Текст книги "Случайный герой. Путь технологиста.(СИ)"
Автор книги: 74 РГД
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 34 страниц)
Пока Смит обтачивал на токарном станке заготовки, Рональд занялся созданием магазина. Из тонкой стали он выгнул коробку, скрепил края, подобрал и вставил пружину, попробовал набить магазин патронами. Пришлось разбирать обратно и добавить небольшой кант изнутри, чтобы патроны входили в него флянцами и не цеплялись друг за друга. После этого получилось уже намного лучше. Магазин вмещал 35 патронов в два ряда и был длиной около 10 дюймов.
Смит тем временем закончил собирать ствольную коробку и теперь мудрил с затвором. В итоге затвор получился весьма сложной формы, с кучей вырезов, но со своей задачей справлялся идеально, исправно щелкая при нажатии на спусковой крючок. Ход был неожиданно плавным, по расчетам Рональда скорострельность должна была получиться невысокой, что благодатно сказывалось бы на расходе патронов. Также по предложению Рональда сделали складной приклад из толстой гнутой проволоки.
Когда на улице уже почти стемнело, оружие было закончено. Оно получилось очень компактным, всего полтора фута длиной. Магазин торчал из рукоятки. Посоветовавшись, сделали еще три магазина – один такой же, и два коротких, не выступающих за рукоять, на двадцать патронов. Смит с заметным удовлетворением подержал его в руках, пощелкал затвором и сказал:
– Если завтра вечером закончим твой первый проект, то предлагаю послезавтра сходить на армейское стрельбище на окраине Таранта, и там испытать все образцы сразу. У меня там есть много знакомых, так что нас туда пропустят без проблем.
– Неплохая идея. – одобрил Рональд. – есть тара для переноски? Не будем мы же мы идти по городу, обвешанные оружием.
Смит достал из– под стола пару чемоданов. Один был длинным, явно под винтовки, второй – поменьше, но для изобретений Рональда как раз хороший.
– Осталась одна мелочь. – заметил Смит, снова звякая бутылкой. На этот раз Рональд решил не отказываться, чтобы не обижать друга.
– Какая же? – чередуя виски с сигаретой, спросил Рональд.
– Названия для твоих изобретений. Если с барабанной винтовкой все ясно, то как называть твои скорострелки?
– Автоган и сабган. – произнес Рональд. – И больше не проси, думать лень.
– Автоган, сабган. – покатал на языке новые слова Смит. – Ладно, сойдет пока, все равно, если у нас выгорит, то народ им названия даст.
– Это точно, – рассмеялся Рональд. – И кабы еще и не ругательные. Ладно, пойду я, а то уже едва ли не десять вечера, меня Дженни прибьет.
Смит вместо прощания отсалютовал ему стаканом.
– Заходи завтра утром, сходим, сделаем патент на твое изобретение.
Через десять минут быстрой ходьбы по ярко освещенным улицам Рональд был в гостинице. Дженни уже спала, на столе стоял холодный ужин. Быстро перекусив, Рональд залез в кровать, стараясь не дышать в сторону Дженни. Вскоре он уже спал.
Глава 40.
Тарант. День 4-й. Жизнь технологиста-3.
Сегодня в первый раз Рональд проснулся позже Дженни. Очевидно вчера он не рассчитал своих сил и сильно устал, когда они со Смитом трудились в мастерской над новым оружием. Открыв глаза, он обвел взглядом комнату, не видя Дженни. Но почти сразу услышал звук текущей воды в ванне и успокоился. С удовольствием потянулся, так что кости захрустели.
Из ванны вышла одетая в халатик Дженни. Судя по ее лицу, запаха перегара вчера она не учуяла, а потому была в хорошем настроении. Они обменялись приветствиями и теперь уже Рональд ушел в ванную
Когда он вернулся, Дженни уже заказала завтрак и пила чай с тостами. Рональд присоединился к трапезе, намазывая тосты джемом.
– Как прошел визит к миссис Анне? – спросил Рональд.
– Довольно мило. – ответила Дженни. – посидели, поболтали. Кстати, мистер Тесла просил, чтобы ты зашел.
– Ты ему про меня ничего не рассказывала? – напрягся Рональд.
– Нет, что ты! – обиделась Дженни. – просто сказала, что технологист, вот он и заинтересовался.
– Хорошо. – пообещал Рональд.– сегодня пойду со Смитом в патентное бюро, как раз потом по дороге обратно и к Тесле загляну.
– Заглянем. – поправила его Дженни. – Мне пока что в гостинице делать нечего, прогуляемся по городу.
Одевшись в парадное, они вышли на улицу. Светило солнце, сновали толпы народа, кричали продавцы газет – жизнь в Таранте бурлила. После вчерашней беседы со Смитом Рональд уже другими глазами смотрел вокруг. Довольно скоро он научился определять в толпе представителей местного криминала. Они или шли по улице с наглым видом, словно весь мир у них в кармане, или жались по переулкам между кварталами, глядя из своих укрытий голодными волками. Рональд поправил револьвер на поясе и на ходу приобнял Дженни, которая довольно прильнула к нему.
Захватив Смита с кучей бумаг в папке, все трое прогулочным шагом двинулись в патентное бюро. По дороге Смит часто здоровался с полицейскими – как в форме, так и штатском, тех выдавали повадки ищеек, легко замеченные Рональдом.
В патентном бюро Рональда ждала новость – клерк, увидев его, оживился, порылся в ящике стола и протянул Рональду визитку.
– Добрый день, сэр. – начал он. – мистер Гаринсбург, известный фабрикант, вчера уполномочил меня передать Вам приглашение в гости по вопросу о вашем патенте на… – клерк на мгновенье запнулся, посмотрел в бумаги и продолжил. – на Ваши так называемые «сигареты». Его дом находится по адресу Дэвоншир вей, 37.
– Спасибо, сэр. – поблагодарил клерка Рональд. – Обязательно воспользуюсь приглашением.
Оформляя патенты на оружейные изобретения Рональда, по его настоянию, патенты записали на них со Смитом пополам, причем Смита вписали первым. «Понимаешь, Джон, ты человек известный, меньше будет вопросов и догадок, откуда все это взялось, и кроме того, твой вклад и так очень высок» – тихо произнес Рональд. Смит согласился с доводами и вскоре патенты были оформлены на все три изобретения сразу – на барабанную винтовку, на автоган и на сабган.
Выйдя из бюро, Рональд спросил Смита:
– Как ты думаешь, чего хочет от меня Гарринсбург?
Смит ухмыльнулся:
– Патент выкупить, чего же еще.
– А сколько примерно он может стоить? – заинтересовался Рональд.
– А уж как выторгуешь. – продолжал улыбаться Смит. – только мой тебе совет – если будет выбор, бери чуть меньше денег, но при этом проси долю в акциях на производство твоего изобретения. Гарринсбург весьма богат, и даже если выторгуешь хотя бы два-три процента акций, то это будет неплохая прибыль в будущем. У Гарринсбурга нюх на прибыльные дела, как впрочем и у всех карликов. Так что с жиру не лопнешь, но на хлеб точно хватит.
Рональд подумал, что в любом случае – или если он в будущем и вернется в свой мир, но при этом не сможет забрать с собой Дженни, или если ему в итоге придется здесь остаться навсегда, то прибыль с акций ну никак не будет лишней.
За разговорами подошли к магазину миссис Анны. Попрощавшись с оружейником, Рональд и Дженни зашли в магазин. Дженни сразу же радостно расцеловалась с миловидной женщиной в платье и фартуке, стоящей у стола с реактивами и приборами. А навстречу Рональду вышел худой высокий человек с пышными усами и непокорной челкой, которую он часто отводил вбок рукой.
– Разрешите представиться. – приподнял пальцами цилиндр Рональд. – Рональд Гудмен, техник из Каладона.
– Очень приятно, – сказал человек. – Меня зовут Николя Тесла, а это моя жена миссис Анна. Мы рады, что Вы наконец то посетили нас с визитом.
Завязался разговор, сразу же перетекший в дружескую беседу. Николя хвалился своими изобретениями в отраслях механики и электричества. Как оказалось, заряженные кольца, которые носили и Рональд, и Дженни, были именно его изобретением. В настоящее время, по словам Теслы, он занимался больше механикой, конструируя механических пауков и автоматонов. Поскольку в этих вопросах Рональд был слабо осведомлен, то больше слушал, чем говорил. Заодно он отдал хозяину электрические детали, найденные на складе Плуга. Довольный Тесла отдарился парой заряженных колец, которые Рональд и Дженни сразу же одели друг другу на левую руку.
За милыми разговорами быстро пролетело время и настало время обеда. Не желая слышать отказа, супруги Тесла уговорили Рональда и Дженни отобедать с ними. После обеда дамы ушли к столику миссис Анны и начали там звенеть склянками и показывать друг другу какие-то пробирки и колбы.
Рональд и Николя остались за столом. Рональд, спросив разрешения, закурил, а Тесла продолжал вертеть в руках детали, подаренные Рональдом.
– Рональд, вы понимаете что-то в теориях электрических и магнитных полей? – спросил Николя, в очередной раз откинув рукой непокорную челку со лба.
– Скажем так, – осторожно начал Рональд – я знаю, что они есть, но на этом мои знания и заканчиваются.
– Как жаль. – огорчился Тесла. – у меня есть так много новых идей, но нет никого, с кем бы я мог их обсудить.
– Идеи, это хорошо, но я больше практик. – сказал Рональд. – вот, к примеру, скажите мне, Николя, можно ли как то приспособить ваши идеи для чего-то нужного прямо сейчас.
Николя встрепенулся:
– Что именно вы имеете в виду?
Рональд задумался на мгновение и сказал:
– В моих путешествиях по миру я часто сталкивался с разными странными местами. И там бывали ловушки, как магические, так и технологические. Я видел, что случается с людьми, которые в них попадали. Зрелище очень неприятное, не хотел бы никоим образом попасть на их место. Можно ли сделать какой-то прибор, который смог бы находить эти ловушки? По тем же самым полям, ведь, как я понимаю, магия это тоже энергия, а железо и сталь механических ловушек влияют на магнитное поле.
На лице Теслы отразилась напряженная работа мысли. Он даже встал из-за стола, и снова откинув челку, начал ходить туда сюда, что-то бормоча себе под нос.
– А вы еще говорили, что слабо разбираетесь в полях. – шутливо упрекнул он Рональда. – а тут мимоходом задаете мне задачку, над которой нужно изрядно потрудиться.
Рональд снова решил закурить, но вместо коробки с табаком случайно вытянул из кармана компас, который тоже был круглой формы, и поэтому Рональд и перепутал.
Тесла, увидев компас, переменился в лице. С криком «Эврика!», перепугавшим дам, он схватил компас и убежал к своему верстаку. Решив не мешать гению в творческом озарении, Рональд наконец то нашел злополучный табак и с наслаждением задымил.
Спустя час времени и еще три сигареты, Тесла вернулся к столу и с торжеством продемонстрировал плод своего творчества. К компасу была приделана короткая рукоять, из которой торчало дно батарейки, а весь корпус был обмотан проводами.
– Вот. – сказал Николя. – Через провода идет слабый ток от батареи. Он полностью нейтрализует влияние на стрелку компаса общего магнитного поля, которое в нормальных условиях заставляет ее всегда указывать на север. Теперь стрелка будет реагировать только на близко находящиеся металлические предметы и на напряжения энергетического поля, которые, как я надеюсь, являются основами магических ловушек.
Вместо ответа Рональд достал из кобуры массивный стальной револьвер и положил его на стол. Стрелка послушно повернулась в сторону трех фунтов качественной стали.
– Работает. – вынес вердикт Рональд.
– До завтра я придам этому прибору более пристойный вид, обмотаю рукоять изоляционными материалами и помещу провода в немагнитный кожух. – пообещал Тесла – После этого он весь Ваш, а я нарисую схему и отнесу ее в патентное бюро.
– Хорошо. – согласился Рональд, и повернулся к Дженни, которая с интересом следила за их разговором. – Дорогая, ты пойдешь со мной к мистеру Гарринсбургу?
– Сходи сам, Рональд. – покачала головой Дженни. – Мы с миссис Анной как раз почти закончили работу над созданием нового эликсира, который, как мы думаем, сможет временно улучшать рефлексы и ловкость. Так что мы пока работаем, а ты иди к Гарринсбургу, благо его дом не так и далеко отсюда.
– Хорошо. – встал из-за стола Рональд. – Думаю, я там не сильно задержусь. Тем более, скоро надо уже идти к Лемаршану.
Глава 41.
Тарант. День 4-й. Жизнь технологиста-4.
Распрощавшись с гостеприимными хозяевами, Рональд одел цилиндр и вскоре подходил к особняку Гарринсбургов. Постучав в дверь фигурным молотком, висевшим на кольце, Рональд стал ждать. Дверь открылась и его взору предстал полуогр в одежде слуги. Рональд протянул ему визитку Гарринсбурга и сказал:
– Я Рональд Гудмен, мистер Гарринсбург назначил мне встречу.
– Проходите, масса Гудмен – вежливо произнес полуогр и посторонился, давай Рональду пройти в дом. – Правда, масса хозяина нет дома, но есть его жена, миссис Эвелин.
Пожав плечами, Рональд через прихожую зашел в холл. У стола его встретила очень красивая женщина, одетая в модное платье.
– Добрый день, миссис Гарринсбург. – снимая цилиндр, поздоровался Рональд. – Мое имя Рональд Гудмен, я пришел к мистеру Гарринсбургу, однако, похоже выбрал не самое удачное время, раз его нет дома.
– Добрый день, сэр Рональд. – вежливо ответила дама. – Я Эвелин Гарринсбург, его жена. Увы, у моего мужа появились срочные дела на одной из фабрик. Там начались какие-то волнения среди рабочих, и ему пришлось ехать лично улаживать все проблемы. Однако же, он предвидел Ваш визит и оставил Вам письмо. – она протянул Рональду конверт. При этом пальцы их соприкоснулись.
Открыв конверт, Рональд углубился в чтение. Гарринсбург предлагал два варианта выкупа патента Рональда на сигареты – или пять тысяч сразу, или две тысячи и три процента от продаж в будущем. Условия были весьма выгодные, Рональд еще раз перечитал письмо, убедившись, что он все верно понял и сказал миссис Гарринсбург, чтобы та передала мужу, что он согласен на второй вариант. Та кивнула, не сводя с Рональда взгляда.
Когда Рональд прятал письмо обратно в конверт, то вдруг почувствовал, что ему на плечи легли руки. Скосив взгляд, он понял, что пока читал письмо, то Эвелин стала сзади него и сейчас положила руки, слегка сжав его плечи. Дама учащенно дышала, платье на груди высоко вздымалось.
– Миссис? – удивленно спросил Рональд.
– Молчите. – прошептала Эвелин, лаская пальцами гладковыбритую голову Рональда. – Когда Вы только зашли, я вдруг подумала, что Вы полуогр, и только потом поняла, что Вы человек. Это так необычно, я нахожу это весьма волнующим.
– Миссис Эвелин, Вы же замужняя дама. – медленно произнес Рональд.
– Вот именно, замужняя. – все больше возбуждаясь, произнесла Эвелин, быстро облизнув губы языком. – и поэтому надеюсь, что Вы, как истинный джентльмен будете молчать о том, что здесь произойдет.
Она уселась Рональду на колени, так что их лица оказались напротив. Помедлив мгновение, Эвелин решительно впилась хищным поцелуем в губы Рональда, который, подумав «Да гори оно все огнем!», решительно ей ответил. Дальше был бурный и быстрый секс прямо на столе, причем оба только немного освободились от одежды, расстегнув пуговицы и крючки, и высоко приподняв длинное платье женщины.
Когда все закончилось, Эвелин, тяжело дыша, еще раз погладила Рональда по голове и прошептала:
– Идите же, не будем привлекать лишнего внимания Вашим затянувшимся визитом. Я передам мужу о Вашем решении насчет продажи патента.
Кое-как поправив одежду, Рональд нашел свой цилиндр у двери на крючке и вышел, стараясь, чтобы полуогр-слуга не заметил выражения его лица. Однако, с счастью Рональда, полуогр возился у двери снаружи на улице, что-то чиня в дверном замке. Услышав шаги Рональда, он вежливо прогудел слова прощания, так и не оторвавшись от своих дел. Зайдя за угол, Рональд закурил и привалился к стенке. «Вот и сходил за патентом» – ходила по кругу в голове шальная мысль, заставившая его глупо улыбнуться и закурить еще одну сигарету сразу же за предыдущей.
По пути обратно в магазин супругов Тесла Рональд не переставал думать о произошедшем в особняке Гарринсбургов. В конце концов, подумав, что раз инициатива исходила не от него, то и особой вины его в этом нет.
Зайдя в магазин миссис Анны, Рональд спросил Дженни:
– Вы уже закончили с новым эликсиром?
– Да, вот он. – Дженни показала Рональду несколько пробирок с синеватым содержимым. – А ты почему так быстро вернулся?
– Мистера Гарринсбурга не было дома, правда он оставил для меня письмо. – ответил Рональд. – Я отписал ответ, но не знаю, возможно, придется пойти туда еще раз.
– Хорошо. – похоже, что Дженни не заметила в облике и поведении Рональда ничего подозрительного. – Мы сейчас пойдем к Лемаршану?
– Да. – кивнул Рональд. Повернувшись к работающему у верстака Николе, он спросил:
– Мистер Тесла, Вы можете мне сделать пару электрических фонариков, длиной десять дюймов и шириной два дюйма, как раз чтобы в них в ряд влезало три батарейки?
– Конечно, – согласно покивал головой Николя. – Пока вы сходите к Лемаршану в доки, то на обратном пути сможете забрать их уже готовые, там дела на полчаса.
Путь в доки занял немного времени. Лемаршан стоял у своего столика, о чем-то разговаривая со своим полуогром. Увидев Рональда, он улыбнулся и произнес:
– Вы пришли вовремя, мистер Гудмен. Я только что закончил Ваш заказ. – он выложил на стол большую картонную коробку. – Я сложил все сюда, можете забирать.
Проверив точность выполнения, рассчитавшись за работу и поблагодарив мастера, Рональд и Дженни, отправились обратно, по дороге забрав у Теслы фонари.
– Сегодня я пойду к оружейнику вместе с тобой. – сказала Дженни. – Хочу наконец-то увидеть ваши творения.
Взяв его под руку, она улыбнулась, глядя на Рональда. Ему стало очень стыдно, что он обманул такую милую и наивную девушку. В душе Рональд поклялся сам себе, что больше ничего подобного не повторится.
Вскоре они уже входили в магазин Смита. Там было двое посетителей – два хоббита с бегающими глазами. Рональд и Дженни немного подождали, пока хоббиты купили каждый по револьверу и вышли из магазина.
– Принес? – спросил Смит.
– Да, Лемаршан, все сделал как надо. – Рональд начал выкладывать из коробки пружины, запчасти и магазины.
– Отлично. – потер руки оружейник. – Приступим?
Они подошли к верстаку и принялись за сборку автоганов. Дженни уселась рядом на стуле и внимательно смотрела на их работу. Вскоре Рональд взял в руки первый готовый автоган и начал его вертеть, щелкая затвором и пробуя, как подходят коробчатые и барабанные магазины. Автоган весил фунтов двенадцать, а с полным магазином – и все пятнадцать. Добротность и надежность оружия были видны даже неопытному человеку – ни одной штампованной детали, все плотно подогнано и поблескивает оружейной смазкой. Детали из гномской руды, в отличии от обычных вороненых стальных, были темно-багрового цвета, очень мрачного на вид.
Смит как раз закончил сборку второго автогана и тоже начал вертеть его в руках.
– Не такой он уж и тяжелый получился. – сказал он. – Хорошо, что ты внял совету Лемаршана и использовал гномскую сталь. Вон сабган из простой стали сделали, так он почти десять фунтов весит, а этот насколько больше, а по весу не сильно и обогнал.
Рональд как раз закончил набивать патронами все магазины. Сложив их в один из чемоданов, он вынул из сумки фонарики и попробовал, как они будут смотреться под стволом. Все вышло просто идеально. Поводив ярким лучом по стене магазина, Рональд щелкнул выключателем.
– Да, с таким можно лезть в любое подземелье, и никого при этом не бояться. – оценил задумку Рональда Смит. – Ну что, завтра с утра на стрельбище?
– Ага. – кивнул Рональд. – Давай все складывать на завтра.
Они упаковали все оружие и еще дополнительные патроны в два чемодана и наплечную сумку Смита. Рональд глянул на часы, было семь вечера. Смит, позабыв, что рядом Дженни, предложил обмыть удачное завершение дела. Рональд уже было подумал, что Дженни сейчас убьет их обоих, но она неожиданно согласилась, правда ей попросила налить совсем чуть-чуть. Произнеся тост за удачу, все дружно выпили, и Рональд с Дженни засобирались в гостиницу. Смит провел их до двери, пожелал спокойной ночи, напомнил о завтрашнем визите на стрельбище и отправился обратно, как подозревал Рональд – допивать бутылку в одиночестве.
За ужином Дженни была необычно веселой, сказалось выпитое виски. Рональд еще удивлялся, как мало ей было нужно, чтобы чуток захмелеть. Едва они закончили ужин, как в дверь номера постучали. Удивляясь, кто бы это мог быть, Рональд открыл двери. В проеме стоял хоббит захмелеть. нем визитте . ут смотреться под стволом. сильно и обогые магазины.в одежде слуги.
– Добрый вечер, сэр, добрый вечер, леди. – вежливо кивнул он головой. – Меня прислал мистер Гарринсбург. Мистер Гудмен, мой господин передает Вам деньги и два экземпляра договора о продаже Вами патента. Прошу ознакомиться с договором и подписать его, один экземпляр я заберу с собой. – С этими словами хоббит подошел к столу и выложил на стол мешочек с монетами и насколько листов бумаги.
Пока Дженни возилась, пересчитывая монеты, Рональд внимательно прочел договор, обсуждая его с Дженни. В итоге они решили, что договор им полностью подходит, Рональд поставил подпись на обеих экземплярах, рядом с уже стоящей витиеватой подписью мистера Гарринсбурга.
– Благодарю Вас, сэр. – пряча договор в папку, сказал хоббит. – Что касается вопроса об акциях, то мистер Гарринсбург советовал бы Вам снова обратится к нему примерно через несколько недель. Впрочем, Вас все равно известят об этом специальным письмом.
Откланявшись, хоббит ушел.
– Рональд, а зачем ты выбрал вариант с выплатой процентов? – спросила Дженни, пряча договор и деньги. – ты же вроде собираешься искать путь обратно в свой мир.
Вздохнув, Рональд повторил ей свои резоны об акциях, прибылях, путях в другой мир и возможностях этого.
– О Рональд, ты думал обо мне, это так приятно. – покраснела Дженни.
Вместо ответа Рональд подхватил счастливо взвизгнувшую девушку на руки и отправился к кровати…захмелеть. нем визитте . ут смотреться под стволом. сильно и обогые магазины.
Глава 42.
Тарант. День 5-й. Стрельбище.
Утро было обычным, то есть первым проснулся Рональд. Пока Дженни еще спала, он навертел пару десятков сигарет, сложив их в коробку от табака. Видя, что Дженни слишком уж разоспалась, он тихонько разбудил ее, поцеловав в ухо. Потягиваясь и зевая, Дженни отправилась в ванную, а Рональд заказал завтрак.
– Мне что-то брать на стрельбище? – спросила после завтрака Дженни.
– Да, возьми понемногу своих препаратов и эликсиров, будешь у нас за доктора. – ответил Рональд, одеваясь перед зеркалом.
Пождав, пока и Дженни оденется в выходную одежду, путники отправились к магазину Смита. Тот уже ждал их, поднеся чемоданы и сумку к дверям. Нагрузившись добром, все трое пошли по дороге, которую указывал Смит. По его словам, стрельбище было за железнодорожным вокзалом. Пройдя через здание вокзала, они по надземному переходу пересекли железнодорожные пути и вскоре увидели длинный холм, тянущийся параллельно рельсам на расстоянии полумили от них.
– Это стрельбище. – объяснил оружейник. – защитный бруствер тянется на всю его длину, почти на пятьсот ярдов.
Со стороны стрельбища регулярно слышались выстрелы. Вскоре наша компания была на месте. Стрельбище было длинным и узким, окруженное П-образным бруствером, начинавшимся почти у самых кабинок для стрельбы. В ширину стрельбище было ярдов пятьдесят, а в длину, как и сказал Смит, – более пятисот. В торце стрельбища стояли два десятка столиков, разгороженных между собой легкими деревянными щитами. В углу, за кабинками, примостилась небольшая то ли сторожка, то ли караулка, во всяком случае, там стояли пару солдат в одинаковой форме.
Поскольку сегодня была суббота, то на стрельбище было довольно многолюдно, большая часть кабинок была занята. Народу было много, присутствовали представители всех рас. Мелькали военные, в разноцветной форме с эполетами и погонами и в фуражках с разными символами. Так же было несколько полицейских, в черной форме патрульных. Вдали от входа в паре кабинок крутились какие-то типы в цивильном, судя по повадкам – из криминальной полиции. С удивлением Рональд заметил, как из самой дальней кабинки регулярно вылетают стрелы, очевидно там практиковался кто-то с луком.
Еще Рональд заметил то, что ему не очень понравилось – среди многочисленного народа ярко выделялись двое субъектов в клетчатых костюмах и котелках, один таскал за собой фотоаппарат на треноге, второй держал в руках блокнот и карандаш.
– Местная пресса, парни из «Вестника Таранта». – объяснил Смит, видя интерес Рональда к клетчатым.
Появление нашей троицы не прошло незамеченным, и все благодаря Смиту. Как оказалось, здесь он был весьма известен, то и дело обмениваясь приветственными кивками со многими встречающимися по пути людьми и не только. Подойдя к третьей от края кабинке, которая была свободна, Смит и Рональд заняли ее, сгрузив возле стола сумки и чемоданы.
– О, мистер Смит! – услышали они голос за спиной. – Вы снова решили порадовать нас своими новыми изобретениями?
Все трое обернулись. К ним подходил молодой военный в темно-синей куртке и белых узких брюках. Его улыбчивое лицо украшали тонкие усики и ухоженные бакенбарды.
– Добрый день, сэр. – кивнул военный, подойдя ближе. – Не представите ли мне своих спутников?
– Добрый день. – ответил Смит. Обернувшись к Рональду и Дженни, он сказал:
– Позвольте представить вам моего хорошего знакомого, капитана пехотного полка армии Таранта, мистера Лесли Макгрувза. А это мои спутники – мистер Рональд Гудмен и мисс Дженни Стайлз, технологисты, как и я.
– Девушка-технологист? – удивленно вытянулось лицо Макгрувза.
– Да, представьте себе, сэр. – с вызовом ответила Дженни. – Я технологист в областях гербалистики и терапевтики. – Дженни смутилась от собственной дерзости и мило покраснела.
– Да, да, охотно верю. – кивнул капитан. – Тарант – город технологий, и в том, что среди них появляются девушки, нет ничего удивительного, тем более такие красавицы. – не преминул он сделать Дженни комплимент, от чего та покраснела еще сильнее и спряталась за спиной Рональда.
– Однако же, господа, мне чертовски интересно, что вы покажете на этот раз. – вернулся к основной теме беседы Макгрувз.
– Мистер Лесли, не откажетесь выделить нам одного из солдат для установки мишеней? – спросил Смит, ставя на столик чемодан с барабанными винтовками.
– О, конечно же, – воскликнул капитан. Обернувшись к солдатам у домика, он крикнул:
– Рядовой Джонстон, захватите побольше мишеней и делайте то, что вам скажут эти джентльмены.
Один из солдат, кивнув, скрылся в домике и почти сразу же вышел, неся большую охапку мишеней, представлявших из себя грубо вырезанный из тонкой фанеры силуэт, прибитый к легкой длинной рейке.
–Добрый день, джентльмены, добры день, леди. – подойдя ближе, поздоровался солдат. – как прикажете ставить мишени?
Переглянувшись с Рональдом, Смит сказал:
– Милейший, поставь-ка каждому из нас мишени группами по три штуки на сто, двести и триста ярдов.
– Будет сделано, сэр! – кивнул солдат и махнул рукой своему товарищу, оставшемуся у домика:
– Томпсон, флажки!
Солдат у домика начал крутить ручку барабана с закрепленной на нем веревкой. Перед кабинками поднялись красные флажки, привязанные на расстоянии в пару ярдов к этой самой веревке. Стрельба резко оборвалась. Джонстон с мишенями быстро побежал по стрельбищу вдоль края бруствера, на котором были установлены таблички с цифрами 50, 100, 200 и так далее. Начав с отметки в триста ярдов, солдат быстро расставил все мишени и вскоре уже вернулся обратно к столику, заодно дав отмашку, чтобы флажки опустились.
Смит открыл чемодан, достал барабанные винтовки, отдал одну Рональду и они начали заряжать оружие. Капитан внимательно следил за их действиями.
– Оригинально, простенько, но со вкусом. – вынес он свой вердикт, оглядев оружие.
Кивнув друг другу, Рональд и Смит подошли к столику. Сделав по паре пристрелочных выстрелов, они быстро свалили все мишени на расстоянии сто ярдов.
– Недурно, недурно. – прокомментировал капитан. – скорострельность весьма достойная. А как дело с перезарядкой?
Немного сердясь на пронырливого вояку, Рональд взял винтовку за цевье, открыл правой рукой дверцу барабана и быстро провернул его. Гильзы дружно высыпались и кучкой упали у его ног, блестя латунными боками. Перевернув винтовку стволом вниз, Рональд споро зарядил ее шестеркой патронов, заранее выставленных в ряд на столике. Щелкнув дверцей барабана, он повернулся к капитану.
– Засекли время? – спросил он.
Капитан немного смутился:
– Право же, не подумал, но все заняло не более нескольких секунд.
Отстрелявшись по мишеням на двухсот ярдах, Рональд и Смит зарядили барабаны теперь уже остроконечными дальнобойными пулями. Вскоре и мишени на трехстах ярдах дружно упали от точных выстрелов.
– Прекрасно! – сказал капитан. И обратился к Смиту: – насколько дороже эта переделка от обычной армейской винтовки?
– На цену барабана. Работы там совсем немного. Это задумка мистера Гудмена, а мое только исполнение. – на всякий случай уточнил он.
– Поздравляю, джентльмены! – капитан пожал им обоим руки. – Я более чем уверен, что мое командование заинтересуется этой новинкой.
Глаза Смита мечтательно закатились, ведь армейские заказы это воистину золотое дно. обменявшись довольными взглядами с Рональдом, они положили барабанки на край стола.
– Ну, господа, не томите же, я же вижу еще один чемодан и он явно не с пирожками. – пошутил капитан, вызвав смешки народа, понемногу подтягивающегося к столику Рональда и Смита.
Рональд открыл чемодан и достал оба автогана и кучу магазинов к ним. Смешки резко стихли, все поедали глазами необычные обводы нового оружия. Подозвав солдата, Рональд сказал:
– Джонстон, поставьте мишени группами по десять-пятнадцать штук на пятидесяти и ста ярдах.
Подождав, пока солдат исполнит указания и вернется к столикам, Рональд зарядил в автоган один из барабанных магазинов и резким щелчком взвел затвор. Смит пока что решил воздержаться, внимательно следя за действиями Рональда.
Приложив автоган к плечу, Рональд пару секунд привыкал к новому оружию, опуская и поднимая его. Все вокруг молчали, предчувствуя нечто необычное. И их ожидания сполна оправдались.
Рональд начал стрелять одиночными, резко отсекая по одному выстрелу. Для пятнадцати мишеней на пятидесяти ярдах хватило половины магазина. Дальше Рональд решил не сдерживаться и врезал полноценными очередями. Он прошил строчкой пуль мишени на ста ярдах, свалив их все остатками патронов в барабане. Отдача была мягкой, сказывалась солидная масса оружия, увод ствола почти не ощущался. Гулкие звуки очередей привлекли внимание уже всех, кто был на стрельбище. Прекратив стрелять, Рональд положил автоган на стол. Вся земля вокруг него была усеяна стреляными гильзами. Обернувшись, Рональд увидел за спиной целую толпу народа. На лицах собравшихся отображались самые разные чувства – от изумления и восхищения, до страха и неверия.