355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » 74 РГД » Случайный герой. Путь технологиста.(СИ) » Текст книги (страница 7)
Случайный герой. Путь технологиста.(СИ)
  • Текст добавлен: 2 апреля 2017, 09:00

Текст книги "Случайный герой. Путь технологиста.(СИ)"


Автор книги: 74 РГД



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 34 страниц)

8-е июля 1885-го года.

Сегодня я встретил странного монстра. Это был большой мерцающий свет. Пока я смотрел, как он пролетает сквозь деревья, меня обдало смертельным холодом. Я немедленно удалился.

13-е июля 1885-го года.

И опять я видел странного монстра. Судя по всему это было нечто среднее между простой свиньей и чем-то вроде быка. Как и прежде, мне удалось избежать схватки с ним.

18-е июля 1885-го года.

Мой прогресс немного застопорился. В лесу очень много странных чудовищ. Я должен узнать, что произошло и все исправить.

29-е июля 1885-го года.

Нашел! После детального исследования леса, мне удалось найти тот дьявольский свет, который излучает всех этих монстров. Похоже, это что-то типа воронки или портала. Чудовища появляются из него без всякой системы. У меня есть несколько свитков, чтобы попытаться закрыть портал. Надеюсь, их хватит.

4 августа 1885-го года.

Увы! Свиток не сработал. Похоже, что я так увлекся технологией, что теперь никакая магия не будет действовать в моем присутствии. Я был немного ранен во время битвы с каким-то ящером. Надо придумать механический способ закрыть этот портал.

7-е августа 1885-го года.

Надо торопиться! Думаю, что-то изобретение, которое я пока отложил, меня и спасет! Я изобрел механизм, который должен закрыть портал с этой стороны. Надо сделать еще кое-какие расчеты и все будет готово.

10-е августа 1885-го года.

Все готово! Если говорить коротко, я сделал Магическую Ловушку. Даже две, вторая – резерв. Я ухожу, чтобы закрыть портал. Я сделаю все возможное, чтобы чудовища больше не шатались по лесу. Если я погибну, я прошу того, кто найдет этот дневник, вернуть его моей матери, миссис Камерон, в Черный корень. Пусть боги хранят нас. Лайэм Камерон.

По мере чтения дневника лица Рональда и Дженни все больше хмурились.

– Последняя запись датирована четвергом. Явно произошло что-то плохое. – всхлипнула Дженни. – мне страшно. – она прильнула к Рональду, прижавшись к его плечу.

Рональд положил тетрадь на стол, достал из кобуры револьвер и проверил барабан.

– Пошли, проверим то место, о котором писал Лайэм. – сказал он, выходя из домика.

Глава 29

Мастерская Лайэма Камерона. Битва за портал.

Дженни двинулась за ним следом, испуганно осматриваясь вокруг. Они осторожно шли по небольшой тропинке, которую упоминал Лайэм. Внезапно на тропе Рональд увидел странного зверя, больше всего похожего на желто-зеленую ящерицу высотой футов пять, ходящую на задних ногах. Монстр сновал по тропинке, словно что-то ища. Под ногой Дженни хрустнула ветка, ящерица резко развернулась, и, заметив путников, с рычанием бросилась на них. Рональд выхватил револьвер и несколько раз выстрелил. Рычание сменилось хрипом, ящерица зашаталась и упала на бок, загребая землю лапами. Немного подергавшись, монстр затих.

– Какой кошмар! – вскрикнула Дженни. – что это было?

– Явно один из монстров, описанных в дневнике Лайэма. – перезаряжая револьвер, ответил Рональд. – и у меня очень плохие предчувствия. Держись у меня за спиной и ни в коем случае не лезь наперед.

Дженни испуганно кивнула, вся дрожа от страха. Обойдя труп монстра, путники осторожно продолжили свой путь. Идущий впереди Рональд услышал странные хлюпающие звуки и повернулся, чтобы предупредить Дженни. Но ее глаза внезапно расширились, и она воскликнула:

– Рональд! Еще один монстр!

