Текст книги "Под тенью мира. Книга первая"
Автор книги: Зетт Катэсса
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 39 страниц)
– Ошейник, говоришь, снял? Ну, дрянь, если ты мне врёшь, я посажу тебя в клетку к остальному мясу. Вот тогда посмотрим, как ты запоешь.
Сороковник что-то ещё прорычал, но всё же медленно двинулся туда, куда было сказано. Он осторожно открыл двери магазина, зашёл туда, и тут я услышала звук глухого удара. Послышался вскрик и удар тела об пол.
Я подбежала к магазину. Внутри было довольно мерзко. По углам росли радиоактивные грибы на тонких зелёных ножках, на полу была разлита вода, то тут, то там мелькали части разбитых раковин и разнесённых вдребезги унитазов.
Сороковник валялся на полу без сознания. Паладин Кросс сидела около него и быстро обшаривала его руками. Наконец, она вытащила у него из кармана старый, потёртый ключ и показала мне.
– Отлично! – воскликнула я радостно. – Пора валить отсюда! Может, мы сможем освободить остальных рабов?
– Это вполне возможно, – поднимаясь, сказала паладин Кросс. – Но на это потребуется время и придется надолго отвлечь работорговцев. Этим займусь я. Как только я уйду, сначала выпусти детей, потом остальных. Дальше собери всех у стены и ждите меня там.
– Хорошо, – кивнула я. – Будьте осторожны.
– Держи ключ, – сказала мне паладин Кросс, отдавая ржавый потертый ключ мне в руки. – И не волнуйся за меня. Мне не впервой.
Я приняла ключ, и мы с Кросс направились вон из уборной.
Паладин Кросс уверенным шагом направилась к кинотеатру. Она дала мне знак, чтобы я начинала действовать.
Я подбежала к воротам клетки с детьми и за десять секунд открыла замок, прохрустев в нём ржавым ключом.
Ко мне тут же подбежали мальчишки – Бельчонок и Сэмми.
– Всё, с Сороковником разобрались, сказала я, выдохнув. – У нас мало времени, так что ноги в руки и вперёд!
– Да не парься! – улыбаясь, проговорил Бельчонок. – Мы вылезем отсюда. Мы-то с Сэмми пролезем без проблем. Дырка, конечно, в сортире маленькая, но мы протиснемся, а вот дылды нет.
– Дылд мы будем спасать другим способом! – горячо прошептала я. – Бегите!
– Подожди! – воскликнул Бельчонок, хмурясь. – Тебе нужно сказать Пенни, что нам пора идти. Она прямо как дура, не слушает нас. Поговори с ней лучше ты.
– Что за бред? – проворчала я. – Почему она не хочет уходить?
– Да, блин, это всё тот дылда, Рори Макларен, – складывая руки на груди и хмурясь ещё больше, сказал Бельчонок. – Она, по-моему, в него втюрилась. – Он затряс головой, отмахиваясь. – Не знаю, короче, что-то девчоночье.
– Что ещё за Рори Макларен? – начав злиться, спросила я. – Кто он такой?
– Да это тип, которого эти гады посадили в здешний карцер, потому что он их оскорблял. Они его не выпускают оттуда.
Бельчонок ещё раз быстро оглянулся. Я тоже посмотрела в сторону работорговцев – кто-то шлялся около кинотеатра, но ничего слышно не было.
– Короче, теперь Пенни говорит, что никуда не пойдет, пока с ним не будет всё в порядке. – Бельчонок зло посмотрел на меня. – Я ей, блин, сказал, что она дура.
– Вот блин, – выругалась я. – И что нам теперь делать?
– Черт, да не знаю я, – возмутился Бельчонок, во все глаза глядя на меня. – Иди и поговори с ней. Попробуй уговорить её выбраться, пока ещё можно. Но в любом случае, мы с Сэмми уходим прямо сейчас. Если сможешь убедить её, встречаемся снаружи, на восток отсюда.
– Ладно, я всё сделаю, – сказала я, махнув руками. – Бегите!
Пацаны не стали возражать, они дали деру, как только я им сказала бежать. Я обернулась и увидела у стены разрушенного магазина темнокожую девочку, которая грустно стояла около стены и оглядывалась. Я тут же направилась к ней.
– Эй, Пенни! – позвала я.
– О, это ты – дылда, которая помогает нам сбежать? – спросила она удивленно.
