355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » 74 РГД » Случайный герой. Путь технологиста.(СИ) » Текст книги (страница 24)
Случайный герой. Путь технологиста.(СИ)
  • Текст добавлен: 2 апреля 2017, 09:00

Текст книги "Случайный герой. Путь технологиста.(СИ)"


Автор книги: 74 РГД



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 34 страниц)

– Рональд, ты меня пугаешь. – прошептала Дженни. – Почему ты не спишь?

– Иди, ложись, я сейчас приду. – ответил Рональд.

Обеспокоенная Дженни легла на одно из одеял, боясь оставаться одна. Но Рональд вскоре действительно вернулся, обнял жену, и они уснули, окруженные тишиной мертвого города.

Утром Дженни заметила, что плаката на стене нет. На вопрос, куда он делся, Рональд показал пальцем на свой рюкзак. Дженни вздохнула и принялась помогать Рональду упаковывать Прибор.

– Вернемся в Тарант, там с ним будем разбираться. – сказал Рональд. – Тут все равно все давно вышло из строя.

Они положили прибор в найденный рядом футляр с ручкой, в котором, похоже, его и носили. По дороге наверх Рональд собрал все патроны в кладовке и сложил их в рюкзак. Выбрал три винтовки, самые лучшие из найденных, и увязал их в тюк с помощью ткани. Тюк примостил поверх своего рюкзака. Взял он и несколько найденных в подсумках обойм на пять патронов, с помощью которых заряжались винтовки.

В одной из комнат на стене висела большая карта. На ней не было ни Таранта, ни Эшбери, ни Черного Корня, ни Каладона, получалось, что все они появились после Эпохи Легенд. Зато были Кри, Тихие Воды, Кинтарра и Роузборо. Все отметки Рональд перенес на свою карту.

Они собрались на выход. Рональд нес свой рюкзак и винтовки за спиной, в руках он сжимал электроган. Дженни, кроме своего рюкзака, несла футляр с Прибором, оказавшимся не очень тяжелым. Когда они вышли на поверхность, Рональд остановился. Попросив Дженни подождать, он долго заваливал кусками стен вход в Нижний Город. После этого Рональд достал нож и нацарапал над входом несколько слов на языке Города. Ниже он выцарапал звезду. Когда Дженни спросила, что они значат, Рональд тихо сказал:

– Здесь лежат Люди. Вечная им память.

Дженни только вздохнула, она видела, как сильно повлияли их находки на Рональда. Его лицо часто словно каменело, иногда Дженни замечала, как он скрипел зубами и что-то шептал, думая, что она не слышит. Решив про себя, что надо дать Рональду время отойти, Дженни задумала дома поговорить с ним на эту тему более серьезно.

На площади перед большим зданием снова собрались пауки, на этот раз около десятка. Рональд с каким-то остервенением смел их длинными очередями из электрогана. Мелочь, добежавшую до путников, он давил сапогами, не переставая топтать даже уже раздавленных пауков. Дженни едва удалось успокоить своего мужа, повиснув у него на руке и шепча ему в ухо ласковые слова. Рональд снова затряс головой, словно борясь с чем-то, что завладело его мыслями.

– Не переживай, милая. – слабо улыбнулся он. – Со мной все в порядке. Я просто устал. Душой устал, не телом. Я то думал, что ваш мир хоть чем-то лучше моего, а оказалось, что они одинаковые.

Они медленно двигались между руин зданий. Больше тварей в городе Рональд и Дженни так и не увидели, то ли они перебили всех, то ли твари бродили в других местах, не пересекаясь с путниками. Выйдя за пределы города, Рональд обернулся и еще долго смотрел на руины, морщась от лучей восходящего солнца. Дженни стояла рядом и молчала.

– Пошли домой, милая. – произнес Рональд, оборачиваясь на запад. Дженни почему-то решила, что часть души Рональда навеки осталась здесь, в этом разрушенном Городе. Но она не роптала, понимая, что так нужно, ей хватало и того Рональда, который остался рядом с ней.