Повернув голову, Рональд увидел… медузу. Только огромную, выше человека. Медуза плавно парила примерно в футе над землей. Ее студенистое тело покачивалось, меняя цвет – от бледно-розового до фиолетового, щупальца беспрестанно метались в воздухе, а бахрома вокруг круглого тела шла волнами, словно шевелящиеся пальцы. Медуза была омерзительна на вид даже издали, и Рональду очень не хотелось знакомиться с ней ближе. Пребывая в заметных сомнениях, смогут ли пули причинить вред этому огромному комку слизи, Рональд выстрелил. Медуза громко булькнула и начала стремительно приближаться к путникам. Однако после третьего или четвертого выстрела она вдруг словно сдулась, с противным хлюпаньем рухнув на землю.

– Откуда взялись эти чудовища?! – громко прошептала Дженни.

– Сейчас разберемся. – проворчал Рональд, снова дозаряжая револьвер. Оставаться всего с парой патронов в барабане ему очень не хотелось.

Тропа впереди поворачивала, скрываясь за деревьями. Рональд, а за ним следом и Дженни, тихо подошли к повороту и выглянули из-за деревьев. Пред их взором предстала ужасная картина – прямо на тропе еще одна ящерица, на этот раз более крупная и с темно-зеленым окрасом, терзала лежащее на земле тело человека. Дженни громко вскрикнула от ужаса, выронив меч и прижимая к лицу ладони, не в силах видеть столь страшного зрелища. Ящерица медленно повернулась в сторону звука, с ее челюстей капала кровь, а глаза светились злобным красным светом. Рыкнув, она бросилась на Рональда, прикрывающего Дженни. Загремели выстрели, ящерицу зашатало от попаданий надрезанных пуль, от ее тела отлетали куски мяса. Не добежав до Рональда буквально пары шагов, чудовище упало и задергалось в агонии. Последнюю пулю Рональд всадил прямо в раскрытую пасть монстра.

– Этот лес кишит тварями! – воскликнул Рональд. – Дженни, держись за мной.

Но Дженни не слушала его. Она бросилась вперед, к телу несчастного, а добежав – с горестным воплем упала на колени, прижав сжатые в кулаки руки ко рту.

– Это Лайэм Камерон! – рыдая, воскликнула она. – Какой ужас! Бедный Лайэм! Что мы скажем миссис Камерон?!

Рональд опустился рядом с Дженни. Она, всхлипывая, прижалась к нему. Рональд обнял Дженни, гладя ее по волосам, шепча что-то успокаивающее, но при этом все время вертел головой во все стороны, оглядывая окрестности.

Наконец истерика Дженни начала стихать. Она все еще плакала, но уже начала успокаиваться. Отпустив руку Дженни, Рональд осмотрел тело Лайэма. Труп лежал лицом вниз, в его правой руке был зажат топор, а в левой – какое-то странное приспособление. Рональд расцепил сведенные предсмертной судорогой пальцы Лайэма и освободил непонятный механизм. Больше всего это походило на смесь капкана с ножницами и чем-то электрическим – большие стальные дуги, ручки явно для того, чтобы держаться руками, виднелся большой конденсатор, от которого шли проводки к длинному тонкому штырю, торчащему вперед. Повертев в руках это изделие, Рональд решил, что это и есть та магическая ловушка, о которой упоминал в своем дневнике Лайэм.

Пихнув револьвер в кобуру, Рональд начал разбираться с механизмом. При нажатии на обе ручки ловушка щелкнула и дуги разошлись, оттянув штырь назад. Нажав еще раз, Рональд увидел как дуги резко щелкнули, а со штыря слетела большая электрическая искра. «Взвод – спуск» – догадался Рональд. Снова взведя ловушку, Рональд положил ее в свою сумку и повернулся к Дженни, которая, растирая по щекам слезы, внимательно следила за его манипуляциями.

 – Рональд, – срывающимся голосом прошептала Дженни. – Что мы будем делать? Они убьют нас, как убили Лайэма.

– Черта с два! – ругнулся Рональд. – Мы должны найти ту штуку, о которой писал Лайэм и что-то сделать с ней. Иначе эти твари расползутся по всему лесу, и тогда начнется ад.

Лицо Дженни застыло, слезы перестали течь по щекам. Она кивнула, поднимаясь с колен:

– Да, мы обязаны сделать это. В память о Лайэме и ради всех нас.