– Да, это я, – прошептала я, кивнув. – Сэмми и Бельчонок уже убежали, ну а ты почему здесь?
Пенни надула губки и отвернулась.
– Я уже им сказала, что я никуда не пойду. Только с Рори.
Я тяжело вздохнула и села на корточки рядом с Пенни. Я подняла внимательный взгляд на девочку, понимая только одно – мне надо убедить её убежать немедленно.
– Пенни, я обещаю тебе, что я вытащу Рори и остальных рабов. – Совсем не уверенная в этом, сказала я. – Но тебе надо бежать сейчас или иначе потом будет поздно.
Пенни посмотрела на меня с задумчивым видом.
– Ты правда его вытащишь? – спросила она спустя несколько секунд. Её глаза блестели, а губы дрожали. – Просто я не хочу, чтобы он остался в карцере. Ведь только он во всем этом месте был добр ко мне. Я его так не брошу!
– Я обещаю тебе, – улыбаясь, ответила я, беря ладошку Пенни в свою руку. – Правда.
– Спасибо тебе огромное! – бросаясь мне на шею, завопила Пенни. Я улыбнулась и обняла её в ответ. – Я найду, как тебе отплатить, обещаю.
– Ты отплатишь мне, если сейчас же убежишь отсюда, – сказала я, посмотрев на Пенни.
Та яро закивала головой, потом махнула мне и побежала вслед за Сэмми и Бельчонком.
Я встала на ноги и помчалась ко второй клетке. Когда я к ней подбежала, я услышала жуткий грохот со стороны кинотеатра. Послышали громкие крики, возгласы, топот и выстрелы.
Я испуганно обернулась, в какой-то момент в моей голове мелькнула мысль, что что-то могло случиться с паладином Кросс, но я тут же вспомнила её слова о том, что мне не стоит беспокоиться.
Недолго думая, я подбежала к клетке с рабами и начала возиться с замком. Рабы смотрели на меня во все глаза, не в силах двигаться. Я провозилась с замком не меньше минуты, но всё-таки открыла его.
– Эй, вы!– воскликнула я, распахивая калитку и параллельно думая о карцере и Рори Макларене. – Я помогу вам сбежать! Ошейники отключены! За мной!
Ошарашенные рабы с блестящими глазами и грязными лицами смотрели на меня, не отрываясь, но пока ничего не делали. И только худой старик, стоящий возле стены, не смотрел на меня, а я стоял и причитал, поднимая руки к небу.
– Да быстрее вы! – гневно воскликнула я. – У нас времени совсем нет!
После фразы про время, рабы вдруг опомнились. Послышался топот и шорох – люди осторожно направились ко мне, поглядывая в сторону кинотеатра.
– А ты нас не обманываешь? – испуганно глядя на меня, спросила темнокожая девушка с длинными волосами.
Остальные рабы тоже прислушались.
– Нет. – Я покачала головой. Я махнула в сторону стены. – Не обманываю. Идите к стене. Найдите место, где установлена взрывчатка и ждите меня там. Ничего не делайте и не суйте свой нос куда не следует. Только перед этим скажите мне, где карцер?
Все вздрогнули, когда со стороны кинотеатра снова послышался грохот и крики. Я уже начинала серьёзно нервничать.
– Вон там, – девушка махнула рукой мне за спину.
Я обернулась, увидев укрытие Пуловски.
– Хорошо. Спасибо! – Я махнула рабам. – А теперь бегите к стене.
Рабы рванули прочь из клетки, я же помчалась к карцеру. Я открыла замок на карцере ржавым ключом и отодвинула дверь в сторону.
Здесь прямо на полу сидел симпатичный молодой мужчина. Он был одет в куртку из кожи брамина, старую кофту и поношенные штаны.
– А ты ещё кто такая? – быстро поднимаясь с пола, спросил парень, с подозрением глядя на меня.
– Идём, – сказала я. – Я хочу освободить тебя.
– Что? Ты издеваешься? – возмутился Рори, с сомнением оглядывая мой рейдерский вид. – Опять Сороковник что-то изощренное придумал? Ну, так я не куплюсь.
– Да ты шутишь, что ли?! – взъелась я, взмахивая руками. – Нам надо быстрее убегать! Если ты мне не веришь, то поверь хотя бы в то, что это Пенни попросила меня вытащить тебя отсюда.
– Что? – удивленно спросил Рори. У него даже лицо от удивления вытянулось. – Пенни попросила? – Его глаза заметались, потом он умоляюще посмотрел на меня. – Но она ведь в безопасности?
– Да-да, не волнуйся, они с ребятами уже убежали, – быстро сказала я. – Ты же не хочешь, чтобы её снова поймали, поэтому нам надо бежать!
– О, конечно, – сказал Рори. Он быстро снял с запястья плетеный браслет и отдал его мне. – Передай его Пенни. Скажи, что я очень благодарен ей за помощь. И позаботься о ней, ладно? Я не хочу, чтобы с ней и с её друзьями случилось что-то плохое.
Я улыбнулась.
– Я обещаю тебе, что с ними будет всё в полном порядке, Рори.
– Хорошо! – Кивнул Рори. – Тогда пошли!
Мы с Рори кинулись от карцера к забору. Я сказала Рори, чтобы он бежал к забору, когда вдруг увидела, что в клетке, где держали рабов, остался кто-то ещё.
Чертыхнувшись, я побежала к клетке. Там у стены расхаживал худой старик, что-то говоривший сам себе.
– Эй, ты! – воскликнула я, подбежав к нему. – Быстрее за мной!
Старик повернулся ко мне – он был бледен, глаза его метались из стороны в сторону.
– У тебя нет часов? – спросил он взволнованно. – Извини, сейчас такие штуки очень дороги. Не могу тебе дать ничего такого.
– Что? – спросила я, не понимая, к чему он клонит. – Идём быстрее! Спасайся!
– Я даже не понял, о чём они вчера говорили, – зло сказал мне старик и ушёл в угол бараков.
Я плюнула. Видимо, этого старика отсюда и силой не вытащишь. Ну, ладно.
У меня уже просто нет времени. Как только я выбежала из клетки, сама не помня себя от счастья, я столкнулась с паладином Кросс. Она была вся грязная и испачканная в крови и пыли. Она положила мне руки на плечи, взволнованно оглядываясь.
– Сматываемся отсюда и быстро! – сказала она. – Они сейчас будут здесь.
Я не стала задавать вопросов. Мы рванули к стене, где нас ждали рабы. После того, как стена была взорвана, мы все вместе как можно быстрее устремились на пустоши.
Глава 22. Литл-Лэмплайт
Уже через час Парадайз-Фоллз остался далеко за нашими спинами.
Дети, которые шли с нами, выглядели вполне радостными, играли с Догмитом и переговаривались между собой, обсуждая то, как они будут счастливы оказаться дома.
Я благодарила Бога, что всё благополучно закончилось. Теперь нам нужно было поскорее добраться до Литл-Лэмплайта и перво-наперво хорошенько отдохнуть. Если нам позволят, конечно.
Честно говоря, я уже ног от усталости не чувствовала, а нам ещё надо было идти и идти.
Мы снова пересекали выцветшие земли пустошей, шли по рытвинам, оврагам и степям.
Я снова начала проваливаться в пучину скорби, в переживания из-за смерти отца, в мучительные думы о предательстве Рэя.
Но я старалась. Я старалась держаться изо всех сил, чтобы совсем не потерять боевой дух перед тем, как мы отправимся за ГЭКК.
Мы дошли до станции-ретранслятора, где к нашему счастью никого не оказалось. Пока дети нас ждали, мы с паладином Кросс переоделись в свою одежду и забрали свои вещи. Дети ошарашено разглядывали броню паладина Кросс и, как мне показалось, теперь стали побиваться не только её сурового вида, но и внушительной экипировки.
Время уже стало клониться к вечеру, и на моих часах было около половины пятого, когда до Литл-Лэмплайта оставалось всего несколько километров пути.
Заскучав, я вдруг вспомнила про радио и включила его. Некоторое время я слушала весёленькую музыку, которую ставил Тридогнайт, а потом дело дошло и до новостей.
"Вот это да, друзья... Худшего тут не случалось с тех самых пор, как в нашей округе ввели идиотский дресскод под названием "Раздался голос из помойки".
Друзья, Анклав захватывает территории от Ривет-Сити до центра Вашингтона!
Дети мои!
Мне плевать, слушали ли вы то, что я несу на этой волне уже пять лет, но сейчас, пожалуйста, послушайте меня и поверьте: Анклав и их самозваный пуп земли, так называемый "президент Джон Генри Эдем" со своей "гориллой" полковником Августом Отемом пришли сюда совсем не для того, чтобы помочь Вам.
Откройте глаза, дети мои! У Анклава есть огромные грузовики с браминами, и вместо правды они скармливают Вам с ложечки их экскременты. Эти парни – мошенники, громилы и убийцы, и чем раньше Вы это поймете и восстанете против их режима, тем лучше! В этом, друзья мои, и заключается битва на Светлой Стороне!"
Я выключила радио и закрыла глаза на мгновение. Сердце гулко билось в груди, душа болела.
Да, то, что говорит Тридогнайт – правда. И от этого никуда не убежать. Если бы не Анклав, папа сейчас был бы жив...
Слёзы снова подступили удушающей волной. Колоссальным усилием я взяла себя в руки – надо держаться. Нельзя сейчас распускать себя. Не расклеиваться было очень тяжело, но я пыталась изо всех сил.
Спустя час с чем-то мы пришли к пещерам Литл-Лэмплайта.
Мы спустились вниз и вышли в огромный зал, где я впервые разговаривала с МакКриди. Ворота, сделанные из плаката, были по-прежнему опущены, не пропуская никого в Литл-Лэмплайт.
Толстые лианы проводов покачивались над головами, освещая пещеру яркими фонариками.
Наверху, как и в прошлый раз, сидел МакКриди. Мы с Догмитом зашли в зал самые первые и сразу прошли к воротам.
МакКриди, заметив нас, тут же вскинул винтовку и уже хотел что-то сказать, но приглядевшись, узнал меня.
– Опять ты, малявка? – возмущенно спросил он. – Я же, блин, сказал тебе – убирайся!
– Между прочим, я твоих друзей освободила, ясно? – складывая руки на груди, надменно сказала я, глядя на МакКриди.
Он скривил лицо и, по всей видимости, собирался сказать что-то язвительное, но в этот момент в зал, смеясь и разговаривая, вбежали Сэмми, Бельчонок и Пенни, вслед за ними зашла паладин Кросс.
– Эй, Эр-Джей, мы свободны! – воскликнул Сэмми, подбегая ко мне. – Дылды постарались!
У МакКриди вытянулось лицо, когда он увидел своих товарищей.
– Нефига себе! – воскликнул он, радостно улыбаясь. – Давайте скорее сюда!
МакКриди наклонился и опустил какой-то рычаг. Конструкции, держащие ворота открылись, позволяя этим самым воротам подняться вверх.
Дети радостно завизжали и поспешили войти внутрь. Догмит сидел рядом со мной, радостно виляя хвостом. Мы с паладином Кросс уставились на выходящего к нам МакКриди.
Он оказался всего на полголовы ниже меня.
– Ладно, дылды, так и быть, хмуро глядя на нас снизу вверх,– сказал МакКриди. – Вы вполне себе ничего, так что давайте, заваливайтесь, но смотрите – меня лучше не доставать.
МакКриди махнул нам, чтобы мы заходили, и мы последовали за ним.
Мы попали в большой пещерный зал, из которого узкие пещерные проходы вели в самые разные стороны. Здесь так было везде, как я узнала позже – целая паутина самых разных проходов вела в самые разные залы, где в Литл-Лэмплайте находились магазины, столовая, общий зал и много-много чего другого. Если бы здесь не было указателей, то можно было бы легко заблудиться.
Мы зашли за ворота, и я сразу увидела бочку, в которой был разведен огонь. Рядом с ней стоял холодильник без дверцы, там же стоял стол и стулья.
Справа от нас высился небольшой домик с крепкой дверью, по бокам которой висели фонарики.
Здесь повсюду лежали какие-то игрушки, валялись велосипеды, и стояла разная мебель с каким-то хламом внутри.
Я мельком огляделась, а потом заметила, что слева возле каменной стены пещеры собралось несколько ребят. Среди них была девочка в старом розовом платье. У неё были рыжие волосы и платок на голове.
Рядом с девочкой стояли два близнеца – мальчик и девочка – девочка была одета в старый комбинезон и майку, а мальчишка в футболку и шорты с черным ремнем.
На головах у близнецов были одеты полицейские фуражки.
Здесь же теперь стоял МакКриди и темнокожий парень, в костюме крота и шахтерским шлемом с фонариком на голове.
Ребята стояли вокруг высокого, не очень симпатичного мальчика, одетого в поношенную одежду, на голове у мальчика был праздничный колпак.
– С Днём Рождения, Липучка! – вредным голоском пропела девочка в розовом платье, обращаясь к парню в праздничном колпаке. – Извини, я пропустила праздник. Было весело?
– Ничего весёлого, блин, в этом не было и нет, – низким голосом буркнул Липучка.– Худший день в моей жизни.
– Да, да! – быстро пролепетал мальчик в костюме крота. – Я тебя понимаю. Мне очень жаль.
– Ну, вот и всё, – сказала рыжая девочка, ставя одну руку в бок, а другой указывая на ворота. – Тебе пора уходить.
– Блин, ну и глупые же эти правила, – выругался Липучка. – Неужели мне действительно надо уйти?
– Ты теперь дылда, – сказала всё та же девочка, вздернув носик. – А значит, ты должен уйти.
– Блин, ну может, я ещё ненадолго останусь, – разведя руками, спросил Липучка. – Совсем на чуть-чуть.
– Неа, – отрицательно покачав головой, сказала девочка.– Ты же знаешь – таковы правила.
– Тьфу ты, ёлки...
Липучка сложил руки на груди и уставился в землю понурым взглядом. Он несколько минут смотрел на расходящихся ребят, а затем вдруг увидел меня и паладина Кросс.
– Эй! – вдруг оживившись, воскликнул он, махнув нам. – Эй вы, дылды!
Липучка подбежал к нам и уставился на меня и паладина Кросс горящими глазами.
– Ух ты! Вот повезло, так повезло! – Он хлопнул в ладоши. – Ребята, меня зовут Липучка. Давайте забьём на этих детишек и пойдём в Большой Город, туда, где живут дылды...эээ...то есть взрослые. Я вот как раз...– Он приподнял лицо вверх. – Сам туда иду.
Паладин Кросс хотела что-то сказать, но я её опередила.
– Что ещё за Большой Город? – недоуменно пробурчала я.
– Большой Город! – удивленно воскликнул парень. – Что? Первый раз слышишь? Все взрослые туда уходят из Литл-Лэмплайта! Пойдём. – Липучка призывно махнул рукой. – Я покажу дорогу! Зачем нам терять время с этими малолетками. Пошли скорее!
– Эй, парень, сбавь обороты, – сказала паладин Кросс, складывая руки на груди. Липучка испуганно уставился на неё. – У нас тут свои дела, поэтому мы с тобой никуда не пойдём.
– А...Очень жаль. – Вздохнул парень. Вся его радость сразу улетучилась. – Тогда...я пойду один.
Мне стало жалко Липучку. Было видно, что боится идти в Большой Город в одиночку. Мне захотелось ему помочь.
– Слушай, давай так, – сказала я, заметив на себе пристальный взгляд паладина Кросс. – Я помогу тебе добраться до Большого Города, но не сейчас. Мы с другом должны выполнить очень важную миссию. Ты можешь остаться в Литл-Лэмплайте на некоторое время? А потом я приду и отведу тебя, куда тебе надо.
Липучка поднял на меня невеселый взгляд.
– Блин, это проблема, – протянул парень. – Меня в Литл-Лэмплайт больше не пускают. Тут живут только те, кому ещё не исполнилось шестнадцати... – Парень задумался, но через секунду его лицо просветлело. – Но вообще у нас за воротами, в пещере есть место для ночлега. Может, я уговорю МакКриди, чтобы он разрешил мне остаться там на пару дней.
– Хорошо, тогда вперёд, – сказала я, улыбнувшись.
Липучка радостно кивнул и убежал к МакКриди, который как раз передавал пост другому пацанёнку с ружьём наперевес.
Липучка вернулся через пять минут и радостно сообщил, что пока поживёт в пещере, ожидая нашего возвращения. На том и порешили.
Когда Липучка убежал, я только и успела окликнуть МакКриди, который как раз свернул вглубь пещеры.
– Эй! Эй! МакКриди, постой! – воскликнула я, срываясь с места и подбегая к парню. – Мне нужно с тобой поговорить.
МакКриди остановился и недовольно скривил лицо, глядя на меня.
– Слушай, малявка, – протянул мальчишка, складывая руки на груди. – Я, блин, каждую дрянь в город не пускаю, и иду на риск, делая для тебя исключение. Чего тебе ещё?
Я вылупилась на МакКриди, не в силах сказать и слова. Вот это гонор.
– Хотела спросить тебя про твой город, раз уж мы здесь, – думая как-то помягче начать разговор, сказала я.
– А что мой город? – буркнул МакКриди. – Добро пожаловать, блин, в мой город. Можешь шариться здесь по крайней мере до тех пор, пока ты не выпендришься, – заявил МакКриди, задрав нос. – А если будешь, блин, выёживаться тут, то получишь поджопник и марш тогда отсюда, наружу.
Моё лицо, наверное, перекосило. Какой кошмар. Да с этим парнем разговаривать нормально невозможно. Да с рейдерами легче разговаривать, чем с ним!
– Я не собираюсь ничего вытворять, – ответила я как можно спокойнее. – Просто...мм...хотела спросить, как это вы поддерживаете здесь организацию?
Я поняла, что сморозила полную чушь и стояла теперь, ощущая себя дурой.
МакКриди вылупился на меня, как на ненормальную.
– Организацию?! Да какая тут вообще, блин, организация? Анархия в чистом виде! И, блин, вообще лучше не придумать. – МакКриди нахмурился. – Единственное, что мы тут, блин, все не поместимся, так что рано или поздно всем, блин, придется уходить. А там, снаружи, полная херня и безнадега. – МакКриди покривил ртом. – Так что нам тут клево, пока мы здесь, и какой-нибудь ушлёпок вроде меня крутится как кротокрыс в колесе, чтобы у всех остальных бампер не лопнул.
– Ааа...ясно, – дрожащим голосом проговорила я, глупо улыбаясь. – И как же тут главным-то стал?
– Да всё просто, блин, – насупившись, буркнул МакКриди, снова складывая руки на груди. – Каждый, блин, малыш, блин, может сказать, что хочет стать мэром. Просто мало, кто хочет париться. А так...– Мальчишка пожал плечами.– Мэр управляет, пока остальным он не надоест, тогда приходит новый мэр и даёт ему леща.
Один продержался аж пять минут. А вот я целых три года. Для многих малышей это значит, блин, что я, блин, пожизненный мэр. Меня устраивает.
– Так вы уходите отсюда в шестнадцать, да? – пролепетала я. – А что за Большой Город? Ну, тот, куда вы уходите?
МакКриди пожал плечами.
– Люди меняются, когда они вырастают, а дылдам доверять нельзя. Когда возраст поджимает – мы уходим в Большой Город. Дети, которые выросли, борясь за выживание в Лэмплайте, лучше приспособлены для жизни, чем изнеженные взрослыми идиоты.
– Ладно, всё понятно. Спасибо. – Я выдохнула. – А теперь главное. Что насчет Убежища 87?
МакКриди перестал выпендриваться и уставился на меня с серьёзным видом.
– Там опасно, тем более для такой малявки, как ты. Там чудища живут.
– Ну, а ты ведь знаешь дорогу туда? – с надеждой спросила я.
– Да. – Кивнул МакКриди. – Это надо идти через Убийственный проход. Правда, там опасно, но это единственная дверь, которая работает.
– Значит, единственный путь...– задумчиво проговорила я, глядя в сторону.
– Единственный путь, который открывается, да, – сказал МакКриди.– Другая дверь еще до меня не работала. Компьютер поломался, и даже Джозеф не может его починить.
– О, понятно... – протянула я.
– Ладно, – сказала паладин Кросс, которая с самого начала молча слушала наш разговор. – Если мы сможем попасть в Убежище только через Убийственный проход, пусть так. Главное, открой его для нас.
– Не шутишь, дылда? – спросил удивленный МакКриди. – Там жутковато. Даже я не люблю туда соваться, а я суперхрабрый.
– Думаю, мы сначала немного осмотримся и отдохнём, – сказала паладин Кросс. – А потом отправимся туда.
МакКриди фыркнул, бесстрашно глядя на паладина Кросс.
– Окей. Не волнуйся, я никому не скажу, что ты дрейфишь, дылда.
Паладин Кросс ничего не сказала, и вообще едва ли обратила внимание на мальчишку.
– Ладно, спасибо за разговор, МакКриди, – ответила я с вежливой улыбкой.
Тот пошёл дальше, отмахнувшись от меня.
– Без проблем. И не возвращайся!
Он пошёл дальше в пещеру, а мы с паладином Кросс остались одни.
– Что ж, – сказала паладин Кросс, глядя на меня, когда мы остались одни. – Думаю, что нам нужно немного перевести дух, а затем отправляться в Убежище 87.
Я содрогнулась от одной мысли о походе в Убежище через Убийственный проход, да и в Убежище, чувствуется, нас ждёт не самый радушный приём. И что мы там можем увидеть?
У меня даже мурашки рассыпались на коже от одной только мысли о том, что там могло быть.
– Хорошо, – ответила я, неуверенно оглядываясь. – Для начала нам бы хорошо купить медикаментов и боеприпасов. Но я совсем не уверена, что здесь есть какие-нибудь торговцы или тем более врачи...
– Вот ведь ёлки-палки, а! – перебил меня звонкий мальчишеский голос.
Я обернулась. Перед нами стоял мальчик в костюме крота и с шахтерской каской на голове. Он во все глаза пялился на паладина Кросс.
– Ну и росту в тебе, дылда. Ты выше большинства местных. В смысле, большинства местных, которых мы не перестреляли за то, что они косят под местных. – Он повернулся ко мне и вытер нос рукавом, прежде чем начать говорить. – А ты вообще за нашу сойдёшь. Дылда из тебя какая-то маленькая вышла.
Я криво улыбнулась, не зная, что сказать. Мальчик, который перед нами стоял постоянно либо чесался, либо вытирал нос рукавом, а говорил он очень быстро и едва разборчиво.
– А как вам удалось оказаться здесь и не попасть под пулю? А может мне надо в вас стрелять? Потому что знаете, мне бы не хотелось, но если надо – то ладно.
– Не надо в нас стрелять. – Примирительно вскидывая руки, быстро сказала я, все ещё глупо улыбаясь. – Мы друзья и не причиним никому вреда.
– О, это хорошо. Им не нравится, когда я с пушкой хожу по городу, так что я её сдал. То есть пришлось бы за ней бегать, если что. – Мальчишка поправил шапку, а затем прислонил кулак к груди. – Я, кстати, Зип. Не думаю, что это сокращение, потому что понятия не имею от чего. Зиппи? Зипперик? Зиптоломей?
Я замерла, наверняка, с тупым выражением лица, и точно не в состоянии что-либо сказать.
Мальчишка явно был с прибабахом. Я мельком посмотрела на паладина Кросс. Она устало взирала на мальчишку со скептическим выражением лица. Похоже, что ей надоел этот детский сад.
– Я Кайли, – ответила я, опомнившись. – Кайли Смит.
– О, приятно познакомиться, Кайли, а может у тебя и штуковины сверху есть? – Зип вдруг запрыгал на одном месте, сложив руки возле груди. – Ядер-колы не найдется? А? Пожалуйста?
– Ядер-колы? – Удивилась я. – Ну, одна бутылка у меня точно будет.
– Да! – заверещал парень. – Да! Чем больше ядерки, тем лучше! Это однозначно намного лучше, чем меньше, потому что когда ядерки нет – то совсем нехорошо. А я за ядерку все тебе отдам! В любое время! Ядерку – Зипу! Ядерку – Зипу!
– Да, да, сейчас...
Я сняла рюкзак с уставших плеч и начала в нём копаться. Через минуту я достала оттуда пыльную бутылку Ядер-колы и вручила её Зипу. Тот как сумасшедсший схватил её и начал целовать бутылку.
– Ур-р-ра! Я выиграл игру "Ядер-кола"! И какой мне дали приз? Ядер-колу!
– Кайли, – позвала меня паладин Кросс. Я со всем вниманием повернулась к женщине. Она беспристрастно взирала на меня, буравя своими чёрными блестящими глазами.– Я собираюсь пройтись по этим пещерам. Осмотреться пока. Попробуй найти здесь каких-нибудь торговцев, если они здесь есть, конечно, и купить всё необходимое. А мы с тобой встретимся позже.
– Хорошо, – рассеяно отозвалась я.
Видимо, паладину Кросс надоело слушать мою болтовню с детьми.
Паладин Кросс кивнула и молча направилась вглубь пещеры. Догмит обеспокоенно прошелся за ней, а потом вернулся ко мне.
– Классная у тебя собака! – подойдя к Догмиту и протянув ему руку, сказал Зип.
Мальчик погладил развеселившегося пса и повернулся ко мне.
– Ладно, ладно, Зип, спасибо! – быстро сказала я. – Слушай, может, ты мне подскажешь, где здесь можно купить боеприпасы или медикаменты?
– Люси, она врач, находится там. – Зип указал на маленький домик, в конце этого зала. – А за товарами вам к Барахольщику. Это туда.
Зип махнул в сторону пещерного прохода, уходящего вглубь.
– Ладно, спасибо. – Протараторила я. – Пока!
Я повернулась и побыстрее направилась в сторону маленького домика. Когда я через три секунды оглянулась, Зипа уже на том месте не было.
Мы с Догмитом побрели к крыльцу дома и поднялись по старой скрипучей лестнице. Мы оказались в маленьком коридорчике.
Моим глазам предстало обветшалое помещение из деревянных досок. С потолка свисали интересные двоенные люстры, грязные, но почти целые, которые рассеивали желтый свет по помещению.
Справа в стене было два дверных проёма, я неуверенно зашла в первую комнату и сразу столкнулась с маленькой и очень симпатичной девочкой, одетой в смешную пижаму и белые чешки.
Девочка стояла посреди комнаты, заполненной старыми партами. В дальнем левом углу комнаты стояла старая зелёная школьная доска, покарябанная мелом, за ней высился старый шкаф с разбитыми стеклянными дверками.
Совсем маленькая девочка, буквально в половину моего роста, стояла прямо напротив меня.
У неё были короткие медные волосы и красивые заколки на голове. Девочка хлопала длинными ресницами голубых глаз, глядя на меня.
– Ух ты! – глядя на меня, сказала девочка.– Ну и рост! Ты повыше большинства остальных, хотя и не всех, наверное! – Я первый раз улыбнулась, поняв, что даже мой невысокий рост, наконец, оценили. Девочка смущенно улыбнулась, поводив ножкой по полу. – А я самая маленькая. Меня на самом деле зовут Бетти. – Я вздрогнула, вспомнив Брона, но тут же взяла себя в руки. – А так все зовут меня Спотыкушка. А как тебя звать, дылда? И откуда ты?
– Я Кайли. Кайли Смит. – Я улыбнулась. – Я... В общем, я из Убежища...
– Приятно познакомиться, – чуть покраснев, улыбнулась Спотыкушка. – Ты правда из Убежища? Говорят, там внизу чудовища. Эклер как-то рассказал мне о них, они схватили его и укусили прямо за лицо, вот почему у него один глаз плохо видит. Но ты, вроде, не выглядишь как чудовище и вряд ли кусаешь кого-то за лицо. Ты смахиваешь скорее на милого жителя Убежища.
– Нет, нет, что ты. – Я помахала руками перед собой, приподнимая брови. – Я не из этого Убежища. Я из другого. Там живут люди, а не чудовища.
– А, понятно. – Спотыкушка кивнула. – А есть и другие Убежища? Я не знала...
– А...кхм...– Я задумалась, не зная, что сказать. – А почему тебя прозвали Спотыкушкой?
Девочка надулась. Я даже испугалась такой реакции.
– Это просто имя, понятно? – Она нахмурилась. – И не моя вина, что я обо всё спотыкаюсь. Люси говорит, что мне ещё расти и расти.
– Извини, извини...– Быстро сказала я, криво улыбаясь. – А ты не скажешь, где можно найти Люси, кажется... Врача, в общем?
– Да, врач – это Люси! – Спотыкушка махнула влево. – Она в той комнате.
– О, спасибо! – поблагодарила я девочку. – Ну, пока!
– Пока, Кайли!
Та с улыбкой помахала мне рукой и, пройдя мимо меня, направилась к двери, ведущей из домика.
Мы с Догмитом направились в соседнюю комнату. Это оказалась старая просторная комната. Здесь справа от стены, где находилась дверь, тянулась стойка, забросанная игрушками, листами бумаги, планшетами, какими-то коробками с голодисками.
Слева от входа стоял письменный стол с металлическими и деревянными ящиками, в которых лежали лекарства, инструменты и пыльные склянки.
В углу комнаты, рядом со старым матрасом, который валялся на полу, стояла старая медицинская кушетка. Она стояла прямо за посеревшей от грязи и пыли ширмой со старой клеёнкой.
С потолка свисала старая, но красивая довоенная люстра, а на стене возле ширмы я заметила плакат с буквами для проверки зрения. В комнате никого не было. Я прошла к стойке и взяла в руки мягкую коробку от голодиска и стала её рассматривать. В этот момент в дверях появилась девочка, в зеленом платье и белым платком на голове. В руках она держала стопку старых махровых полотенец.
– Можешь взять эти голодиски, если хочешь, – сказала мне девочка. – Они тут никому не нужны.