 5000 экз.
С-06. Зак. № 3009. Изд. инд. ЛХ-185
Издательство «Русская книга»
Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций.
123557, Москва, Б. Тишинский пер., 38.
Тверской ордена Трудового Красного Знамени полиграфкомбинат детской литературы им. 50-летия СССР
Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций.
170040, г. Тверь, проспект 50-летия Октября, 46.