Рональд прислушался. На самой грани слышимости он скорее почувствовал какой-то низкий непрерывный гул. Судя по выражению лица Дженни, она тоже услышала этот звук. Путники продолжили путь по тропе. Гул начал усиливаться, ноющей болью отдаваясь внутри головы.

– Смотри, Рональд, там между деревьев свет! – воскликнула Дженни.

Впереди на тропе виднелось странное пульсирующее сияние. Вскоре стал виден и источник света – посредине небольшой поляны в воздухе над землей висел большой светящийся шар. Он все время менял цвета, и, казалось, дышал, – то слегка увеличиваясь, то сжимаясь.

Возле шара бродило две ящерицы и медуза. Они ходили кругами, словно часовые, охраняя это странное место. Внезапно шар потемнел и мигнул. Из него появилась еще одна ящерица и тоже начала сновать туда сюда, присоединившись к остальным тварям.

Рональд отшатнулся за дерево, увлекая за собой Дженни.

– Стой здесь и не высовывайся. – прошептал он, доставая из кармана гранату. Дженни молча кивнула, не сводя с него расширенных от ужаса глаз.

Примерившись, Рональд метнул гранату прямо в толпу монстров и отпрянул за дерево. Грохнул взрыв, завизжали осколки. Левую руку Рональда, которую он не успел спрятать за дерево, рвануло болью, рукав украсился темным пятном крови. Выхватив револьвер, Рональд выскочил из-за дерева, бросившись к тварям. Медузу и одну из ящериц разорвало на куски, еще две ящерицы, визжа, катались по земле, заливая кровью все вокруг. Парой выстрелов Рональд добил их, стреляя в головы. Дженни выскочила следом за Рональдом и теперь стояла рядом с ним.

– Рональд! – воскликнула она. – Шар опять меняет цвет! Сейчас здесь появится еще один монстр!

Выскочившую из шара ящерицу Рональд свалил парой выстрелов и начал торопливо рыться в сумке, ища ловушку Лайэма. Внезапно до слуха путников донеслись многочисленные шумы, приближающиеся со всех сторон.

– Рональд!!! – Дженни кричала уже во весь голос. – Сюда идут твари со всего леса!

Между деревьев замелькали силуэты ящериц и медуз. Треща кустами и опавшими ветками, они неслись со всех сторон. Рычание ящериц и бульканье медуз становились все громче. Вскоре самые резвые из монстров уже выскакивали на полянку.

– Рональд! Сделай же что-нибудь! – срываясь на истеричный плач, вопила Дженни.

Чертыхнувшись, Рональд наконец достал из сумки ловушку. Ящерицы, бежавшие намного быстрее медуз, уже буквально подбегали в упор. Зарычав от ярости, Рональд ткнул взведенной ловушкой в шар и нажал спуск. Шар вздрогнул, из него во все стороны выстрелила волна энергии. Она разнеслась по расширяющемуся кругу, без малейшего вреда пройдя сквозь тела человека и полуэльфийки. А вот монстрам не повезло – ближайших волна разорвала в клочья, а тех, что были немного дальше, сбила с ног и потащила по земле, ломая конечности и разбрызгивая слизь и кровь. После выброса волны шар мигнул еще раз, резко сжался и бесследно исчез. Гул резко оборвался, стал слышен шум ветра в листве деревьев и хрип последних умирающих тварей.

Дженни без сил опустилась на колени, закрыв лицо ладонями, ее тело сотрясала крупная дрожь, она со всхлипами втягивала воздух. Рональд сам выглядел не лучше, но у него стало сил остаться на ногах.

Над головой Рональда громко прочирикала какая-то птица, севшая на ближайшее дерево. Она скосила глаз, оглядев побоище, учиненное внизу, и громко запела, радуясь наступившей тишине. И только тогда Рональд поверил, что все уже закончилось.

– Мы победили. – прохрипел он, ловя воздух широко раскрытым ртом. – Лайэм был гением, он создал механизм, закрывший эти врата в ад.

Глава 30

Мастерская Лайэма Камерона.

Рональд помог встать Дженни, поддерживая ее под руку. Достав из кармана платок, он вытер личико полуэльфийки от дорожек слез и поцеловал ее в нос. Дженни еще раз всхлипнула и с силой прижалась к Рональду, словно пытаясь спрятаться в нем от воспоминаний о том кошмаре, который они пережили.

– Пошли, у нас еще много работы. – сказал Рональд. – мы должны похоронить Лайэма.

Подлечив руку Рональда, они вернулись к телу погибшего техника. Осмотр трупа показал, что Лайэм погиб задолго до прихода путешественников, скорее всего в тот же день, когда оставил последнюю запись в своем дневнике.

– Увы, мы уже ничем не смогли бы ему помочь. – произнесла Дженни, тяжело вздохнув. – В то время мы еще даже не пришли в Черный корень и ничего не знали.

Рональд сходил в домик мастерской и принес одеяло, снятое с кровати. В него положили останки Лайэма и путники перенесли их к домику. Под верстаком нашлась лопата, и Рональд принялся копать могилу на полянке перед мастерской. Дженни всхлипывая, сидела у тела и что-то шептала, гладя лицо мертвеца.

Земля была мягкой и вскоре яма достигла достаточной глубины. Опустив тело вниз, Рональд и Дженни стали на краю могилы. Дженни плакала, сжимая руку Рональд, который хмурился и молчал. Потом он освободил свою руку из руки Дженни и произнес:

– Прощай, Лайэм Камерон. Мы никогда не встречались, но я знаю и верю, что ты был хорошим человеком и великим техником. Ты столкнулся с чем-то абсолютно чуждым этому миру, но не дрогнул, и приложил все усилия, чтобы победить. Мне жаль, что тебе это так и не удалось. Но спи спокойно, дорогой товарищ, мы завершили начатое тобой дело и с твоей помощью добились победы. Земля тебе пухом!

Рональд достал револьвер и трижды выстрелил в воздух. Дженни содрогалась от каждого выстрела, но терпеливо вынесла этот непонятный ей ритуал.

– Зачем ты стрелял? – тихо спросила она.

– Так делают в моем мире. – ответил Рональд. – когда провожают в последний путь тех, кто погиб, защищая свою землю и свой народ.

Дженни выпрямилась, ее глаза сверкали, а лицо было необычно возвышенным и одухотворенным.

– Прощай, Лайэм! – громко сказала она. – Я буду помнить о тебе всегда. Мы будем помнить.

Рональд принялся закапывать могилу, а Дженни пошла в домик. Она взяла несколько лечебных препаратов, найденных в шкафчике и дневник Лайэма. Закончив с могилой, Рональд поставил на ней кусок доски, на которой Дженни написала:

«Лайэм Камерон, техник. Он погиб, чтобы мы все жили».

Перед уходом Рональд нашел несколько досок, молоток, гвозди и забил крест накрест все окна и дверь. Дженни внимательно следила за его действиями.

– Так делают у нас. – не дожидаясь вопросов, сказал Рональд. – это значит, что здесь никого нет и больше не будет.

В глазах Дженни снова блеснули слезинки. Постояв над могилой Лайэма, путники отправились в Черный корень.

Солнце начинало садиться, окрасив небеса в багровые тона. В город путники вошли уже в сумерках.

Глава 31.

Черный корень. Возвращение.

Весь путь Рональд и Дженни молчали, думая каждый о своем. Подойдя к дому миссис Камерон, они обменялись взглядами.

– Говорить буду я. – сказал Рональд. Дженни молча кивнула.

Двери открыла миссис Камерон. Увидев путников, она улыбнулась:

– Вы уже вернулись? Проходите в дом. – но, оглядевшись, встревожилась – а где Лайэм?!

– Боюсь, что мы принесли Вам плохую весть, миссис Камерон. – склонив голову, промолвил Рональд. – Ваш сын погиб.

На хозяйку дома было страшно смотреть. Она почернела лицом, и пошатнувшись осела. Если бы не Дженни, подхватившая миссис Камерон под локоть, то хозяйка дома упала бы прямо на пол в прихожей.

– Как?! Почему?! Что случилось?! – прерывающимся голосом прошептала она.

– В лесу, в котором Лайэм построил свою мастерскую, открылся непонятный портал. Из него начали лезть ужасные твари. Лайэм попытался их остановить, но, к сожалению, ему это не удалось и он бы убит монстрами. – рассказал Рональд.

Миссис Камерон заплакала, сжимая руку Дженни, присевшую рядом с ней:

– Мой бедный сын, мой мальчик! Как же мне жить дальше без моей надежды и опоры?! – всхлипывала хозяйка. – зачем, зачем я отпустила его одного в этот лес?!

– Я вряд ли найду слова, чтобы утешить Ваше горе. – промолвил Рональд. – хочу лишь только сказать, что если бы не технический гений Вашего сына, создавшего уникальную ловушку, мы бы не смогли закрыть портал и твари бы расползлись по всем окрестным лесам. В мастерской мы нашли дневник Лайэма, и пользуясь его записями, смогли найти и закрыть портал. Ваш сын – герой, он совершил подвиг, ценой своей жизни защитил мир. Примите наши самые искренние соболезнования, миссис Камерон.

Рональд подошел к столу и бережно положил на стол дневник Лайэма. Миссис Камерон схватила тетрадь и прижала ее к груди. Рыдания с новой силой охватили хозяйку. Рядом тихо всхлипывала Дженни. Утерев платком слезы, миссис Камерон сказала:

– Я благодарна Вам, что вы смогли завершить дело, начатое моим бедным Лайэмом. О, мой сын! – новая волна горя затопила глаза женщины.

– Дженни, я думаю тебе пока лучше побыть с миссис Камерон. – сказал Рональд. – я же вернусь в гостиницу.

Хозяйка дома приподнялась:

– Дорогой Рональд, выполните мою просьбу. – она быстро схватила карандаш и набросала несколько строк на листке бумаги. – сходите на железнодорожный вокзал города. Там находится отделение телеграфа. Пошлите телеграмму моей сестре в Тарант – она протянула Рональду листок. – тут адрес и текст. Поезда ходят часто, и я надеюсь, что к завтрашнему утру сестра уже будет в Черном корне.

– Да, конечно. – склонил голову в поклоне Рональд. – я все сделаю.

– Рональд. – подала голос Дженни. – вокзал находится на той же улице, что и гостиница, только с другой стороны города, с противоположной той, откуда мы пришли. А телеграф работает круглосуточно.

– Я понял. – сказал Рональд и вышел из дома.

Путь к вокзалу занял около получаса. Отослав телеграмму, Рональд решил прогуляться и осмотреть вокзал. На перроне он нашел скучающего ночного дежурного и разговорился с ним.

– Сэр, а куда отсюда ходят поезда? Только не удивляйтесь моим вопросам, я человек в этих краях новый. – спрашивал Рональд.

Дежурный – крепкий еще старик в форменке и кепке с лакированным козырьком, степенно отвечал:

– Так значится, в Тарант и в Эшбери, сэр.

– Эшбери? Это где? – удивился Рональд.

– Это портовой городок далеко на востоке отсюда, до него раза в четыре далее, чем да Таранта. – обрадованный возможностью поболтать на скучном дежурстве, смотритель щедро делился информацией.

– А долго поезд идет от Черного корня до Таранта? – Рональд решил ковать железо, пока горячо.

– Часов семь-восемь, сэр.

– А как часто? Я вижу, на вокзале почти нет пассажиров, разве выгодно часто пускать поезда?

– Поезда ходят примерно раз в шесть часов. А насчет пассажиров не бойтесь, сэр, ежели их и мало будет, то компании в убытке не останутся. Поезда то смешанные – в них только пара вагонов пассажирские, а то все грузовые. А грузов, что отсюда, что сюда, всегда хватает. Тарант – город большой, ему много надо и он много дает, да, сэр. Так что поездам есть чего возить все время.

Поблагодарив словоохотливого дежурного, Рональд наконец то решился пойти в гостиницу, так как время уже было к ночи. Заказав ужин в номер, Рональд присовокупил к заказу бутылку виски. Поминая Лайэма, он выпил пол бутылки, съел ужин и лег спать.

Утром Рональда разбудила Дженни. Ее лицо выглядело осунувшимся, под глазами лежали темные тени, было ясно, что она не спала всю ночь.

– Рональд, я уже пришла. – сказала Дженни. – к миссис Камерон приехала ее сестра и я их оставила вместе. Я прилягу чуток отдохну, скажи, пусть меня не тревожат. И да, кстати, там на столе коробка, ее тебе передала миссис Камерон.

Говоря все это, Дженни успела раздеться, поцеловать Рональда в щеку и нырнуть под одеяло. Едва ее щека коснулась подушки, как Дженни почти сразу же уснула. Полюбовавшись тихонько посапывающей полуэльфийкой, Рональд поправил ей одеяло и тихо отошел от кровати.

Глава 32.

Черный корень. Техника и технологии.

Посетив ванную, Рональд оделся в повседневную одежду и подошел к столу. Его внимание привлекла коробка, упомянутая Дженни. Открыв ее, Рональд достал оттуда странный цилиндр – головной убор был похож на такой же, как купили Рональду у портной, но по его тулье шла непонятная оплетка из железной ленты и проводков. Еще два длинных проводка свисали вниз и заканчивались клеммами. Спереди, по типу кокарды на форменных фуражках, на ленте цилиндра была прикреплена странная пряжка, разглядев которую, Рональд с удивлением понял, что это – электрическая катушка, совмещенная с конденсатором.

На дне коробки лежала записка. Вытащив листок и развернув его, Рональд погрузился в чтение:

Уважаемый мистер Рональд! Я хочу поблагодарить Вас и Дженни за ту помощь, которую вы мне оказали. Я очень сожалею о смерти моего сына Лайэма, но благодаря вашим действиям, я осознаю все то положение, в которое попал мой сын и вы. Спасибо вам, что продолжили дело моего Лайэма и спасли нас от того кошмара, с которым вы столкнулись.

На память о моем сыне я передаю вам его последнее изобретение, которое он создал перед уходом в свою лесную мастерскую. Это шляпа магнитной инверсии. Так ее назвал мой сын. По его словам, если подключить к оплетке цилиндра батареи, то вокруг шляпы, а соответственно, и вокруг того, на ком эта шляпа одета, создается магнитное поле. Это отклоняет входящие в поле предметы, изменяя их траекторию. Проще говоря, цилиндр отклоняет стрелы и пули, летящие во владельца.

Лайэм говорил, что испытывал цилиндр самолично, и убежден в том, что при наличии питания катушки, которая использует обычные батареи, владелец шапки надежно защищен от всех видов дальнобойного и метательного оружия.

Примите этот цилиндр в дар. Возможно, он понадобится Вам в Ваших дальнейших путешествиях.

С благодарностью и уважением, миссис Камерон.

P.S. Рональд, не обижайте Дженни. Она очень милая, добрая и хорошая девушка. Я вижу, что между вами есть определенные чувства, со стороны Дженни я в них уверена, с Вашей же – хочу надеяться, что не ошибаюсь.

Еще раз спасибо и до свидания.

Миссис Камерон.

Дочитав записку, Рональд озадаченно почесал затылок. «Похоже, на прощание миссис Камерон все же решилась примерить на себя роль моей тещи. Ладно, посмотрим, что скажет сама Дженни». Приняв решение не мешать девушке отдохнуть, Рональд решил пока пройтись по магазинам. Нацепив пояс с одним револьвером, он тихо вышел из номера. Выйдя, Рональд повесил на дверь табличку «Не беспокоить» и подошел к стойке портье.

– Добрый день, мистер Холловей.– поздоровался он с владельцем гостиницы. – Не подскажете, где могу купить электрические батареи?

– Здравствуйте, сэр. – ответил Холловей. – Да, не так давно в Черном корне открылся технический магазин. Он находится неподалеку от кузнечной мастерской.

Поблагодарив портье, Рональд отправился в указанном направлении. Вскоре он заходил в дверь магазина.

За стойкой стоял мужчина в жилетке и нарукавниках. При виде Рональда он улыбнулся, а когда его взгляд упал на револьвер на поясе, то улыбка стала намного искренней.

– Приветствую собрата-технологиста. – вежливо кивнул он головой.

– И вам добрый день, сэр. – отвечал Рональд. – У вас есть электрические батареи?

– Да, сэр, на днях из Таранта доставили новый товар, в том числе и батареи.

– А что у вас здесь вообще за товары? – спросил Рональд, оглядываясь.

– У нас пока не очень большой выбор. – сказал продавец. – технические товары еще не пользуются сильно большим спросом в Черном корне. Но есть немного разных нужных вещей для механиков, для электриков, да и для взрывников кое-чего найдется.

Рональд купил тридцать небольших батареек по 5 монет за каждую. Они были цилиндрической формы, размером с палец и с двумя контактами на торце.

– Может быть, Вас интересует что-то помимо батарей? – спросил продавец, упаковав и отдав Рональду его покупку.

– Я даже не знаю, сэр. – задумался Рональд. – а что бы Вы могли предложить.

Глаза продавца хитро блеснули.

– Я вижу у Вас револьвер на поясе. – сказал он. – не сочтете ли Вы за дерзость показать, настолько быстро Вы умеете им управляться?

– В смысле? – не понял Рональд.

– Ну хотя бы продемонстрируйте скорость выхватывания его из кобуры? – задумался продавец. – вон, на окно наведете, только хоть не выстрелите. – лицо техника озарила улыбка.

Рональд нахмурился, все еще не очень понимая, чего хочет от него продавец. Однако он решил поддержать игру. Став вполоборота к продавцу, он вспомнил уроки Дока Роджерса и быстро выхватил револьвер, наведя его на окно.

– Примерно понятно. – произнес продавец и полез под стойку. – а теперь, сэр, наденьте вот это и попробуйте еще раз. – на ладони продавца лежало кольцо, отблескивающее полированной медью и со странным кристаллом призматической формы.

– А что это? – удивился Рональд.

– Это заряженное кольцо. Кристалл, такой же, какие используются в конденсаторах, накапливает в себе слабый электрический разряд. Через медь кольца и человеческую кожу этот разряд воздействует на нервные окончания и мышечные волокна. При этом увеличивается скорость прохождения нервных импульсов и уменьшается время реакции. Ну, по крайней мере, так было написано в схеме по изготовлению данного кольца. – продавец показал Рональду лист плотной бумаги с чертежами. – оденьте его на правую руку и повторите свой трюк с револьвером. Прошу Вас.

Рональд надел кольцо на безымянный палец правой руки. Пошевелив пальцами и ладонью, он снова выхватил револьвер. К его величайшему удивлению, ему удалось проделать это заметно быстрее и ловчее, чем в первый раз, когда кольца на руке не было.

Пораженный необычностью технического решения и творческого подхода к данному вопросу, Рональд еще несколько повторил действия с револьвером, окончательно убедившись, что делает это быстрее.

– Вижу, сэр, я таки сумел Вас заинтересовать. – удовлетворенно промолвил продавец.

– Да уж, – Рональд все еще пребывал под впечатлением. – а если на левую руку одеть такое же, то и левая рука станет быстрее?

– Точно так, сэр. – важно кивнул техник. – В схеме этот вопрос упоминался.

– И сколько вы просите за это чудо? Я бы купил сразу четыре штуки. – сказал Рональд, помня и о Дженни.

– Увы, сэр, кольцо у меня в продаже только одно. Но я могу продать Вам схему, изучив которую, Вы сможете сами делать такие кольца. Там нет ничего особо сложного. За кольцо и схему я спрошу с вас четыре сотни монет. Также могу продать и один конденсатор, который используется при изготовлении таких колец. Ну а медное кольцо можете купить у нашего кузнеца, он часто делает их на продажу.

– Согласен, сэр. – Заплатив четыре сотни, Рональд получил в руки кольцо, схему и конденсатор. Кольцо отправилось на палец, а остальные покупки – в карман. Попрощавшись с продавцом, наш герой вышел из лавки и пошел прямо в кузницу. Купив у Гаррета медное кольцо, Рональд вернулся в гостиницу, заказав у стойки обед через час с подачей в номер.

Зайдя в комнату, Рональд увидел, что Дженни все еще спит. Стараясь не сильно шуметь, он достал свой набор инструментов, схему, кольцо и конденсатор. Разложив все на столе, Рональд погрузился в изучение схемы. Вскоре он уже достаточно точно понимал, что и как нужно делать. После получаса работы кольцо было готово. Рональд одел его на руку вместо купленного в магазине, и снова начал упражнения с револьвером. К его радости, кольцо работало, эффект был такой же, как и с кольцом, купленным у техника.

Услышав за спиной шум, Рональд обернулся. Дженни проснулась и теперь с удивлением и интересом наблюдала за его действиями.

– Вставай, соня. – улыбнулся Рональд. – скоро обед принесут.

Дженни сладостно потянулась и резво спрыгнула с кровати. Чмокнув по пути Рональда в щеку, она скрылась в ванной. Вскоре, умытая, одетая и причесанная комнату, Рональд увидел, что Дженни все еще спит. цу.онтактамовлении таких колец. ще несколько повторил действия с револьвером, она засыпала Рональда вопросами. Рассказав о кольце и его свойствах, Рональд предложил ей попробовать поупражняться с мечом, одев кольцо. Удивлению и радости Дженни не было пределов. Меч носился в воздухе так, что только свист раздавался.

Глава 33.

Черный корень. Раздумья и решения.

Вскоре принесли обед. Достав вчерашнюю бутылку виски, Рональд по чуть-чуть налил себе и Дженни. Так же он плеснул виски в третий стакан и положив сверху кусочек хлеба, поставил стакан во главе стола.

– Зачем это? – спросила Дженни, глядя на Рональда.

– Так делают в моем мире в память об умерших. – ответил он.

Дженни посерьезнела, по ее лицу мелькнула тень грусти. Она склонила голову и прошептала короткую молитву. Они молча пригубили виски и приступили к обеду.

После обеда Рональд остался сидеть за столом. Видя его серьезное лицо, Дженни так же осталась сидеть.

– Что будем делать дальше? – спросил Рональд. – Планы относительно помощи мне от Лайэма Камерона рухнули. Хотя мы и убедились в том, что проходы в другие миры существуют.

– Если ты и дальше хочешь искать путь домой с помощью технологий, то тогда нам нужно ехать в Тарант. Только там много техников и все время изобретают новые вещи и технологии.

– Звучит логично. – согласился Рональд. – Ты бывала в Таранте?

– Увы, нет. – грустно ответила Дженни. – И никто из моих знакомых там не был. Даже Камероны. Лайэм был самоучкой, а миссис Камерон тоже никогда не покидала Черный корень.

– В Тарант можно поехать поездом. – сказал Рональд. – когда я был на телеграфе, то заходил и на вокзал. Восемь часов и мы на месте. Это всяко лучше нескольких дней пешком.

– Да, конечно. – согласилась Дженни. – мы поедем прямо сегодня?

– Думаю, да. – кивнул Рональд. – ты же попрощалась с миссис Камерон.

– Да, да. К ней приехала ее сестра и теперь мы можем дальше заниматься своими делами. – сказала Дженни.

– Значит, будем собираться. Как раз на вечерний поезд успеем. – Рональд встал из-за стола.

Подхватилась и Дженни. Вскоре нехитрые пожитки были собраны и путники покинули гостиницу, отправившись на вокзал. По пути они продали барахольщику свои походные одежды, уж больно заношенными и истрепанными они выглядели после всех передряг, выпавших на долю путешественников. С сумками на плече Рональд и Дженни налегке прибыли на вокзал и подошли к кассе.

Девушка-кассир улыбнулась и заученным голоском произнесла:

– Добро пожаловать на Брекентон Лайн. Наша компания предлагает перевозки по всему Объединенному королевству. Куда Вы хотите отправиться?

– В Тарант. – ответил Рональд. – Два билета и желательно на ближайший поезд.

– Да, в продаже есть билеты на вечерний поезд до Таранта. – продолжала улыбаться девушка. – Но устав нашей компании требует соблюдения определенных правил безопасности. Вы ответите на несколько вопросов?

– Да, конечно. – внутренне напрягся Рональд, не показывая виду.

– Очень хорошо, сэр. – продолжала девушка. – в вашей группе кто-нибудь практикует магию, эльфийскую или их последователей?

– Нет, что Вы. – удивился Рональд.

– Владеете ли вы волшебными предметами, как находящимися в использовании, так и просто в багаже? – голос девушки приобрел какие то механические нотки, казалось, что Рональд разговаривает не с человеком, а с каким-то механизмом.

– Нет. У нас нет ни одного волшебного предмета. – твердо сказал Рональд.

Дженни удивленно следила за диалогом. Тем временем опрос продолжался.

– Возраст Ваш и членов Вашей группы менее ста лет?

– Да, конечно же. – Рональда все больше удивляли вопросы.

– Путешествуют ли с вами призванные элементалы, поднятые мертвецы и другие магические существа? – монотонно зачитывала вопросы кассир.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю