Текст книги "Грибификация: Легенды Ледовласого (СИ)"
Автор книги: Альберт Беренцев
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 47 страниц)
– Я попробовать. Только попробовать. Самая чуточка.
С этими словами Русский отхлебнул половину чашки, и тут же заел напиток жареным мясом.
– Хм... Неплохо. Чуточка можно. Я сильный охотник, никогда не безумствовать от такой напиток, как другие русские, – заявил Русский, рожа у него раскраснелась, – Но больше не буду. Точно говорю, больше не капли. Спасибо, товарищ шаманка.
Минуло то время, которое необходимо быстрому коню, чтобы оббежать озеро Амайтынби. Бутылка опустела, Русский теперь был весь зеленым и с наслаждением поедал печеный семенник козла:
– ... нужно право человека соблюдать, товарищ шаманка. Вот ты говоришь, что мальчики не мочь ходить школа. А если мальчик иметь право ходить школа и хотеть учиться писать? А ты запрещать. Это есть пережитки темный средний век, товарищ шаманка. Вот что важнее – традиция или право человек? А что если традиция против права человек и советский гражданин? Отвечай, товарищ шаманка. Я тебе иметь разъяснять «материалистический» позиция «марксизм-ленинизм». Так что еще налей, а потом я тебе разъяснять «партийный» позиция.
– Закончилось, товарищ Защемилов, – мягко сказал шаманка и показала Русскому пустую бутылку, – Но вы не переживайте, в следующий раз приедете – я вас еще угощу. Обещаю.
– Как закончилось? – переполошился Русский, у него теперь позеленели даже белки глаз, – Плохо. Ну да ладно. Но плохо это есть являться. Но напиток – хорошо. Тебе надо работать «главный технолог» на «ликеро-водочный завод», товарищ шаманка.
Русский, пошатываясь, тяжело поднялся на ноги и двинулся к выходу из юрты:
– Ладно, огромное спасибо за угощение, товарищ шаманка. Юрта вашему миру, охотник вашему бою, девушек вашему мальчику или как там... В общем, мне пора. Я вам ружей привезу, и патронов, и табаку. В следующем лунном месяце все привезу. «В рамках государственной помощи» народам отсталого «родо-племенной строй». Только вы мне шкурок барсов за это дайте, фирштейн? Бля, фирштейн это вообще уже по-немецки....
Русский понес какую-то тарабарщину, ни шаманка, ни Сын Вождя его уже не понимали. Русский все раскланивался перед выходом из юрты, у Фаргнорта даже появилась надежда, что Русский забыл про него и не будет никого забирать. Но шаманка не дала Русскому просто уйти:
– Товарищ Защемилов, а мальчика-то заберите.
– Какой мальчик? Да зачем он мне нужен?
– Ну, вы же за ним приехали, – осторожно напомнила шаманка.
– А, точно. Он здоров хоть?
– Здоровее некуда, – ответила шаманка, – У нас все мужчины здоровы. Они же ходят на охоту, а не в школах сидят.
– Беру! Тогда беру! – решительно заявил Русский, но в следующее же мгновение забыл про Фаргнорта и двинулся к выходу.
– Подождите, товарищ Защемилов. Вы мне эту дайте... – шаманка запнулась, – Ну вы знаете. Клочок странной ткани со значками.
Русский нахмурился, но потом сообразил и сказал на своем родном языке:
– Расписку что ли? Это всегда пожалуйста.
Он вручил шаманке какой-то мягкий прямоугольный предмет с письменами и круглыми рисунками, а потом, схватив Фаргнорта и в очередной раз попрощавшись с хозяйкой, вышел наконец из юрты.
Над аулом была уже глубокая ночь, в небе горели яркие звезды, стрекотали кузнечики. Сыну Вождя ничего не оставалось, как сесть в телегу к Русскому.
Фаргнорт понимал, что если он останется, воспользовавшись тем, что Русский обезумел от зеленого напитка, Горные жители его просто убьют, может быть, даже опять потащат к Рхо. Уж лучше уехать с этим странным Русским, он вроде не злой.
Русский, покачиваясь, положил себе на колени карабин, махнул шаманке на прощание рукой, и телега тронулась. Сын Вождя Фаргнорт вздохнул с облегчением, глядя, как растворяется в темноте поселение Горных жителей. Он не знал, что его злоключения еще только начинаются.
Сын Вождя III
Всю ночь Сын Вождя Фаргнорт и Русский ехали на телеге по крутым каменистым тропам.
Тропы петляли через горы, и путники то поднимались ввысь к заснеженным скалам, ледяным ветрам и холодным звездам, то спускались в глубокие долины, где лежала душная тьма.
К утру путешественники оказались в ущелье, поросшим древним самшитом. По дну ущелья бежал среди покрытых мхом камней быстрый и теплый ручей.
К борту телеги Русского был приторочен волшебный фонарь, горевший без всякой тлеющей промасленной щепы или гнилушек. Сын Вождя ни разу раньше не видел таких фонарей и удивлялся, не понимая, как работает это странное устройство. В свете этого чудного фонаря Фаргнорт видел, что лицо и глаза у Русского совсем позеленели от отравленного напитка, которым его потчевала шаманка. Но до того как они въехали в эту долину, заросшую тысячелетним самшитом, Русский еще сохранял остатки разума, видимо он действительно был сильным охотником и не поддавался чарам зеленого напитка.
Однако, здесь, в самшитовом ущелье, питье шаманки взяло верх над самообладанием Русского. Русский вдруг остановил коня, потом встал во весь рост на телеге с карабином в руках и произнес на своем родном языке, так что Сын Вождя ничего не понял:
– Зеленые феи! Бля, да они же повсюду! Они хотят забрать нас!
Русский начал палить из карабина по зарослям самшита, где совсем никого не было. Позеленевшее лицо Русского перекосило от злобы и ужаса, запряженный в телегу конь заржал и заметался, Сын Вождя перепугался.
– Ага, зеленые феи! – орал Русский на непонятном для Фаргнорта языке, – Хотите забрать у меня призывника? Удумали навредить обороноспособности Советского Союза? А вот хуй вам, не отдам! Я член партии, я в вас не верю! Партия упраздняет всех фей и волшебных существ, партия признает вас несуществующими! Нате, получайте! Отведайте материалистического свинца, идеалистические твари! Получи, зеленая сволочь.
Русский все палил из карабина, потом перезарядил оружие, спрыгнул с телеги и скрылся в зарослях самшита, продолжая стрелять в несуществующего врага. Сын Вождя очень боялся, что Русский совсем сошел с ума. Фаргнорт и раньше слышал, что русские часто пьют огненную воду и впадают от нее в безумие, но он никогда не предполагал, что это выглядит настолько страшно.
Русский стрелял среди самшита очень долго и упорно, он перезарядил карабин трижды и лишь потом вернулся к телеге.
– Все, отбились, – сообщил Русский на непонятном языке, – Зеленые твари отброшены моим ураганным огнем обратно в свой волшебный мир. Но я изможден тяжелой битвой. Если честно, мне что-то не очень хорошо...
Русский вдруг всхлюпнул, а потом начал тяжело и громко блевать прямо в телегу. Рвота у него была ярко-зеленая, Русский блевал прямо на Сына Вождя, и Фаргнорт весь перемазался в жиже, исторгаемой бородатым ртом Русского. Но после проблева разум Русского частично восстановился, лицо и глаза у него приобрели более-менее нормальный человеческий цвет.
Телега, Сын Вождя и борода Русского были все в блевотине, и Русский с отвращением произнес на смеси своего родного языка и наречия Горных кланов:
– Бля... Я приносить от лица «советское государство» глубинные извинения за этот случай и за мой блевота. Теперь надо мыться в ручей и продолжать наша путь. Ваша шаманка травить меня, хотя я сопротивляться ее колдовство до последнего. Ты сам видеть. Давай мыться. Ручей, бля.
Фаргнорт кое-как смыл с себя рвоту Русского в теплом горном ручье, Русский тем временем умыл собственное лицо и даже опустил в быстрый поток заблеванную бороду. Сын Вождя увидел, что вода в ручье от бороды Русского окрасилась ярко-зеленым. Потом Русский еще раз сблевал зеленью, на этот раз прямо в ручей. Еще Русский поссал в ручей, моча у него тоже была зеленая, и, наконец, он жадно напился из этого же ручья.
– Ты тоже пить, – предложил Фаргнорту Русский, – Путь долгий. Надо восполнять силу.
Но Сын Вождя наотрез отказался пить из заблеванного и обоссаного ручья.
Вода в горном потоке все еще была ярко-зеленой и пахла мятой, Фаргнорт решил, что Русский ядовитыми выделениями своего тела навсегда отравил и испортил ручей. Сын Вождя заметил, что с самшита, росшего по берегам горного ручья, опадает листва, хотя самшит – вечнозеленое дерево. Видимо самшит тоже был убит отравленными блевотиной и ссаниной Русского.
Путники поспешно погрузились в телегу, покинули мертвую долину, вся жизнь в которой была уничтожена Русским, и продолжили путь.
К полудню следующего дня они наконец оставили позади горы и въехали в Степь.
В Степи Сын Вождя оживился, он немного поспал в телеге, еще когда они спускались с гор, и теперь почувствовал себя дома. Степь, по которой вез Фаргнорта Русский, была чужой, она располагалась к западу от Больших Гор, и Сын Вождя раньше здесь никогда не бывал. Но, несмотря на это, все же, это была Степь – родина Фаргнорта. Сын Вождя теперь дышал не ледяным удушливым воздухом Гор, а знакомым ему с детства вольным ароматом степных трав и ветров.
Фаргнорт решил, что он дождется момента, когда Русский задремлет или отвлечется, тогда он спрыгнет с телеги и убежит. Дорогу домой Сын Вождя отсюда найдет, в этом он не сомневался, и кровожадных жителей Гор здесь в Степи уже можно не опасаться.
Но Русский не дремал, хотя и выглядел очень мрачным и уставшим. Он объяснил, как будто разгадав мысли Сына Вождя:
– Бежать нет. Ты бежать – я тебя карабин стрелять. Пиф-паф. Совсем мертвец будешь. Ты не думай. Я не спать. Я всегда иметь бдительность.
Немного помолчав, Русский добавил на своем родном языке:
– А хорошо бы пивка выпить, а? Ну кружечку, чисто подлечиться.
Они ехали по Степи весь день, и Фаргнорт так и не смог убежать. Русский, несмотря на вчерашнее отравление, твердо правил телегой, держал под рукой карабин, и не смыкал глаз, видимо он действительно был очень сильным охотником.
К вечеру они приехали к тому, что Русский назвал «лес». «Лес» был жутким, он весь был из деревьев, очень больших и странных, вместо листьев на этих деревьях были зеленые иголки, вроде тех, которые женщины используют для шитья, а шаманки – для ритуалов. Лес был громадным, Фаргнорт даже не мог разглядеть, где он заканчивается.
Сын Вождя раньше ни разу не видел столько больших деревьев вместе. На самом краю леса стоял русский аул, все юрты здесь были прямоугольными и сделанными из стволов деревьев. Было заметно, что эти чудные деревянные юрты стоят здесь уже давно, их крыши поросли мхом и травой. Фаргнорт подумал, что русские наверное совсем не кочуют, а всегда живут на одном месте.
В центре русского аула стояла самая большая деревянная юрта с красивой башенкой на крыше, на вершине башенки располагался странный знак. Сын Вождя решил, что это тамга местного племени русских. Прежде чем путешественники въехали в аул, товарищ Защемилов остановил телегу и предупредил Фаргнорта:
– Тут надо совсем осторожно. Эти русские – плохие, неправильные. Они не любить и не признавать «советская власть», и огненная вода совсем не пить. Но они соблюдать законы гостеприимства. Мы у них кушать и иметь ночевка, спать. Но ты с ними не говорить и ничего не трогать. А утром мы дальше ехать. Твоя степная голова понимать мое мудрое предостережение?
Сын Вождя в ответ клацнул зубами, на охотничьем языке степняков это означало «да, понял».
Телега въехала в русский аул, и Фаргнорт удивился, как много здесь жителей.
Женщины русских носили красивые платья и платки на голове, а мужчины были все очень высокие и бородатые.
Товарищ Защемилов остановил телегу возле одной из деревянных юрт, располагавшейся ближе к центру аула. Молодой русский, видимо сын владельца этого жилья, куда-то увел их коня, а бородатый хозяин пригласил товарища Защемилова и Сына Вождя в свою юрту.
Внутри юрты было очень чисто и ладно, все было деревянным. У стен стояли какие-то очень большие ящики, Сын Вождя знал по слухам, что русские любят обставлять свои жилища такими ящиками, только он не понимал зачем. В центре самой большой части юрты, отгороженной от других помещений стенами из древесных столов, стояла большая доска на ножках. Про это Фаргнорт тоже слышал – такое сооружение русские называют «стол», они выкладывают на него пищу и едят прямо с доски. Это казалось Сыну Вождя очень странным и подозрительным, он не понимал, зачем нужен «стол», ведь гораздо удобнее и экономнее есть с расстеленного на полу юрты полотнища.
Рядом со «столом» стояли маленькие доски на ножках. Фаргнорт не знал, как они называются, но догадался, что русские сидят на них во время еды, поскольку сидя на полу до «стола» не дотянешься.
Сын Вождя, товарищ Защемилов и хозяин сели за стол, а жена хозяина подала им кушанья. Хлеб был черного цвета и очень странным, еще подали какое-то горячее варево и что-то соленое в деревянной миске. Знакомым Сыну Вождя из всех блюд оказался только чай. Тарелки и чашки подали только гостям, еще им дали маленькие черпачки, чтобы зачерпывать варево. Фаргнорт никогда не пользовался такими черпачками, но встревожило его не это.
– А почему хозяин не ест с нами? – спросил Сын Вождя товарища Защемилова, – Это же не по законам гостеприимства! Не буду есть. А вдруг пища отравлена?
Бородатый хозяин молча заухмылялся, как будто знал язык степняков и понял, что сказал Фаргнорт. Товарищ Замщемилов нахмурился:
– Ты давай жрать. Я же тебя предупреждать. Ты тут лишнего не болтать. А хозяин с нами не есть. Тут так положено, такой традиция. Мы с тобой для них – плохие, неправильные люди, «язычники». Они с такими, как мы, вместе не кушать. Но они нас угощать. А ты – набить рот угощением, жевать и молчать.
Желая показать Сыну Вождя, что еда безопасна, товарищ Защемилов скорее принялся зачерпывать черпачком и поедать варево, а потом отломил себе большой кусок хлеба. Фаргнорт был голоден, и тоже стал есть, несмотря на столь грубое нарушение закона гостеприимства со стороны хозяина.
Пользоваться этим странным черпачком Сын Вождя совсем не умел и часто проносил варево мимо рта, но само блюдо было вкусным. В нем были грибы и какие-то незнакомые Фаргнорту разваренные овощи, вкус у блюда был кислым. Хлеб тоже оказался очень приятным, хотя он был черным, и испекли его определенно не из бататовой муки. А вот третье кушанье в деревянной миске оказалось таким кислым, что Сын Вождя наотрез отказался его есть. Во всех трех поданных гостям кушаньях, даже в хлебе, были очень вкусные орешки и разноцветные неизвестные Фаргнорту сладкие ягоды. Крепкий чай был заварен по-степному, с цветами и травами.
Сыну Вождя угощение понравилось, хотя товарищ Защемилов был другого мнения.
– А че мясца нет, Васильич? – спросил он у хозяина по-русски, – Зажал?
– Как говорится, в чужом дому не будь приметлив, а будь приветлив, – басовито ответил Васильич, поглаживая бороду, – А мясца нет, потому что пост нынче, господин Защемилов.
Товарища Защемилова всего передернуло от подобного обращения, и он поспешил сменить тему. Сын Вождя, разумеется, ничего не понял из разговора Защемилова с хозяином, ведь он совсем не знал русского. Когда гости наелись, товарищ Защемилов нервно заерзал:
– Слушай, Васильич, а можно я перекурю?
– У нас не принято, – ответил, поглаживая бороду, хозяин.
– Ну, Васильич... Я быстро, в отхожем месте. Никто не увидит. Страсть как охота отравиться. Врачи вон говорят, что никотиновая зависимость это болезнь. Ты же не откажешь больному человеку, Васильич? А ты бы пока за степняком приглядел, а?
– Ладно, давай. Только окурок с собой увезешь, господин Защемилов. Нам тут отходы твоей болезни ни к чему.
– Да вообще без базара, Васильич. Я сейчас, быстренько...
Товарищ-господин Защемилов поспешно вышел. Жена хозяина убрала со стола и тоже ушла. В помещении теперь остались только Сын Вождя и бородатый хозяин. Бородач молча и с интересом разглядывал Фаргнорта, и от этого Сыну Вождя стало не по себе. Он встал и стал расхаживать по помещению, осматривая странную и незнакомую обстановку русской деревянной юрты.
Внимание Фаргнорта прежде всего привлек очень искусно сделанный предмет, висевший на стене в углу. Это был прямоугольный лист темного металла. По краям лист был украшен затейливым орнаментом, а его центр занимало литое рельефное некрашеное изображение людей в странных одеждах. Перед металлическим листом на подставке горела свечка в очень красивом красном стеклянном стаканчике. Свечка пахла чем-то сладковатым, теплым, непонятным и далеким.
– Икона, – объяснил хозяин, – Новгородская, четырнадцатый век.
Он говорил по-русски, так что Сын Вождя ничего не понял. Но искусность работы поразила его и без всяких слов. Даже горные кланы не умели делать из металла такие красивые вещи.
Пройдя дальше вдоль стены, Сын Вождя остановился возле большого прямоугольного белого предмета, сделанного из чего-то вроде глины. Именно из закрытого заслонкой отверстия в предмете хозяйка доставала теплое варево. На крыше этого прямоугольного белого сундука были навалены цветные одеяла.
Фаргнорт коснулся предмета и убедился, что тот теплый. Откуда-то изнутри теплого глиняного прямоугольника очень вкусно пахло пищей и хлебом.
– Печка, – объяснил хозяин, почесав бороду, – Засмотрелся на красу печи, да сжег все калачи, как говорится.
Но Сын Вождя не стал слишком засматриваться на «печка», он прошел дальше по помещению.
Возле самой двери стоял обитый железом деревянный сундук, на крышке сундука лежала пачка белых мягких листов, покрытых тайными знаками и красивыми серо-черными картинками.
На самой большой картинке был изображен человек в незнакомой одежде, какую раньше Сын Вождя ни разу не видел. Картинка была удивительной, в ней не было цветов, кроме серого и черного, но нарисована она была столь искусно, что человек выглядел как живой. Фаргнорт осторожно взял в руки эти белые листы. Хотя товарищ Защемилов и говорил ему ничего не трогать, но Сыну Вождя очень хотелось рассмотреть этот удивительный рисунок.
Человек на картинке определенно был русским, но в нем было нечто особенное, Сын Вождя сразу понял это своим звериным чутьем опытного охотника. Бороды у человека совсем не было, седые волосы цвета грязного льда были зачесаны назад, лицо казалось вырубленным из старого самшита, а во взгляде человека читались сталь, воля и холод. На одной руке у человека не хватало пальца.
– А это мой дальний родич, – неожиданно произнес на чистейшем языке степняков и без всякого акцента хозяин, – Наша семья раньше жила на «Урал», так что я пару раз даже видел его лично. Он сейчас в «столица», большой человек, важный вождь. «Газета», которую ты сейчас изучаешь, кстати, тоже из «столица», мне ее привезли еще год назад, когда я захотел взглянуть на «фотография» родича. Ты не смотри, что он бритый и со «значок» «советский депутат». Он хороший, он из наших. Он замаскировался, прямо как ваши степняки во время охоты на барса, и залез в самое логово к «коммунисты». Он уничтожит их изнутри, и не будет больше «советская власть». И тогда каждый сможет жить, где хочет, говорить, что сочтет нужным, и верить, во что пожелает. И никого больше не будут убивать, грабить, заставлять всю жизнь гнуть спину на «коммунисты» в «колхоз» и морить голодом. И нам больше не придется прятаться в лесах. Этот мой родич – великий охотник, а «коммунизм» – его солярный барс. И этот барс обречен, с него снимут шкуру. Понял, степняк?
– Нет, ничего не понял, – честно признался Сын Вождя, – Кроме того, что твой родич – славный охотник. Но это я и так вижу, по его взгляду. Пусть его добыча будет богатой.
– Пусть, – согласился бородатый хозяин, – И очень хорошо, что ты ничего не понял. Собственно, именно поэтому я тебе это все это и рассказал.
– Обычно рассказчик хочет, чтобы его понимали, – окончательно запутался Сын Вождя, – А откуда ты знаешь наш язык?
Хозяин хмыкнул:
– Так я с вашими все время торгую. Меняю шкуры барса на дерево и соль. Так и выучился. Но только я обычно имею дело с племенем Красной Лапы. Ты же не из них?
– Я Человек Равнины, а Красная Лапа – мудаки, очень плохие охотники. Красная Лапа – помет, прилипший к хвосту коня, как говорит мой отец, – обиделся Сын Вождя.
– Я бы попросил не ругаться под моим кровом, даже на степном языке, – заметил хозяин.
Сын Вождя не извинился, поскольку в его родном языке не было такого понятия, как извинение. Зато он спросил:
– А кто нарисовал эту картинку с твоим родичем? Он же как живой.
– «Фотоаппарат» нарисовал.
– Этот Фотоаппарат – искуснейший художник во всей Степи, – честно восхитился Сын Вождя.
– Бери выше. Во всем мире.
– А почему у твоего родича нет пальца на руке? Он потерял его на охоте? Солярный барс отгрыз?
Хозяин задумчиво почесал бороду:
– А вот этого, боюсь, не знает никто, кроме него самого. Он никогда не говорил об этом и никому не рассказывал, как лишился пальца. Видимо с ним произошло что-то глубоко личное и трагическое. Что-то тайное, как в ваших степных сказках. Что-то, о чем не говорят и не рассказывают. Ты понимаешь меня, степняк?
На этот раз Фарнорт понял, он клацнул зубами в знак согласия.
– Я вижу, ты парень любопытный, – продолжил хозяин, – Но чем задавать вопросы про моего родича, ты бы лучше полюбопытствовал о своей собственной судьбе. Ты хоть знаешь, куда тебя везут?
Сын Вождя не знал. Он только сейчас вспомнил, что русские забрали его в качестве дани и теперь куда-то везут.