Они мерно шагали до самого вечера. На привале Рональд расстелил плащ, достал из рюкзака пистолет и принялся разбирать его. После нескольких попыток он разобрал «Дрок», смазал его, собрал снова и зарядил найденными в Нижнем Городе патронами. Пистолет был большой, массивный, очень добротно сделанный. Удобная деревянная рукоять, длинный ствол, рифленый затвор, перед спусковым крючком – постоянный магазин на десять патронов. Рональд попробовал пристегнуть к рукояти деревянную кобуру, на манер приклада, и улыбнулся, когда получилось. Положил пистолет в кобуре рядом с собой, снял с пояса кобуру с револьвером и спрятал ее в рюкзак.

Дженни внимательно следила за действиями Рональда. Он закончил с оружием, поднял глаза и встретился взглядом с женой. В глазах Рональда появилось тепло, он пересел к девушке, обнял ее и стал гладить и целовать ее волосы и лицо. Дженни довольно ластилась к мужу, понимая, что могла потерять его в том страшном Городе. Они долго сидели, обнявшись, и молчали. Глаза Рональда блуждали по горизонту, Дженни же не сводила глаз с мужа, пытаясь заметить, не мелькнут ли в его зрачках отблески того безумного пламени, которое она заметила в Городе. Но шло время, а глаза Рональда оставались спокойными, в них отражались только бескрайние белые пески пустоши. Успокоившаяся Дженни вскоре уже крепко спала, а Рональд все сидел и смотрел на горизонт, за которым остался Город.

К вечеру второго дня они вышли к реке. Им повезло – на юге светлую полоску воды пересекала темная громада моста, того, по которому они и пришли в пустошь. Возле моста было пусто, только кострище напоминало о встрече с хоббитом по имени Вельдо Рубин. Рональд решил, что переночевать здесь будет самым разумным.

Утром к лагерю путников приполз большой черный паук, он напугал Дженни, как раз занимавшейся приготовлением завтрака. На ее крик прибежал Рональд, который в это время умывался возле реки. Решив проверить в деле «Дрок», с которым он теперь не разлучался, Рональд передернул затвор, прицелился и выстрелил в паука, как раз добравшегося до вещей путников. Гулкий звук выстрела, блеснувшая на солнце гильза и сочный лязг затвора стали доказательством того, что оружие Города было сделано на совесть и время над ним не властно. Рональд выпустил еще пару пуль, и паук завалился набок, дергая лапами. Стреляя, Рональд отметил, что патроны производства Города дают намного меньше дыма при выстреле. Пождав пока незваный гость утихнет, Рональд оттащил тушу паука в сторону, попутно засыпав песком пятна крови на земле. Позавтракав, путники двинулись на юго-запад. Рональд решил чуток срезать, не идти к морю, а двигаться прямо, уж мимо железной дороги они никак не промахнутся. А тогда уже можно будет вдоль путей вернуться в Эшбери и там сесть на поезд до Таранта.

Еще четыре дня прошли в пути в пути по степи. Пару раз на горизонте мелькали волки, один раз Рональд и Дженни встретили большого кота, убежавшего после первого же выстрела из электрогана. Во время очередной ночевки в степи, четвертой по счету, Рональд и Дженни под утро были разбужены гудком поезда. Как оказалось, они буквально несколько миль не дошли до железной дороги. Теперь, имея столь надежный ориентир, путники быстро зашагали на восток и уже к обеду увидели поля и сады. Рональд и Дженни шли по той же дороге, на которой они видели повозки с сельскохозяйственными товарами, когда ехали в Эшбери. Вокруг, как муравьи, трудились хоббиты. Они с удивлением смотрели на двух необычных в этих местах гостей, многие весело махали путникам руками. Дженни отвечала, Рональд иногда кивал, когда не был погружен в раздумья. Иногда Дженни толкала его в бок локтем и Рональд, возвращаясь из своих мыслей в реальный мир, отвечал на приветствия хоббитов.

Один из хоббитов угостил их яблоками, и остаток пути к вокзалу Рональд и Дженни проделали, с аппетитом хрустя сочными краснобокими плодами. К трем часам дня они были на вокзале. Как оказалось, вечерний поезд на Тарант отходит в девять вечера, раньше поездов не было. Из объяснений станционного смотрителя они поняли, что дорога из Эшбери в Тарант одноколейная, а на протяжении пути есть только две стрелки, где поезда могли разминуться. Поэтому график их движения был составлен таким образом, чтобы поезда могли встречаться на стрелках и не мешать друг другу.

Оставшееся до поезда время Дженни и Рональд провели на вокзале. Они пообедали в привокзальном ресторанчике и сидели на скамейке под навесом на перроне. Около восьми вечера послышался гудок, и на станцию приехал поезд из Таранта. Дождавшись высадки пассажиров, машинист медленно двинул состав в сторону депо. Через некоторое время оттуда снова раздался гудок и на станцию подъехал поезд, идущий в обратном направлении. Путники заняли места в купе по заранее купленным билетам и устало откинулись на подушки. Две недели пути в Город и обратно утомили и Рональда, и, особенно, Дженни, которая почти сразу же уснула. Рональд дождался проводника, предъявил билеты, отказался от чая и вскоре тоже уже спал под мерный перестук колес.

Часть 11.

Глава 78.

Снова Тарант.

Они оба проспали до утра. Проводник, разносивший чай, сказал, что поезд прибудет в Тарант в районе двух часов дня. Рональд и Дженни сидели в купе, пили чай и разговаривали.

– Что мы будем делать дома? – спросила Дженни.

– Для начала нужно разобраться с домом. – сказал Рональд. – Я схожу в мэрию, в отдел по недвижимости и узнаю, сколько стоит дом, если его купить. Скоро будут деньги от Смита за винтовки. Это двенадцать с половиной тысяч. Может, дом удастся купить в кредит. Дальше я буду заниматься обучением хоббитов по просьбе Дона Лучано. Возможно, за это получу еще денег.

– А что насчет Прибора? – Дженни пересела к Рональду и прижалась к нему.

Рональд помолчал, глядя в окно, и произнес:

– Почитаю инструкцию, посоветуюсь с Николой Тесла, дальше посмотрим. Как я понял, Прибор потребляет уйму энергии, кто знает, удастся ли мне его зарядить. Да, в Таранте есть электростанция, но хватит ли ее мощности – станет ясно позже, после разговора с Николой.

– Интересно, откуда все-таки взялся портал возле Черного корня? – заинтересованно спросила Дженни.

– Если его открыли не отсюда, значит, кто-то открыл его с той стороны. – сказал Рональд. – И у меня даже есть версия кто.

– И кто же? – подалась вперед Дженни.

– Помнишь, Король Клана Колеса, Лугайр Сандерстоун рассказывал об изгнании целого клана? – сказал Рональд.

– Клан Черной Горы. – кивнула Дженни.

– Ну да. – согласился Рональд. – Кто знает, может они там не сидят, сложа руки, а ищут путь домой. И портал – это из рук дело. Недаром Лугайр так избегал этой темы.

– Возможно, только вот из портала лезли совсем даже не гномы. – скривилась Дженни.

– Ну ты спросила про версию, а я тебе ответил. – буркнул Рональд. – Не ящерицы же с медузами портал открыли.

Дженни, видя, что Рональд обиделся, принялась тереться щекой о его плечо, прося о прощении. Извинения были приняты, и Рональд обнял жену. В полдень путники решили, что до Таранта еще далеко, дома есть все равно нечего, поэтому посетили вагон-ресторан, где и пообедали.

Час после обеда прошел быстро и вскоре вокруг уже тянулись индустриальные пейзажи пригородов Таранта. В два часа дня Рональд и Дженни сошли с поезда и через полчаса уже были дома.

Дом встретил их пустотой и чистотой. Пыль была вытерта, все стояло на своих местах. Усталые, но довольные, Рональд и Дженни сняли походные одежды и мечтали о ванной. Первой туда прорвалась Дженни. Пока она радостно повизгивала в горячей воде, Рональд разложил вещи, отнес в свою комнату Прибор и поставил футляр с ним на столик у окна. Рядом он положил инструкцию, решив заняться ею на следующий день. Револьвер и одну из винтовок он поставил в шкаф, где уже лежал автоган. Также он положил в шкаф патроны, пару оставшихся гранат, остатки пластида и электроган, почищенный и смазанный. Две винтовки и их чертежи он решил занести Смиту, к которому Рональд собирался отправиться завтра. Еще он хотел показать ему «Дрок», чертежи которого Рональд нашел в одной из мастерских Нижнего Города.

Плакат, снятый со стены лаборатории, Рональд положил на стол. Он постоял перед плакатом, всматриваясь в лицо Верховного Координатора. Рональду иногда казалось, что в его голове звучит тихий голос, но как он не прислушивался, так и не смог понять, что хочет ему сказать неведомый собеседник. Тряхнув головой, он отправился в ванную, из которой уже вышла Дженни и сейчас причесывалась у зеркала.

Горячая ванна вызвала у Рональда настоящий экстаз. Усталость, которой он не давал вырваться на волю все то время, пока они пребывали в походе, теперь навалилась как камень. Рональд едва не уснул в теплой воде. Его разбудила Дженни, обеспокоенная тем, что Рональд долго не выходит из ванной. Побрившись, он накинул халат, и вышел в гостиную. Дженни уже расчесала свою гриву и сейчас заплетала волосы в толстую свободную косу, чтобы они не мешали.

– У нас ужинать есть что-то? – жалобно спросил Рональд, явно не желавший ложиться спать голодным.

Дженни пожала плечами:

– Пошли, поищем что-то в кладовке.

На полках они нашли несколько яблок и баночку с крупой. Дженни сварила кашу и они ели ее с яблоками, поленившись даже сходить в магазин за хлебом. За всеми этими делами время уже добралось к шести вечера. Рональд хотел было почитать инструкцию, раз уже выпала свободная минута, но тут в его спальню зашла Дженни. Подойдя к сидевшему у стола Рональду, Дженни наклонилась и ткнулась лицом ему в плечо. Удивленный Рональд оторвался от брошюрки с инструкцией и посмотрел на жену. В ее глазах он увидел такой сильный призыв, что почти сразу бросил на стол брошюру, поднялся и, увлекаемый женой за пояс халата, пошел за ней в ее спальню.

Когда они подошли к кровати, Дженни мягко, но настойчиво начала толкать Рональда. Удивленный, он подчинился и сел на край кровати. Дженни уперлась ладонями в плечи Рональда и нажала, требуя, чтобы он лег. Когда Рональд уже лежал на кровати, Дженни, отступив на шаг, развязала пояс халатика и повела плечами, давая ему скользнуть вниз. Оставшись полностью обнаженной, Дженни облизнула губы и прошептала:

– Сегодня моя очередь быть сверху…

Глава 79.

Тарант. Дела насущные.

Изголодавшись друг по другу, Рональд и Дженни кувыркались в кровати до середины ночи. Только тогда Дженни успокоилась и быстро уснула, тесно прижавшись к боку Рональда, который еще некоторое время лежал, вспоминая их поход в Город. Наконец, усталость взяла свое, и Рональд тоже уснул, обняв Дженни за плечи. Ему приснились бескрайние пески пустошей и руины Города, а тени летавшие над ними, что-то тихо шептали и звали к себе. Рональд пару раз просыпался, вздрагивал и пробовал уснуть, но сны снова возвращались. Только под утро странные сновидения ушли, и Рональд заснул.

Утром Рональд с удивлением понял, что он проспал почти до девяти утра. Когда он пошевелился, намереваясь вставать, Дженни, лежавшая на боку, спросонья начала толкаться коленями и чуть не спихнула его с кровати на пол. Ошеломленный таким поведением жены, раньше ничего подобного не делавшей, Рональд, все еще обнимая Дженни левой рукой, правой слегка шлепнул ее по попе. Дженни взвизгнула и проснулась окончательно, сердито глядя на мужа сквозь спутанные волосы.

– Ты чего? – спросила она недовольным тоном.

– А ты чего? – удивленно ответил ей Рональд. – Начала толкаться, чуть меня с кровати не спихнула.

– Ой, извини, – смутилась Дженни. – мне просто страшный сон приснился. Какие-то коридоры, кто-то гонится за мной и хочет поймать, уже почти догнал, ну я и начала отбиваться.

– Вот говорил же я, что не надо было тебя с собой брать. – пробурчал Рональд, гладя плечо жены. – Теперь тебе кошмары будут сниться.

Дженни приподнялась и нависла над Рональдом, так что их лица почти соприкоснулись. Она виновато посмотрела на мужа и вместо оправданий внезапно куснула его за нос. Рональд прижал девушку к себе и начал целовать ее лицо. Дженни отвечала, тычась губами то в щеку, то в лоб мужа. Слегка отстранив от себя девушку, Рональд серьезно сказал:

– Дженни, мне кажется, скоро наступит момент, когда ты должна будешь выбрать, кто ты больше – человек или эльф.

Лицо Дженни стало серьезным. Она куснула нижнюю губу и ответила:

– После того, что мы видели в Вендигроте. – Дженни запнулась и сразу же поправилась: – В Городе. После того, что мы там видели, я не хочу быть эльфом, не то чтобы наполовину, а и на самую малую часть. Я человек, мой выбор был сделан давно, но сейчас я еще больше убедилась в его правильности.

– Спасибо, моя любимая. – Рональд снова прижал к себе девушку и поцеловал ее в губы. Дженни, надеясь на продолжение, прильнула всем телом к мужу, но Рональд, держа ее за плечи, поднялся сам и помог встать жене. – Пора вставать, может быть сегодня придет Роза, не хочу, чтобы она застала нас в постели.

Дженни вздохнула, но подчинилась. Они попили чаю, оделись в городскую одежду и прошли в гостиную. Дженни села причесываться у зеркала, а Рональд курил, стоя у окна.

– Что ты хочешь сегодня делать? – спросила Дженни.

– Схожу в мэрию, поспрашиваю насчет дома. – начал перечислять Рональд. – Зайду к Смиту, узнаю новости, потом, возможно, займусь прибором. С ним, скорее всего, придется идти к Николе Тесла.

– Хорошо. – кивнула Дженни. – Если придет Роза, то я пойду к Анне. А если ее сегодня не будет, то схожу в магазин, куплю продуктов и буду готовить обед.

– Роза обычно приходит к десяти утра. – заметил Рональд. – уже без четверти десять, так что скоро мы узнаем, будет она или нет.

Без пяти десять Рональд в окно увидел, как по улице идет Роза с большой корзиной в руках. Он вышел ей навстречу и помог занести тяжелую корзину, полную продуктов, в дом.

– Добрый день, мистер и миссис Гудмен. – поздоровалась Роза. – С возвращением вас. Надеюсь, ваша поездка была удачной?

Рональд и Дженни ответили на приветствия и переглянулись. На вопрос Розы ответил Рональд:

– Поездка была относительно удачной. Скажите, миссис Роза, вы принесли продукты, откуда Вы узнали, что мы уже приехали?

– Все очень просто. – Роза ничуть не смутилась такому вопросу. – Мой двоюродный брат работает на вокзале. И он видел, как вы приехали, а вечером сказал мне. Вчера я уже не успевала придти, вот с утра купила продуктов, и сразу сюда. Вы тут с голоду не умерли хоть? – участливо спросила она.

– Там яблоки были, и мы еще кашу сварили. – смущенно ответила Дженни.

Роза всплеснула руками:

– Ой, бедные, вы же, наверное, есть хотите? Я сейчас хоть бутербродов сделаю, а уж на обед расстараюсь, что-то вкусное приготовлю. – и она быстро исчезла на кухне, прихватив с собой корзину.

Очень быстро из кухни донеслись стук ножа на разделочной доске и до гостиной долетели аппетитные запахи. Несколько минут спустя Роза вошла в гостиную, неся поднос, на котором высилась горка бутербродов с ветчиной и сыром. Блюдо было принято очень благосклонно, и горка стала быстро уменьшаться в высоте. Роза, сложив руки на переднике, с умилением наблюдала, как Рональд и Дженни с аппетитом едят. Последний бутерброд Рональд честно разделил с женой пополам, доел свою порцию, встал из-за стола и, поблагодарив Розу, начал собираться.

Пройдя в свою спальню, он закинул в большую сумку две винтовки, «Дрок» в кобуре, и сложил туда все чертежи и схемы, касавшиеся оружия. Схемы по механике и электричеству он решил отдать Николе Тесла.

Дженни на кухне обсуждала с Розой вопросы стирки и готовки. Рональд тоже пришел на кухню, в дверях разминулся с Дженни, которая отправилась собирать вещи на стирку.

– Миссис Роза, – сказал Рональд. – У меня к Вам есть два вопроса.

Роза, вытирая руки о передник, повернулась к Рональду и все превратилась во внимание.

– Первое. – произнес Рональд. – Передайте через своего мужа Лоренцо мистеру Тонио Престо, что я уже в Таранте и готов заняться тем вопросом, о котором мы оба знаем.

Роза улыбнулась:

– Можете так не скрытничать, мистер Рональд. Будто я не знаю, о чем речь.

– И о чем же? – серьезно спросил Рональд.

– Лоренцо говорил, что вы будете обучать их стрельбе из этих ваших штуковин. – объяснила Роза свою осведомленность. – Он ее, кстати, на днях принес домой, вымазал все оружейным маслом и сам замазался, за что в итоге получил от меня сковородкой. Хорошо, я вечером ему сегодня скажу, что Вы просили передать.

Рональд засмеялся, он сразу поверил, что такая бойкая хоббитка, как Роза, командует в доме, и представил себе картину наказания Лоренцо. Роза тоже улыбалась, видя, что Рональд не сердится.

– И второй вопрос. – Рональд согнал улыбку с лица. – Мне нужен хороший портной, и очень желательно, чтобы это был не эльф, и даже не полуэльф. Не посоветуете такого?

Роза задумалась. Она отпустила передник, который все время теребила до сих пор, почесала щеку, и сказала:

– Это вам к карликам нужно. У них есть хорошие портные, только они не для своих не очень то и сделают что-то. Мы у них иногда готовое покупаем, размеры то почти одинаковые, но вот на заказ они шьют только своим. А больше и не знаю, что Вам посоветовать, мистер Рональд. – она виновато потупилась.

– Спасибо и за этот совет, миссис Роза. – Рональд развернулся к двери. – я ухожу, к обеду постараюсь вернуться.

– Хорошо, мистер Гудмен. – Роза взяла в руки нож и начала вытаскивать из корзинки овощи. – Удачи Вам.

Рональд вернулся в гостиную. Дженни успела его перехватить и начала выяснять, что из его вещей нужно стирать. Разобравшись с этим вопросом, Рональд подхватил сумку с оружием для Смита, сказал, что уходит, и вышел из дома.

Через минут пятнадцать быстрой ходьбы Рональд уже подходил к оружейному магазину Смита. Джона на месте не было, за прилавком стояла его жена Камилла. Поздоровавшись, Рональд поинтересовался, где Джон.

– Он в мастерской своей. – охотно начала рассказывать Камилла. – Как вы уехали, так он целыми днями там пропадает, торговля все равно сейчас слабо идет. К обеду Джон обещал вернуться. – добавила она.

Рональд положил у стены сумку и попросил, что когда Смит придет, то пусть Камилла передаст ему, чтобы он дождался Рональда. Получив заверения, что так и будет, Рональд отправился в мэрию.

В отделе по вопросам недвижимости Рональда встретил мистер Стимкинс.

– Добрый день, мистер Гудмен. – клерк встал из-за стола, приветствуя гостя. – Вы к нам? Почему так рано, ведь срок вашей аренды дома истекает только через неделю.

– Здравствуйте, мистер Стимкинс. – Рональд подошел к столу и пожал руку, протянутую ему хозяином кабинета. – Я хотел у Вас узнать, дом, который я сейчас снимаю, он продается? И если да, то какова его цена? На основании этой информации я приму дальнейшее решение.

– Да, да, конечно. – клерк бухнулся обратно в кресло и зарылся в бумаги. – Сейчас, минуточку, ага вот. – он вытащил папку из стопки бумаг и открыл ее. – Да, дом продается. Цена – двадцать пять тысяч монет.

Рональд поморщился, цена была весьма высокой для него. Но он сражу вернул на лицо выражение спокойствия и произнес:

– Спасибо, мистер Стимкинс. Думаю, через два-три дня я снова приду к Вам и тогда уже скажу свое окончательное решение.

– Конечно же, мистер Гудмен. – клерк снова поднялся, желая провести Рональда к двери. – Всегда будем рады видеть Вас. До свидания. – попрощался он, открывая дверь.

Кивнув на прощание, Рональд вышел и отправился обратно к Смиту. Он прикинул, что пока он дойдет до оружейного магазина, то Джон уже будет дома. Незадолго до полудня Рональд уже снова заходил в магазин. Теперь его встретил уже сам хозяин, с радостной улыбкой вышедший навстречу Рональду к самой двери. Приятели долго жали руки друг другу, радуясь встрече. На свет появилась заветная бутылка и стаканы. Камилла, выглянувшая из двери, только поморщилась, но ничего не сказала, и снова исчезла в жилой половине дома. Рональд и Смит провели ее взглядом и улыбнулись друг другу. Смит разлил по стаканам виски, и друзья сели на кресла у стола.

– Ну, рассказывай, как твой поход? – Смит в нетерпении кидал взгляды на сумку, стоящую у стола.

Вместо ответа Рональд залпом выпил виски, налил еще, и начал свой рассказ. Когда он закончил, теперь уже Джон выпил все залпом и налил по новой.

– Ну и дела. – протянул он. – умеешь же ты находить приключения на свою голову. Так, говоришь, там был целый город?

– Был. – хмуро кивнул Рональд. – А теперь его нет. И десятков тысяч жителей тоже нету.

Смит тоже нахмурился.

– Я и до этого не любил ушастых. – процедил он. – а теперь даже не знаю, что и сказать.

– А ты ничего и не говори. – Рональд отхлебнул из стакана и криво улыбнулся. – это только мое дело, и я не хочу никого подвергать риску.

Смит взвился было, пытаясь возразить другу, но сразу же тяжело осел обратно в кресло и стал смотреть, как в стакане сверкает катающееся по стенкам виски.

– Я понимаю. – тихо произнес он. – Но знай, что я всегда готов придти на помощь.

– Спасибо, Джон. – кивнул Рональд.

– Да кстати, – оживился Смит. – пока тебя не было, мы почти закончили переделывать винтовки. Парни наловчились и стали выдавать за день по семь десятков винтовок, а то и больше. Да и я им помогал. Так что завтра все будет готово, а послезавтра уже будут и деньги. – он улыбнулся. – по двенадцать с половиной тысяч каждому.

– Вот это хорошая новость. – Рональд оживился. – только все равно мало. – Я сегодня был в мэрии, – принялся он объяснять удивленному Джону – спрашивал за дом, который я сейчас снимаю. Он продается, и его цена двадцать пять тысяч. А срок аренды заканчивается через неделю.

– Ты хочешь его купить? – спросил Смит.

– Хочу, – кивнул Рональд, – но денег у меня своих сейчас только около пяти тысяч. С армейскими будет семнадцать.

– Я могу тебе одолжить. – решил проявить инициативу Джон.

– Подожди. – Рональд рассказал Смиту о своем договоре с Тонио Престо. – Возможно, удастся с хоббитов содрать денег.

– Возможно. – согласился оружейник. – но ты и обо мне помни.

– Спасибо, Джон. – Рональд улыбнулся. – но я надеюсь, что получится раскрутить кучерявых.

– Ладно, колись уже давай, что ты там принес в сумке? – нетерпение Смита наконец то взяло верх.

Продолжая улыбаться, Рональд открыл сумку и для начала достал оттуда две армейские винтовки и несколько обойм к ним. Смит сразу же выхватил одну из них из рук Рональда, и принялся осматривать и ощупывать незнакомое оружие, что-то бормоча себе под нос. Рональд слышал только обрывки фраз: «Предохранитель, ага, вот так сюда», «Магазин внутренний», «Затвор странный, но очень удобный». Покрутив винтовку в руках, Смит довольно быстро разобрался в ее устройстве, вынул затвор, разобрал его, собрал обратно, пощелкал курком, зарядил винтовку с помощью обоймы. Наконец он успокоился и довольно глянул на Рональда.

– Хорошее оружие. Простое, удобное, и, наверное, надежное. – сказал он.

Рональд вспомнил, как он стрелял из «Дрока», и согласился. Для оружия, которое почти две тысячи лет пролежало в подземелье, и при этом осталось работоспособным, надежность была фактом доказанным.

– Забирай их себе. Это тебе мой подарок. Чертежи по ним тоже есть. – произнес он. – А вот это мое, не отдам. – он улыбнулся и достал из сумки «Дрок».

Пистолет вызвал у Смита не меньший ажиотаж, чем винтовки. Смит с удовольствием взвесил в руке массивное оружие, отметил его добротность и спросил:

– Проверял?

– А как же. – кивнул Рональд. – Черного пустынного паука тремя пулями свалил.

– Помню, помню таких, – ухмыльнулся Джон. – я же сам из Эшбери.

В процессе разговора Смит быстро разобрал «Дрок» и собрал его обратно. Рональд с легкой завистью наблюдал за умелыми и уверенными манипуляциями оружейника, вспоминая, как сам провозился с незнакомым оружием чуть ли не весь вечер.

– Как ты, думаешь, Джон, стоит ли показывать эти винтовки армейским офицерам? – спросил Рональд.

Смит уверенно кивнул.

– Но не раньше, чем мы получим деньги за первую партию барабанок. – ухмыльнулся он. – вряд ли военные так быстро решатся покупать такие винтовки. – он любовно погладил винтовку Города. – она явно лучше барабанок, но и выйдет существенно подороже их.

– А они не будут качать права, что мы их обманули, почему, мол сразу не показали им эту винтовку, а предложили барабанки? – засомневался Рональд.

– А чем они докажут, что она тогда у нас была? – продолжал ухмыляться Смит. – всегда можно наплести, мол прогресс не стоит, на месте, новейшая разработка и так далее. – он хлопнул Рональда по плечу – Положись на меня, я с армейцами дела вел не раз, и знаю, что и когда нужно говорить. На быстрые деньги тут, конечно, рассчитывать не стоит, но со временем, эта красотка вытеснит все остальные образцы, я в этом уверен! – Джон положил винтовку на стол и поглядел на Рональда. – ты там еще что-то про чертежи говорил?

Рональд засмеялся:

– Тебе уж как мед, так и ложкой. Кстати, забыл тебя поблагодарить за пластид и гранаты, они мне очень пригодились и не раз спасли жизнь мою моей жены. – он достал из уже почти пустой сумки стопку бумаги. – на вот, держи.

Смит радостно взял бумаги и начал их рассматривать. Почти сразу же его лицо разочарованно вытянулось.

– Это же на каком языке тут написано? Я ничего понять не могу.

– На языке Города, конечно же. – удивился Рональд. – ты ж не думал, что они свои технологические схемы будут на эльфийском писать?

– Ты хочешь сказать, что можешь читать эти чертежи? – еще больше удивился Смит.

Рональд взял у него из рук одну из схем и прочел подпись: «Пистолет модели Дрока. Армейская модель. Схема устройства, составные детали и принцип действия». Он сразу же перевел все прочитанное для Смита. Джон заворожено вслушивался в звуки незнакомого языка. В его глазах нарастало удивление.

– Рональд, откуда ты знаешь этот язык? – Смит огляделся и тихо добавил. – Ты же не хочешь сказать, что ты из Города?

Рональд грустно улыбнулся:

– Я похож на человека, которому две тысячи лет? Все намного проще, и в то же время, сложнее. Возможно, скоро я расскажу тебе все. Но пока я повторюсь – я не хочу никого подвергать риску.

Смит заговорщицки улыбнулся:

– Я понимаю. Только с тебя тогда полный перевод всех этих схем и чертежей.

– Заметано. Посмотришь эти чертежи и схемы, перерисуешь все, что тебя заинтересует, а мы потом впишем туда перевод. Сам понимаешь, что эти бумаги никто видеть не должен. – Рональд пожал протянутую руку Джона и добавил: – А сейчас мне уже пора идти. А то Дженни меня ждет к обеду.

Он кинул в сумку кобуру с пистолетом, повесил опустевшую сумку на плечо и, выйдя из оружейного магазина, отправился домой.

Глава 80.

Тарант. Карлики.

Дома его ждал обед из четырех блюд, которые наготовила расстаравшаяся Роза. Пока Рональд и Дженни отдавали должное ее кулинарным талантам, хоббитка собирала в корзину все, что подлегало стирке. После обеда, перемыв посуду, Роза сказала, что завтра вместо нее будет Люсия, которая и принесет постиранные вещи. Захватив корзину, Роза попрощалась и ушла.

– Дорогая, ты идешь к Анне? – спросил Рональд.

– Да, – кивнула Дженни. – Только у меня есть просьба. Переведи названия, которые написаны на тех препаратах, что мы захватили в городе. Возможно, миссис Анне удастся определить их состав.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю